Что означает 調整格式 в китайский?

Что означает слово 調整格式 в китайский? В статье объясняется полное значение, произношение, а также двуязычные примеры и инструкции по использованию 調整格式 в китайский.

Слово 調整格式 в китайский означает формат, Форматирование диска, форматирование, форматировать, форматирование текстов. Чтобы узнать больше, см. подробности ниже.

Слушай произношение

Значение слова 調整格式

формат

(formatting)

Форматирование диска

форматирование

(formatting)

форматировать

форматирование текстов

(formatting)

Посмотреть больше примеров

不僅 一個 有 本職 工作 的 調查員 揪住 一個 年 輕 女孩 的 前后 陳 述 不 一致...
Здесь есть другие доказательства достоверности.
拟将1个P-4合同管理股股长员额、1个P-3合同管理干事员额和1个P-2合同管理干事员额从总部后勤支助司专家支助供应科到后勤基地主任直属办公室,以行使外地合同管理股的职能(A/65/760,第30段);
одну должность начальника Группы по контрактам на местах класса С‐4, одну должность сотрудника по управлению контрактами класса С‐3 и одну должность сотрудника по управлению контрактами класса С‐2 предлагается перевести из Службы специализированного обеспечения Отдела материально-технического обеспечения в Центральных учреждениях в Канцелярию Директора БСООН для выполнения функций Группы по управлению контрактами на местах (А/65/760, пункт 30);
c) 能够这样做的会员国应利用标准化报告格式里的“备注”栏提供补充数据,例如型号或类别
c) государства-члены, которые в состоянии делать это, должны использовать колонку «Замечания» в стандартизированной форме отчетности для представления дополнительных данных, таких, как данные о моделях или типах
(c) 独立评估报告工作组负责为每年汇总每个登记册系统的评估和测试结果而制订一个程序和格式
с) рабочая группа по представлению докладов о независимой оценке имеет своей цель разработку процедуры и формата для обобщения результатов, оценок и тестов для каждой системы реестров на ежегодной основе.
不是 份 合同 , 只要 第一 頁
Не весь контракт, только 1-ю страницу.
其中包括加强缔约方会议第八届会议通过的德里部长宣言所呼吁的气候变化与可持续发展之间的联系;在短短两年时间内清洁发展机制进入实际运行,表明有可能建立一个涉及私营部门和其他利害关系方伙伴关系的健全的机构框架;在制定清洁发展机制造林和再造林指导方针、通用报告格式和良好做法指导意见方面的实质性进展;争取为附属科学技术咨询机构的工作制定新议程而采取的步骤,同等重视缓解和适应问题。
К их числу относится укрепление взаимосвязей между изменением климата и устойчивым развитием в соответствии с призывом, содержащимся в Нью-Делийской декларации министров, принятой на восьмой сессии; ввод в действие МЧР в течение лишь двух лет, являющийся примером возможности создания прочной институциональной структуры, предусматривающей партнерские отношения с частным сектором и другими заинтересованными кругами; существенный прогресс в разработке руководящих принципов для облесения и лесовозобновления в рамках МЧР, общей формы представления докладов и руководящих указаний по эффективной практике; а также шаги в направлении разработки новой повестки дня для работы ВОКНТА, в которой равное внимание уделяется сокращению выбросов и адаптации
总部1个P-4从次级方案2至次级方案1,同时,总部1个P-3从次级方案1至次级方案2
1 С‐4 из подпрограммы 2 в подпрограмму 1, Центральные учреждения, в увязке с 1 С‐3 из подпрограммы 1 в подпрограмму 2, Центральные учреждения, и 1 С-2 из подпрограммы 2 в подпрограмму 4, Центральные учреждения
我们建议您在使用 picture 标记时,始终提供 img 元素(带 src 属性)作为后备,格式如下:
При использовании тега picture рекомендуем всегда включать в код резервный элемент img с атрибутом src.
各附件一缔约方应根据(在此处填入有关机制的决定号)规定的程序,以标准格式向秘书处[报告][提出]对其承诺期储备量的任何调整。]
b) общее количество всех ЕСВ, ССВ и [ЕУК] [ЧУК], переданных в ходе корректировочного периода с указанием каждой приобретающей Стороны
至巴格达安保信息和行动中心
В Информационно-оперативный центр по вопросам безопасности, Багдад
合同管理科:减少两个员额(设立两个本国一般事务人员员额,但因走1个P-5、1个P-3和两个外勤人员员额而抵消)
Секция контроля за исполнением контрактов: учреждение двух дополнительных должностей (создание двух должностей национальных сотрудников категории общего обслуживания, компенсируемое перераспределение одной должности класса С‐5, одной должности класса С‐3 и двух должностей категории полевой службы)
廣告的版面配置會針對行動體驗自動調整為最佳設定。
Макет объявления автоматически адаптируется для удобства просмотра на мобильных устройствах.
萨利姆原先相信這是一個突击圈套,並聲明FBI原本計劃是想他向恐怖分子提供无害的粉末而不是真正的炸药来让他们制作炸弹,但FBI最終把他往其他的岗位。
Салем заявил, что у ФБР был план поставить террористам безвредный порошок вместо взрывчатого вещества для построения бомбы, но ФБР решило использовать его для других целей.
所有工作人员——在同一工作地点向其他职位轮,高度专业化的工作人员除外。
Весь персонал — ротация во всех местах службы с переводом на другие должности, за исключением сотрудников узкой специализации.
(一) 将特使(副秘书长级)和特别助理(P-4)职位从日内瓦到内罗毕;
i) перевести должности Специального посланника (заместитель Генерального секретаря) и специального помощника (С4) из Женевы в Найроби;
增加的所需经费总额因军事和警务人员费用所涉经费减少而被部分抵消,减少的原因是特派团军事部分兵力缩减及一些军事特勤队的轮差旅费减少,以及由于与2010/11年期间相比2011/12财政期间美元对欧元升值,从而减少了口粮费用
Общее увеличение потребностей частично компенсируется сокращением потребностей по статье расходов на военнослужащих и сотрудников полиции в связи с сокращением численности военного компонента Миссии наряду с сокращением расходов на поездки, связанные с ротацией, по ряду воинских контингентов, а также сокращением расходов на пайки в связи с повышением курса доллара США к евро в 2011/12 финансовом году по сравнению с его курсом в 2010/11 году.
试采计划应包括战略,以确保利用合理统计方法进行采样,设备和方法是科学上可以接受的,规划、收集和分析数据的人员的科技水平达到要求,并按照规定的格式把所得的数据提交管理局。
План экспериментальной добычи будет включать стратегии, призванные обеспечить, чтобы пробоотбор основывался на проверенных статистических методах, чтобы оборудование и методология были приемлемыми с научной точки зрения, чтобы персонал, осуществляющий планирование, сбор и анализ данных, имел адекватную научную квалификацию и чтобы получаемые данные представлялись Органу в соответствии с указанными форматами.
第二,她希望能够就提交委员会的文件和 # 号文件中拟对中期计划和预算概要进行的主要更正(中期计划新格式原型)作出说明。
Во-вторых, ей хотелось бы услышать объяснение, в чем состоят главные предлагаемые изменения в среднесрочном плане и наброске бюджета в документах, находящихся на рассмотрении Комитета, и документе # (прототип нового формата среднесрочного плана
您可以在「使用者多層檢視」報表中隔離及測試個別使用者,而非彙使用者行為。
С помощью этого отчета вы можете просматривать и анализировать поведение отдельных пользователей, а не сводные данные.
协、方案和其他问题:协调机构的报告
Вопросы координации и программ и другие вопросы: доклады координационных органов
知道 不 , 这 件事 就 像是 个 征兆
Это всё как знак свыше.
因此,没有理由采用价汇率,价汇率不能解决上述问题。
Поэтому применение СЦВК не является оправданным, поскольку не решает упомянутых выше проблем.
各执行机构的各自分账户应当继续提交,其中一个用于多边基金秘书处的预算,另一份关于多边基金的财务状况,使用联合国系统会计准则下账户报告同样的格式
Должно быть продолжено представление отдельных субсчетов по каждому учреждению-исполнителю, одного по бюджету секретариата Фонда и еще одного по финансовому положению Многостороннего фонда, используя ту же форму, которая использовалась при представлении отчетности в рамках стандартов учета системы Организации Объединенных Наций.
如果大会核可这项建议,行预咨委会建议大会请秘书长向大会第七十二届会议提交报告,列入六个月过渡期(2016年7月至12月)的数据,报告的格式应便于比较过去和当前各期的情况。
Если Генеральная Ассамблея одобрит эту рекомендацию, Консультативный Комитет рекомендует Ассамблее обратиться к Генеральному секретарю с просьбой показывать данные за шестимесячный переходный период (июль–декабрь 2016 года) в докладе, который будет представлен Генеральной Ассамблее на ее семьдесят второй сессии в формате, который облегчает сравнение с прошлыми и нынешним периодами.
鉴于上述并为了确保更有效地利用方案执行情况报告,秘书处建议就报告的格式和内容及提交时间等方面采取以下措施,供委员会审议。
Секретариат, принимая во внимание вышеизложенное и стремясь обеспечить более эффективное использование доклада об исполнении программ, хотел бы внести на рассмотрение Комитета предложение о том, чтобы были приняты следующие меры, касающиеся формата и содержания, а также сроков доклада

Давайте выучим китайский

Теперь, когда вы знаете больше о значении 調整格式 в китайский, вы можете узнать, как использовать их на выбранных примерах и как прочитайте их. И не забудьте выучить родственные слова, которые мы предлагаем. Наш веб-сайт постоянно обновляется новыми словами и новыми примерами, поэтому вы можете искать значения других слов, которые вы не знаете, в китайский.

Знаете ли вы о китайский

Китайский — это группа языков, образующих языковую семью в сино-тибетской языковой семье. Китайский язык является родным языком народа хань, большинства в Китае и основным или второстепенным языком здешних этнических меньшинств. Почти 1,2 миллиарда человек (около 16% населения мира) используют тот или иной вариант китайского языка в качестве родного. В связи с растущим значением и влиянием экономики Китая в мире преподавание китайского языка становится все более популярным в американских школах и стало популярной темой среди молодежи во всем мире. Западный мир, как в Великобритании.