Что означает 海拔高度 в китайский?
Что означает слово 海拔高度 в китайский? В статье объясняется полное значение, произношение, а также двуязычные примеры и инструкции по использованию 海拔高度 в китайский.
Слово 海拔高度 в китайский означает высота над уровнем моря. Чтобы узнать больше, см. подробности ниже.
Значение слова 海拔高度
высота над уровнем моряnoun |
Посмотреть больше примеров
鼓励开发计划署继续高度优先重视联合国评价小组的工作,并强调联合国各实体,至少是开发计划署、儿童基金会和人口基金,可在很大程度上受益于特别是在国家一级为支持联发援框架评价工作而加强评价领域的合作 призывает ПРООН и впредь уделять приоритетное внимание деятельности Группы Организации Объединенных Наций по оценке и подчеркивает, что образования системы Организации Объединенных Наций, не в последнюю очередь ПРООН, ЮНИСЕФ и ЮНФПА, могут получить значительные выгоды от дальнейшего укрепления своего сотрудничества в области развития, в особенности на страновом уровне, в поддержку оценки РПООНПР |
关于坠机地点气候状况的数据,包括气候状况对坠毁的波音客机的高度和路线变化可能产生的影响。 Данные о метеорологической обстановке в районе крушения судна, в том числе с учетом их возможного влияния на изменение высоты и отклонение от курса разбившегося Боинга. |
即便如此,我也高度尊重这种权利。 尽管他们撒谎和操弄,我们甚至无法触动这些组织中的一个成员,由于这些组织篡改作为地球人类基础的思想,因而对社会有极其可怕的冲击力。 Несмотря на их ложь и манипулирование фактами, мы не сумели добраться ни до одного члена этих организаций, оказывающих столь ужасающее влияние на общество путем манипулирования человеческим сознанием, основой существования человека на Земле |
根据现有实验数据可以得出结论,全氟辛酸在自然环境中高度稳定和持久。 На основе имеющихся экспериментальных данных сделан вывод о том, что ПФОК крайне стабильна и устойчива в естественной окружающей среде. |
自条例通过以来,在所有成员国直接适用具有约束力的条例。 财政部就因条例而产生的义务发布公报,其中特别提到对与伊朗的商业活动保持高度警惕,或禁止向伊朗人、实体和机构转入/转出资金。 Хотя вышеуказанное постановление Совета Европейского союза имеет прямое действие и обязательную юридическую силу во всех государствах-членах, после его принятия министерство финансов издало коммюнике о вытекающих из этого постановления обязанностях, касающихся, в частности, либо проявления бдительности при осуществлении деловых операций с Ираном, либо соблюдения ограничений на перевод средств физическим лицам, организациям или государственным структурам в Иране и на перевод средств, осуществляемый ими. |
目前,本组织征聘高度合格的人员担负管理职能,可是组织的程序不允许他们管理预算、或为他们日常活动的需要进行采购、或批准他们的工作人员旅行。 В настоящее время Организация нанимает высококвалифицированных сотрудников для выполнения руководящих функций, а между тем ее процедуры не позволяют этим сотрудникам распоряжаться бюджетными средствами, закупать предметы, необходимые им для повседневной деятельности, или утверждать поездки подчиненных |
高度优先重视打击一切侵害妇女的暴力形式和保护暴力受害者的综合整体措施(葡萄牙); Уделять приоритетное внимание принятию комплексных мер общего характера для ликвидации всех форм насилия в отношении женщин и защиты жертв такого насилия (Португалия). |
而裁军审议委员会正进入其关于两个高度相关问题的审议周期的第二年。 Со своей стороны, Комиссия по разоружению вступает во второй год цикла обсуждения двух в высшей степени актуальных вопросов. |
贸易法委员会在开展这项工作时,将可提高其在国际商业界的领导地位,并可将各国之间在国际财务重组和无力偿债问题方面的合作推向全新的高度。 Осуществив данную работу, ЮНСИТРАЛ укрепит свои лидирующие позиции в международном коммерческом сообществе и сможет поднять сотрудничество между странами в вопросах международной финансовой реорганизации и несостоятельности на принципиально новый уровень |
在赤道几内亚,政府正通过制定妇女扫盲方案,以及妇女逐渐纳入经济活动并且以为妇女保留具体比例的方法将妇女纳入政治机构,来最高度重视将妇女纳入发展进程问题。 В Экваториальной Гвинее правительство уделяет первостепенное внимание интеграции женщин в процесс развития: разрабатываются программы по обеспечению грамотности женщин, и они постепенно вовлекаются в экономическую деятельность и в работу политических институтов, где для женщин отводится определенный процент мест |
大气层的温度随高度变化而变化。 Температура атмосферы изменяется в зависимости от высоты. |
要想使关于土著人民受教育权的政策和法律有效并可以实施,最重要的是提供资源,并且高度重视土著人民的教育。 Для того, чтобы сделать политику и законодательство о праве коренных народов на образование эффективными и осуществимыми, чрезвычайно важно обеспечить выделение ресурсов и сделать образование коренных народов приоритетным направлением деятельности |
所有工作人员——在同一工作地点向其他职位轮调,高度专业化的工作人员除外。 Весь персонал — ротация во всех местах службы с переводом на другие должности, за исключением сотрудников узкой специализации. |
贸发会议已经向非洲提供了重要的援助,非洲也对贸发会议表现出高度的承诺,屡次要求增加所提供的援助。 ЮНКТАД оказывает значительную помощь Африке, и африканцы горячо поддерживают эту организацию, постоянно призывая к расширению ресурсов, выделяемых на оказание такой помощи. |
在巴西圣保罗州,参与爱滋病治疗的克里曼(Tereza Kliemann)指出难题的症结所在,说:“预防[爱滋病]暗示到一群有高度危险的人需要改变行为,而这是很难做得到的。” Тереза Климан, имеющая дело с лечением заболевших СПИДом в бразильском штате Сан-Паулу, идентифицировала проблему: «Предотвращение [СПИДа] требует, чтобы группы, особенно подвергающиеся риску, изменили свое поведение, но это не легко». |
亚洲和太平洋区域方案还将高度重视经济措施和环境措施综合配套。 Одним из главных приоритетов Региональной программы для Азии и района Тихого океана будет также комплексное принятие экономических и природоохранных мер |
他的代表团高度评价特别委员会在非殖民化方面所作的努力,想就他的工作报告( # )向他表示感谢。 Его делегация высоко оценивает усилия, предпринятые Специальным комитетом в области деколонизации, и хотела бы выразить ему признательность за доклад о его работе |
妇女在公共部门和私营部门参与决策过程的比率是普通大众高度敏感的话题,考虑到为实现这一目的所做的努力被根深蒂固难以消除的定型观念复杂化了,因此为了确保成功地进行性别主流化并促进平等机会,必须考虑到大众的感受。 Участие женщин в процессах принятия решений и в деятельности государственного и частного секторов является довольно деликатной темой для широкой публики, и для обеспечения успеха в деле учета гендерного фактора и содействия достижению равных возможностей необходимо принимать во внимание чувства людей исходя из того, что усилия по выполнению этих задач затрудняются глубоко укоренившимися стереотипами, устранить которые весьма непросто |
委员会着重提到行政首长协调会的高度优先事项是继续确保联合国系统高效率、协调一致地支持非洲和非洲发展新伙伴关系,请行政首长协调会确保对新伙伴关系的支助仍然是联合国系统的一个优先事项。 Комитет особо отметил, что КСР по‐прежнему придает приоритетное значение обеспечению эффективности и координации усилий системы Организации Объединенных Наций по оказанию поддержки Африке и НЕПАД, и просил КСР принять меры к тому, чтобы поддержка Нового партнерства по‐прежнему имела приоритетное значение для системы Организации Объединенных Наций. |
第一,日本对朝鲜民主主义共和国采取前所未有的敌对政策,100多年来,两国存在着高度紧张的敌对关系,绑架问题是这种政策和关系的结果。 Во-первых, проблема похищений является результатом беспрецедентно враждебной политики Японии по отношению к Корейской Народно-Демократической Республике и отношений интенсивной враждебности между двумя странами, упорно сохраняющейся на протяжении более столетия. |
这在当前局势下特别成问题,因为目前环境的特点是高度举债、不透明和难以定价的结构金融产品日益重要。 Это приобретает особо важное значение в нынешних условиях, характеризуемых ростом значения нечетко определенных и с трудом поддающихся стоимостной оценке структурированных финансовых инструментов с высокой долей заемных средств. |
建立和维持一支高度胜任、有多种技能和多方面能力的国际公务员队伍,这支队伍有能力满足联合国目前和日后的需要,并同时满足工作人员个人的发展需要和职业抱负。 Цели заключаются в создании и сохранении гражданской службы, состоящей из высококвалифицированных, обладающих разнообразными навыками сотрудников широкого профиля, и способной удовлетворять нынешние и будущие потребности Организации, чтобы при этом удовлетворялись потребности отдельных сотрудников в профессиональном росте и их ожидания в плане развития карьеры. |
aka先生(赞比亚)说,赞比亚已对它所高度重视的活动--维持和平行动提供了军事和文职人员。 Г-н Дака (Замбия) говорит, что Замбия предоставила как военный, так и гражданский персонал для участия в операциях по поддержанию мира, поскольку она придает большое значение этому виду деятельности |
卫生部的高度重视有助于防止这种疾病的进一步传播。 Основная забота Минздрава состоит в недопущении дальнейшего распространения этого вируса. |
这一项目向法官和检察官提供了培训,讨论如何对恐怖主义案件的调查和起诉,以及在刑事事项方面的国际法律合作,培训得到了安理会反恐怖主义委员会及其执行局的高度支持,并将继续开展。 Эта учеба, организуемая для судей и прокуроров, занимающихся расследованием и уголовным преследованием террористов, которая касается соответствующего международного правового сотрудничества по уголовным делам, была высоко оценена Контртеррористическим комитетом Совета Безопасности и его Исполнительным директоратом и получит свое дальнейшее развитие. |
Давайте выучим китайский
Теперь, когда вы знаете больше о значении 海拔高度 в китайский, вы можете узнать, как использовать их на выбранных примерах и как прочитайте их. И не забудьте выучить родственные слова, которые мы предлагаем. Наш веб-сайт постоянно обновляется новыми словами и новыми примерами, поэтому вы можете искать значения других слов, которые вы не знаете, в китайский.
Обновлены слова китайский
Знаете ли вы о китайский
Китайский — это группа языков, образующих языковую семью в сино-тибетской языковой семье. Китайский язык является родным языком народа хань, большинства в Китае и основным или второстепенным языком здешних этнических меньшинств. Почти 1,2 миллиарда человек (около 16% населения мира) используют тот или иной вариант китайского языка в качестве родного. В связи с растущим значением и влиянием экономики Китая в мире преподавание китайского языка становится все более популярным в американских школах и стало популярной темой среди молодежи во всем мире. Западный мир, как в Великобритании.