Что означает 格局 в китайский?
Что означает слово 格局 в китайский? В статье объясняется полное значение, произношение, а также двуязычные примеры и инструкции по использованию 格局 в китайский.
Слово 格局 в китайский означает структура, шаблон, строение, образец, узор. Чтобы узнать больше, см. подробности ниже.
Значение слова 格局
структура(pattern) |
шаблон(pattern) |
строение(pattern) |
образец(pattern) |
узор(pattern) |
Посмотреть больше примеров
不过,从整个信贷格局来看,依然是男人在投资决策方面起主导作用。 Однако обзор структуры выдаваемых кредитов по-прежнему свидетельствует о том, что в процессе принятия инвестиционных решений решающую роль все еще играют мужчины. |
为了应对全球发展格局的迅速变化和对现有官方发展援助概念的批评,经合组织发援会正在审查外部发展资金的衡量和监测工作,包括建立一个比官方发展援助更广泛的“官方发展支助”概念。 В связи с быстрыми изменениями глобального ландшафта развития и критикой существующей концепции ОПР члены КСР ОЭСР проводят анализ определения параметров и мониторинга внешних источников финансирования развития, включая разработку концепции «официальной поддержки в целях развития», которая в отличии от концепции ОПР будет более широкой по охвату. |
国家之间作贸易主要取决于它们的生产格局,收入以及是否属于某个经济集团,它们之间的距离也有一定的影响。 Торговля между странами определяется главным образом характером их производства, доходами и принадлежностью к экономическим группировкам, хотя расстояние между ними также имеет определенное значение. |
因此,在设计过境协定和过境走廊时,有必要考虑到此种格局。 Поэтому при разработке соглашений о транзитных перевозках и транзитных коридорах необходимо учитывать такие схемы организации перевозок |
虽然要在2007年晚些时候进行人口普查之后才更新人口数据,但是,封锁西岸城镇和村庄、包围被占领的东耶路撒冷、建筑隔离墙、对加沙地带进行实际隔离和封锁,这些行为很可能造成了境内移徙格局。 В 2006 году БАПОР было зарегистрировано в общей сложности 233 палестинских объекта, уничтоженных израильской армией на Западном берегу. |
国际安全必须是所有人都享有安全,并在合作与和谐基础上建立起全球安全格局。 Международная безопасность должна быть поистине безопасностью для всех, опирающейся на глобальную структуру, основанную на сотрудничестве и согласии |
增加国内收入仍然是阿富汗政府所面临的一项重大挑战。 中央税收由于政治和部族格局混乱、安全状况不佳、普遍存在腐败现象以及难以对阿富汗大规模非正规农村经济实行有效税收制度而变得很复杂。 Одной из сложнейших задач для правительства Афганистана по-прежнему является увеличение объема внутренних поступлений |
当前的全球贸易格局不够平衡,其特征与其说是它为巴布亚新几内亚这样的发展中国家提供了机遇,不如说是已经掌握着明确优势的国家在进行着不公平的贸易做法。 Глобальная торговля является сегодня неоднозначной и скорее характеризуется несправедливой торговой практикой со стороны тех, кто уже пользуется преимуществами, чем возможностями для таких развивающихся стран, как Папуа — Новая Гвинея. |
外国直接投资流入格局在不断变化,体现了主要的跨国公司对发展中国家进一步自由化和放宽管制的政策动态以及这些国家工商机会日益增加所作出的反应。 В структуре притока ПИИ наблюдаются сдвиги, отражающие реакцию ключевых транснациональных корпораций (ТНК) на изменения в политике в направлении более значительной либерализации и дерегулирования в развивающихся странах и расширение деловых возможностей в них |
选举结果出来后的政治格局是,没有一个政党接近取得多数席位,因此一个包含议会中所有政党的“集中政府”成为唯一现实的选择。 Однако по результатам выборов ни одна из партий не смогла получить большинство голосов, поэтому единственным реальным вариантом стало формирование коалиционного правительства, включающего представителей всех партий, представленных в Ассамблее. |
赞赏地注意到自从经社会第58/1号决议于2002年5月22日通过以来,已根据该决议第1段规定的格局确立了新的会议结构; с удовлетворением отмечает, что после принятия резолюции 58/1 Экономической и социальной комиссии для Азии и Тихого океана от 22 мая 2002 года в соответствии со схемой, изложенной в пункте 1 этой резолюции, была учреждена новая конференционная структура; |
小岛屿发展中国家由于极端天气格局和沿海地区遭受侵蚀而面临危险,这些国家赞成开展区域协调并对沿海地区和流域实行综合管理。 Малые островные развивающиеся государства, которым угрожают экстремальные погодные явления и эрозия почв прибрежных районов, отдают предпочтение региональной координации и стратегии комплексного управления для прибрежных районов и водосборных бассейнов |
但是,方案产生了这一种强烈意识:提供住所和城市化是非洲发展格局中的关键因素。 Однако благодаря ей удалось добиться глубокого понимания того, что обеспечение жильем и урбанизация являются ключевыми составляющими перспектив развития в Африке |
然而,美利坚合众国代表团无法支持该决议草案,因为该草案被政治化,要求对基本的言论自由施加不可接受的限制,并且仍然格局狭隘,与承认和打击其他历史悲剧(例如卢旺达种族灭绝、柬埔寨的波尔布特凶残政权或目前席卷阿拉伯叙利亚共和国的杀戮)的残余几乎毫无关系。 Тем не менее, делегация ее страны не может поддержать этот проект резолюции, поскольку он политизирован, содержит призыв к недопустимым ограничениям в отношении свободы выражения мнений и по-прежнему имеет узкую направленность: в нем практически ничего не говорится о признании пережитков других исторических трагедий и борьбе с ними, таких как геноцид в Руанде, кровавый режим Пол Пота в Камбодже или происходящая сейчас бойня в Сирийской Арабской Республике, подвергающая страну разрушительному воздействию. |
人类发展报告处处长在答复时表示,鉴于过去25年中发生的全球变化和新出现的发展格局,必须重新审视人类发展的概念和衡量方法,以使该报告能继续为不断变化的发展辩论和对话作出贡献、反映新的现实和为评估发展成果提供工具。 В связи с этим Директор Отдела по подготовке «Доклада о развитии человека» сообщил, что с учетом глобальных изменений, произошедших за последние 25 лет, и новых направлений развития важно пересмотреть как концепции, так и параметры развития человека, с тем чтобы доклад мог и впредь вносить свой вклад в обогащение диалога и дискуссий по вопросам развития, отражать новые реалии и обеспечивать инструменты для оценки результатов деятельности в области развития. |
我们邀请国际劳工组织向7月举行的经济及社会理事会实质性会议介绍国际劳工大会第九十八届会议通过的“全球就业契约”,该契约的目的是利用体面工作议程,促进密集就业型的经济恢复,形成可持续增长的格局。 Мы предлагаем Международной организации труда представить Экономическому и Социальному Совету на его основной сессии в июле 2009 года принятый на девяносто восьмой сессии Международной конференции труда «Глобальный трудовой пакт», который призван способствовать преодолению нынешнего кризиса на основе увеличения занятости с опорой на программу обеспечения достойной работы и обозначить контуры модели устойчивого роста. |
在过去几十年中,世界经济格局发生了重大变化,发展中国家在全球产出中所占份额稳步增加。 В течение последних нескольких десятилетий наблюдается существенное изменение международной экономической обстановки; неуклонно возрастает доля развивающихся стран в объеме мирового производства. |
本报告对非法药物消费的格局与趋势进行了一次审查,是为2000年而编写,其中包括对各类药物消费格局的描述分析,对与毒品有关的病毒感染问题的审议,以及对全球监测非法药物滥用能力发展状况的讨论。 В настоящем докладе представлен обзор форм, характера и тенденций незаконного потребления наркотиков за 2000 год. |
多边裁军措施也可为国际社会带来可预见的、长久的安全格局,进而改善和平与稳定的前景。 Огульное насилие, конфликты и военные конфронтации все еще подрывают стабильность в очень уж многих районах |
在军事格局、尤其是武装反对派团体间的军事格局日趋复杂的情况下,仍然必须有一个专职顾问; Потребность в услугах такого советника сохраняется, учитывая сложную военно-политическую обстановку, и особенно сложный характер отношений между вооруженными группами оппозиции; |
而且,恰恰是在这些国家,正在发生着形成世界人口格局的人口增长动态变迁。 Однако в тех же самых государствах наблюдается наибольшая динамика демографического роста, определяющая формирование населения мира. |
海湾分区域的国家政策和地方企业的国际运作需要在确定本区域的全球化格局方面发挥关键性作用。 национальная политика и международные операции местных предприятий стран Залива должны стать определяющим фактором процесса глобализации в этом регионе. |
在从冷战后的和平红利中大大受益之后,裁谈会现在面对新的战略格局,其范围还远远没有得到足够的了解。 После того как Конференция хорошо попользовалась мирными дивидендами периода после окончания "холодной войны", сейчас ей приходится сталкиваться с новыми стратегическими конфигурациями, значимость которых пока еще в значительной степени недооценивается. |
又重申国际一级的善治是实现可持续发展的根本条件,为了确保有一个充满活力和有利的国际经济环境,必须解决影响发展中国家发展前景的国际金融、贸易、技术和投资的格局问题,促进全球经济治理,为此,国际社会应当采取一切必要和适当的措施,包括确保支持结构性和宏观经济的改革、全面解决外债问题并加强发展中国家的市场准入 вновь подтверждает также, что благое управление на международном уровне имеет основополагающее значение для достижения цели устойчивого развития, что для обеспечения динамичной и благоприятной международной экономической обстановки важно поощрять глобальное экономическое управление посредством регулирования международных финансовых, торговых, технологических и инвестиционных потоков, влияющих на перспективы развития развивающихся стран, и что в этих целях международное сообщество должно принять все необходимые и надлежащие меры, включая обеспечение поддержки структурных и макроэкономических реформ в развивающихся странах, всеобъемлющее урегулирование проблемы их внешней задолженности и расширение для них доступа на рынки |
部长级会议圆桌讨论:世界药物问题的挑战、新趋势和格局;打击非法药物供应;根据 В приложении # содержится предлагаемая программа работы этапа заседаний на уровне министров |
Давайте выучим китайский
Теперь, когда вы знаете больше о значении 格局 в китайский, вы можете узнать, как использовать их на выбранных примерах и как прочитайте их. И не забудьте выучить родственные слова, которые мы предлагаем. Наш веб-сайт постоянно обновляется новыми словами и новыми примерами, поэтому вы можете искать значения других слов, которые вы не знаете, в китайский.
Обновлены слова китайский
Знаете ли вы о китайский
Китайский — это группа языков, образующих языковую семью в сино-тибетской языковой семье. Китайский язык является родным языком народа хань, большинства в Китае и основным или второстепенным языком здешних этнических меньшинств. Почти 1,2 миллиарда человек (около 16% населения мира) используют тот или иной вариант китайского языка в качестве родного. В связи с растущим значением и влиянием экономики Китая в мире преподавание китайского языка становится все более популярным в американских школах и стало популярной темой среди молодежи во всем мире. Западный мир, как в Великобритании.