Что означает 抵住 в китайский?

Что означает слово 抵住 в китайский? В статье объясняется полное значение, произношение, а также двуязычные примеры и инструкции по использованию 抵住 в китайский.

Слово 抵住 в китайский означает препятствовать, противиться, сопротивляться, устоять против, оказывать сопротивление. Чтобы узнать больше, см. подробности ниже.

Слушай произношение

Значение слова 抵住

препятствовать

(to resist)

противиться

(to resist)

сопротивляться

(to resist)

устоять против

(to resist)

оказывать сопротивление

(to resist)

Посмотреть больше примеров

尽管有本附件第 # 条的规定,若科索沃非多数族裔在至少有 # 名居民的集中区的总人口中占至少 # %,则科索沃应与该族裔协商,以期另设新市。
Несмотря на положения статьи # настоящего приложения, Косово будет проводить консультации с общиной, не составляющей большинство, в тех районах, где на эту общину приходится не менее # процентов населения, проживающего компактно и насчитывающего не менее # человек, в целях создания других новых муниципальных образований
俺陀罗和密陀不允许在村内,靠捕猎为业。
Датч и компания смогли вырваться из ловушки, благодаря Реви.
我赞许你们为提出第11项可持续发展目标所做的工作,该目标专门致力于使城市和人类区对于所有人“具包容性、安全、有复原力及可持续”。
Я высоко оцениваю проведенную вами работу в связи с предложением цели 11 в области устойчивого развития, которая призвана сделать города и населенные пункты «открытыми, безопасными, жизнестойкими и устойчивыми» для всех.
不僅 一個 有 本職 工作 的 調查員 揪 一個 年 輕 女孩 的 前后 陳 述 不 一致...
Здесь есть другие доказательства достоверности.
在该项《宣言》的执行部分,非洲各成员国重申了在伊斯坦布尔通过的《生境议程》在人人有适当住房、可持续的人类区、赋能和参与、性别平等、为住房和人类区提供资金、国际合作和评估进展情况等领域中作出的承诺。
В постановляющей части Декларации африканские государства-участники Конференции подтверждают принятые в Стамбуле в рамках Повестки дня Хабитат обязательства в отношении надлежащего жилья для всех, устойчивого развития населенных пунктов, стимулирования и участия, гендерного равенства, финансирования жилья и населенных пунктов, международного сотрудничества и оценки прогресса
欢迎联合国人类区中心和世界银行发起的城市联盟倡议,在实现《生境议程》的两个目标——“人人有适当住房”和“在都市化世界中实现可持续的人类区发展”——的范围内切实执行无贫民窟城市行动纲领,请该中心执行主任在这种行动中发挥领导和协调作用,并敦促城市联盟邀请发展中国家政府以及有关的联合国组织和专门机构参加这种行动,使它们成为执行《生境议程》的有效工具;
приветствует начало осуществления Центром Организации Объединенных Наций по населенным пунктам и Всемирным банком «Инициативы городов» с целью эффективной реализации программы действий «Города без трущоб» в рамках усилий по достижению двойных целей Повестки дня Хабитат: «Обеспечение надлежащего жилья для всех» и «Устойчивое развитие населенных пунктов в урбанизирующемся мире», просит Директора-исполнителя Центра занять лидирующую и координирующую роль в этих инициативах и настоятельно призывает «Союз городов» включить национальные правительства развивающихся стран, а также соответствующие организации и специализированные учреждения Организации Объединенных Наций для участия в этих инициативах с целью превратить их в эффективный инструмент в рамках осуществления Повестки дня Хабитат;
“ # 吁请各国政府、尤其是发达国家政府,和国际金融机构,向联合国生境和人类区基金会增加捐款,协助发展中国家执行《人居议程》、 # 《关于新千年中的城市和其他人类区的宣言》 # 以及联合国关于在 # 年年底前使至少一亿贫民窟居民的生活得到重大改善、同时适当顾及处于社会边缘地位的群体的千年发展目标
призывает правительства, в частности развитые страны, и международные финансовые учреждения увеличить свои финансовые взносы в Фонд Организации Объединенных Наций для Хабитат и населенных пунктов в целях оказания развивающимся странам помощи в осуществлении Повестки дня Хабитат # Декларации о городах и других населенных пунктах в новом тысячелетии # и сформулированных в Декларации тысячелетия Организации Объединенных Наций целей обеспечения к # году существенного улучшения жизни как минимум сто миллионов обитателей трущоб, с должным учетом потребностей маргинализированных групп
林波波省的弟兄姊妹在称为“保留地”的地方,白人不许进入。
В провинции Лимпопо братья жили в бантустанах, куда белым вход был воспрещен.
达尔富尔混合行动的服饰早在 # 年 # 月就已运喀土穆,但这些物品直到 # 月 # 日这一星期才获准放行。
Военное снаряжение ЮНАМИД было доставлено в Хартум в ноябре # года, но разрешение на его получение было предоставлено лишь после # января
作为其最近促进有效和敏感的人类区管理的主动行动,尼日利亚政府与联合国人类区中心合作,于今年4月份在阿布贾发起全球城市管理运动。
В рамках своей последней инициативы по содействию эффективному и ответственному руководству населенными пунктами правительство Нигерии в сотрудничестве с Центром Организации Объединенных Наций по населенным пунктам в апреле этого года в Абудже приступило к осуществлению Глобальной кампании по вопросам рационального руководства городами.
见大会第 # 号决议,《加强人类区委员会的任务和地位及联合国人类区中心(人居中心)的地位、作用和职能》,纽约 # 年 # 月 # 日。
резолюцию # Генеральной Ассамблеи "Укрепление мандата и статуса Комиссии по населенным пунктам и статуса, роли и деятельности Центра Организации Объединенных Наций по населенным пунктам (Хабитат)", Нью-Йорк # февраля # года
此类合同和文书没有得到法律的认可,因此站不脚。
Такие договоры и документы не имеют поддержки закона и, таким образом, недействительны
决定联合国人类区规划署作为执行《人居议程》的联合国协调中心,将参加执行首长协调委员会;
постановляет, что Программа Организации Объединенных Наций по населенным пунктам, как координационный центр Организации Объединенных Наций по осуществлению Повестки дня Хабитат, будет участвовать в работе Координационного совета старших руководителей системы Организации Объединенных Наций;
将性别观念纳入人类区的主流对于充分落实《人居议程》来说是十分重要的。
Для полного осуществления Повестки дня Хабитат важнейшее значение имеет всесторонний учет гендерной проблематики в населенных пунктах
1有数千名安圭拉人在外国,尤其是在美利坚合众国、联合王国和美属维尔京群岛。
Насчитывается несколько тысяч жителей Ангильи, проживающих за рубежом, прежде всего в Соединенных Штатах Америки, Соединенном Королевстве и Виргинских островах Соединенных Штатов.
约书亚记24:2,14说:“以色列的上帝耶和华说:‘很久以前,你们的祖先亚伯拉罕的父亲,也就是拿鹤的父亲他拉,在大河[幼发拉底河]那边。
Как бы то ни было, эти факты проливают больше света на предостерегающие слова Иисуса Навина, с которыми он обратился к израильтянам, после того как они вошли в Обетованную землю: «Так говорит Иегова, Бог Израиля: „В древние времена ваши предки, среди которых был Фарра, отец Авраама и отец Нахора, жили на той стороне Реки [Евфрат] и служили другим богам“.
开发署《 # 年人的发展报告》指出,世界全球化的速度,给许多问题带来破坏性的突然变化,直我们各自的门前。
В Докладе ПРООН о развитии человеческого потенциала за # год отмечено, что "сама скорость, с которой происходит процесс унификации мира, негативным и неожиданным образом создает многочисленные проблемы, которые вынуждены решать страны мира"
棚节期间,人们挥舞棕榈树的枝子。 这使我们想起耶稣死前不久骑驴进入耶路撒冷的情景。 当时虽然不是棚节而是逾越节之前,群众却挥舞着棕榈树的枝子,夹道欢迎耶稣。(
Обычай махать пальмовыми ветвями во время праздника напоминает о том, как множество людей махали пальмовыми ветвями, когда незадолго до своей смерти Иисус въезжал в Иерусалим, хотя это было перед Пасхой, а не во время Праздника шалашей (Ин 12:12, 13).
尽管封锁对古巴造成非常高的代价,但这些世界级的成就经受了考验并且蓬勃发展。
Эти достижения мирового уровня поддерживались и развивались несмотря на очень большие издержки в результате введенной против Кубы блокады
税款、收入、无法收取的税金和税款
налогов, поступлений, безнадежной задолженности по налогам и налоговых скидок
我 忘 了 告诉 你 , 我 也 和 妈 一起
А, я тоже живу со своей мамой.
结果她大量出血在医院里了一个星期。
В результате она потеряла значительное количество крови и была вынуждена провести в больнице одну неделю.
但是,同一调查显示,更多地出于政治而非传统原因完全裹头部的妇女的比例只有不到11%。
Этот же опрос выявил, что число женщин, покрывающих голову платками исключительно или в большей степени по политическим, а не традиционным, причинам не превышает 11%.
与2012-2013年期间战略框架和千年发展目标的关系:亚洲及太平洋社会和经济发展次级方案4(环境与发展);次级方案8(次区域发展活动);人类区次级方案3(区域和技术合作);次级方案4(人类区筹资);千年发展目标7
Связь со стратегическими рамками на период 2012–2013 годов и целями в области развития, сформулированными в Декларации тысячелетия: программа «Экономическое и социальное развитие в Азиатско-Тихоокеанском регионе», подпрограмма 4 (Окружающая среда и развитие); подпрограмма 8 (Субрегиональная деятельность в целях развития); программа «Населенные пункты», подпрограмма 3 (Региональное и техническое сотрудничество), подпрограмма 4 (Финансирование населенных пунктов); сформулированная в Декларации тысячелетия цель 7
10 上帝在这里对耶路撒冷说话,把耶路撒冷当做在帐幕里的妻子和母亲,就像撒拉一样。
10 В этих стихах к Иерусалиму обращаются как к жене и матери, которая, подобно Сарре, живет в шатрах.

Давайте выучим китайский

Теперь, когда вы знаете больше о значении 抵住 в китайский, вы можете узнать, как использовать их на выбранных примерах и как прочитайте их. И не забудьте выучить родственные слова, которые мы предлагаем. Наш веб-сайт постоянно обновляется новыми словами и новыми примерами, поэтому вы можете искать значения других слов, которые вы не знаете, в китайский.

Знаете ли вы о китайский

Китайский — это группа языков, образующих языковую семью в сино-тибетской языковой семье. Китайский язык является родным языком народа хань, большинства в Китае и основным или второстепенным языком здешних этнических меньшинств. Почти 1,2 миллиарда человек (около 16% населения мира) используют тот или иной вариант китайского языка в качестве родного. В связи с растущим значением и влиянием экономики Китая в мире преподавание китайского языка становится все более популярным в американских школах и стало популярной темой среди молодежи во всем мире. Западный мир, как в Великобритании.