Что означает hessite в французский?
Что означает слово hessite в французский? В статье объясняется полное значение, произношение, а также двуязычные примеры и инструкции по использованию hessite в французский.
Слово hessite в французский означает Гессит. Чтобы узнать больше, см. подробности ниже.
Значение слова hessite
Гессит(hessite) |
Посмотреть больше примеров
Assis et assez hésité! Какое тебе до него дело. |
Une fois sa décision prise, elle agit comme elle en avait l’habitude dans les situations de stress : vite, sans hésiter. Приняв решение, Биргитта начала действовать так, как обычно в рискованных ситуациях, — быстро, без колебаний. |
Seuls les vrais combattants ont le droit de parler de danger, de courage et des hésitations du courage. Лишь истинные бойцы имеют право рассуждать об опасности, о храбрости и о нерешительности. |
Par ailleurs, la lenteur et les hésitations observées de la part de l'Organisation en ce qui concerne le déploiement de la force de la Mission de l'Organisation des Nations Unies en République démocratique du Congo devraient être revues et il faudrait profiter des offres en cours pour renforcer la présence des Nations Unies dans les zones évacuées par les parties signataires de l'Accord de Lusaka Кроме того, необходимо рассмотреть вопрос о медлительности и колебаниях нашей Организации в связи с развертыванием сил Миссии Организации Объединенных Наций в Конго и использовать возможность выдвигаемых в настоящее время идей в том, чтобы усилить присутствие Организации Объединенных Наций в зонах, освобожденных участниками Лусакских соглашений |
Entre deux périls, l’un certain, l’autre seulement probable, pas d’hésitation possible. Из двух опасностей — одной бесспорной, а другой только возможной — ясно было, какую выбрать. |
Ce n'est qu'après beaucoup d'hésitations et de procrastinations que les autorités syriennes ont convenu finalement de donner suite à la demande d'interroger à Vienne, dans des conditions fixées par la Commission, cinq responsables syriens que la Commission considère comme des suspects Несмотря на это, только после долгих колебаний и проволочек сирийские власти согласились удовлетворить просьбу о проведении допроса пяти сирийских должностных лиц, отнесенных Комиссией к числу подозреваемых, который должен состояться в Вене на определенных Комиссией условиях |
Après une courte hésitation, il murmura : — Ne désespérez pas, Madame. После некоторого колебания он прошептал: – Не отчаивайтесь, сударыня. |
Pendant ce moment d’hésitation mutuelle, le mari put alors arriver en scène. За это мгновение обоюдного колебания на сцене появился муж. |
Ils m’obéiraient sans hésiter si je commandais, mais je tiens à honneur de les consulter. Они выполнят любой мой приказ без колебаний, но я должен с ними посоветоваться. |
Une question connexe est celle de savoir si les actes accomplis ultra vires par le représentant de l'État sont couverts par l'immunité ratione materiae. La jurisprudence hésite sur la question générale de l'immunité à raison d'actes ultra vires Решение, предложенное Судом, находит поддержку в элементах практики государств, включая национальные судебные решения, и получило дальнейшие подтверждения |
Aucune hésitation. Без сомнений. |
— Entrez, l’invita Shachar, prenant à tort son silence pour de l’hésitation. – Войди, – пригласил Шахар, ошибочно приняв ее молчание за растерянность. |
Altamont semblait hésiter à répondre Альтамонт, казалось, колебался отвечать |
Theodore Roosevelt aurait répondu sans hésiter à ces questions. Теодор Рузвельт ответил бы на эти вопросы, не испытывая ни малейших сомнений. |
Arthur lui prit la main avec une légère hésitation. Артур пожал ей руку с легким сомнением. |
La direction observe de son haut, hésite, retarde, c’est-à-dire ne dirige pas. Руководство наблюдает сверху, колеблется и отстает, т. е. не руководит. |
Il s'agit d'une société qui n'a jamais hésité à se réinventer, comme vous le découvrirez à la lecture plus approfondie de son historique. Компания UPS всегда демонстрировала новаторский подход в достижении поставленных целей. Об этом и многом другом вы можете узнать из более полного прочтения истории UPS. |
— Je t’apprendrai aussi que Claude-Louis Berthollet et Orphée Forjuris ont dit oui sans hésiter — Добавлю, что Клод-Луи Бертолле и Орфей Форжюри сказали «да» не колеблясь |
Toute personne chargée de traiter les questions de violences domestiques sait à quel point les femmes peuvent hésiter à faire état publiquement de ce phénomène Каждый, кто сталкивался с проблемой насилия в семье, знает, с каким нежеланием женщины относятся к тому, чтобы предавать информацию гласности |
Elisabeth, confuse, fronça les sourcils au mot « trouduc », mais répondit à ma question sans hésiter. Элизабет в замешательстве нахмурилась на «мудило», но на остальную часть моего вопроса ответила без колебаний |
Lorsque le Conseil de sécurité a cherché à influer sur l'interprétation du droit international, il n'a pas hésité à le faire Когда Совет Безопасности хотел оказать влияние на толкование международного права, он делал это прямо и откровенно |
Pendant la guerre de Corée, les États-Unis n’ont pas hésité à se livrer à une guerre bactériologique strictement interdite par les conventions internationales et ont utilisé massivement même des armes chimiques de destruction massive. Американские варвары вовсю провели бактериологическую войну, строго запрещенную по международному праву, в крупном масштабе применили даже химическое оружие – средство массового истребления людей. |
Si tu as besoin de quoi que ce soit pour toi ou les enfants, n'hésite pas à m'appeler Если что-нибудь понадобится – тебе или любому из вас, – вы сможете позвонить мне |
Il veut entrer dans la chambre de Jean, hésite, puis se dirige de nouveau vers la porte du Petit Vieux. Он хочет войти к Жану, но не решается и снова подходит к двери Старичка. |
Si elle n'avait pas hésité, ma cervelle aurait été éparpillée sur le marbre, pas la sienne. Если б она не дрогнула,.. ... то мои мозги забрызгали бы холодный мраморный пол, а не её. |
Давайте выучим французский
Теперь, когда вы знаете больше о значении hessite в французский, вы можете узнать, как использовать их на выбранных примерах и как прочитайте их. И не забудьте выучить родственные слова, которые мы предлагаем. Наш веб-сайт постоянно обновляется новыми словами и новыми примерами, поэтому вы можете искать значения других слов, которые вы не знаете, в французский.
Обновлены слова французский
Знаете ли вы о французский
Французский (le français) — романский язык. Подобно итальянскому, португальскому и испанскому, он происходит от популярной латыни, когда-то использовавшейся в Римской империи. Франкоязычного человека или страну можно назвать «франкоязычным». Французский язык является официальным языком в 29 странах. Французский язык является четвертым по распространенности родным языком в Европейском Союзе. Французский язык занимает третье место в ЕС после английского и немецкого и является вторым по распространенности языком после английского. Большинство франкоязычного населения мира проживает в Африке, где около 141 миллиона африканцев из 34 стран и территорий говорят на французском как на первом или втором языке. Французский язык является вторым по распространенности языком в Канаде после английского, и оба являются официальными языками на федеральном уровне. Это первый язык для 9,5 млн человек или 29% и второй язык для 2,07 млн человек или 6% всего населения Канады. В отличие от других континентов, французский язык не пользуется популярностью в Азии. В настоящее время ни одна страна Азии не признает французский язык официальным.