Что означает 匯聚 в китайский?
Что означает слово 匯聚 в китайский? В статье объясняется полное значение, произношение, а также двуязычные примеры и инструкции по использованию 匯聚 в китайский.
Слово 匯聚 в китайский означает сближение, сходимость, конвергенция, слияние, стремление. Чтобы узнать больше, см. подробности ниже.
Значение слова 匯聚
сближение(convergence) |
сходимость(convergence) |
конвергенция(convergence) |
слияние(convergence) |
стремление(convergence) |
Посмотреть больше примеров
c) 注意到继续将《汇辑》的各种语文版本以电子形式张贴在联合国网站上 c) принять к сведению дальнейшее размещение Справочника в электронной форме на всех языках на веб-сайте Организации Объединенных Наций |
法院的出版物分为若干系列,其中三种为年刊:《判决书、咨询意见和命令汇辑》(以单行本和合订本出版);《年鉴》(法文版书名:Annuaire);关于法院各种著作文件的《文献目录》。 Издания Суда включают несколько серий, три из которых публикуются ежегодно: Reports of Judgments, Advisory Opinions and Orders (публикуется в виде отдельных брошюр и в переплете), Yearbook (на французском языке — Аnnuaire) и Bibliography — библиография относящихся к деятельности Суда трудов и документов. |
他对《联合国机关惯例汇编》和《安全理事会惯例汇辑》出版工作的积压表示遗憾,敦促秘书处继续努力,确保这两本出版物能以所有正式语文出版。 为此,他鼓励各会员国继续提供财政援助和其他必要的支持。 Он выражает сожаление в связи с задержкой публикации Справочника о деятельности органов Организации Объединенных Наций и Справочника по практике Совета Безопасности и настоятельно призывает Секретариат продолжить усилия по обеспечению их публикации на всех официальных языках; в этих целях он призывает государства-члены по-прежнему оказывать финансовую и другую необходимую помощь |
能重 聚在一起 我們 好好 熱鬧 熱鬧 Опять вместе. |
科技咨询机构请秘书处确立一个工作进程,以便专家审评组在2007-2008年清单审评工作中能够利用缔约方依照第15/CP.10号决定中的报告规定自愿提交的真实清单数据(须经当事缔约方同意),在为调整《京都议定书》第三条第3和第4款下的活动所致温室气体源排放量和汇清除量估计数而使用的方法方面获得经验。 ВОКНТА просил секретариат организовать процесс, который позволил бы группам экспертов по рассмотрению приобрести опыт применения методов внесения коррективов в оценки выбросов парниковых газов (ПГ) из источников и их абсорбции поглотителями в результате деятельности согласно пунктам 3 и 4 статьи 3 Киотского протокола в ходе процесса рассмотрения кадастров в период 2007-2008 годов с использованием реальных кадастровых данных, добровольно представляемых Сторонами, в соответствии с положениями решения 15/СР.10, касающимися отчетности, при условии получения согласия от соответствующей Стороны. |
认识到必须保护和增强温室气体的汇和库,以实现附件一缔约方限制和排放的量化承诺, признавая важность защиты и повышения качества поглотителей и накопителей парниковых газов при выполнении количественных обязательств по ограничению и сокращению выбросов Сторон, включенных в приложение I, |
您可以在「使用者多層檢視」報表中隔離及測試個別使用者,而非彙整使用者行為。 С помощью этого отчета вы можете просматривать и анализировать поведение отдельных пользователей, а не сводные данные. |
关于计算人为源排放量和汇清除量的二氧化碳的通用指标 К вопросу об общих метриках расчета эквивалента диоксида углерода выбросов из источников и абсорбции поглотителями |
体电导率大于10 000S/m的本征导电聚合物材料,或电阻率低于100欧姆/平方的薄板(表面),基于下列任何一种聚合物:聚苯胺、聚吡咯、聚噻吩、聚对苯撑乙烯、聚噻吩乙烯。 Токопроводные от природы полимерные материалы с объемной электропроводностью свыше 10 000 См/м или (поверхностным) удельным сопротивлением слоя менее 100 Ом/квадрат, изготовленные на основе любого из следующих полимеров: полианилина, полипиролла, политиофена, полифениленвинилена, политиениленвинилена. |
秘书长的说明,转递联合国军事支出标准汇报表的运作和进一步发展问题政府间专家组的报告 Записка Генерального секретаря, препровождающая доклад Группы правительственных экспертов по функционированию и дальнейшему развитию механизма стандартизированной отчетности о военных расходах |
他把所有打算重返故土的犹太人招聚在亚哈瓦河边,向他们提出最后的训示。 Как Иегова охраняет Ездру и его спутников? |
认识到必须确保不过低估计人为排放量,也不过高估计人为汇清除量及基准年人为排放量 признавая важность обеспечения того, чтобы не допускалось занижение объемов антропогенных выбросов и завышение объемов антропогенной абсорбции поглотителями и объемов антропогенных выбросов в базовом году |
从过去和当前境内流离失所者情况中,包括从2007年聚类方式的试验国家和扩大展开计划的国家中,吸取教训,听取评价和借鉴良好做法。 Усвоенные уроки, оценки и передовой опыт будут выявляться из прошлых и продолжающихся ситуаций ВПЛ, включая страны обкатки и расширенного апробирования в соответствии с узловым подходом в 2007 году. |
將廣告空間檔案匯入至 Planning 時,您會看到以下結果: После импорта изменений в Google Платформе для маркетинга произойдет следующее: |
此處理時間目前適用於 Analytics (分析) 追蹤程式碼所收集的大部分資料,但不適用於與其他產品整合 (例如 Google Ads 和任何 Google Marketing Platform 產品) 或經由匯入而獲得的資料。 Это относится к большинству категорий данных, собираемых с помощью кода отслеживания Google Аналитики, но не касается сведений, получаемых из других сервисов (например, из Google Рекламы или Google Платформы для маркетинга) или с помощью импорта. |
如果您使用的是 Display & Video 360 支援的任何第三方廣告伺服器,請按照下方的操作說明上傳一批多媒體廣告素材;如果您使用的是 Atlas,則可以透過匯入「廣告指派項目管理員」試算表的方式來大量匯入廣告素材。 Если вы работаете с одним из поддерживаемых сторонних серверов объявлений, следуйте инструкциям ниже. |
变更用以支付的币种的决定和兑换率不利的变动引起了兑换汇损失。 Потери на обменных курсах были вызваны решением поменять валюту деноминации по контрактам и падением обменного курса |
我稍后将谈到这一点,而照片在于显示一个具体例子,说明不同族群的人们如何聚在一起和--在这一情况中--花一整天的时间讨论解决他们冲突的途径。 Я буду говорить об этом в скором времени, а это- просто чтобы показать конкретный пример того, как люди различного этнического происхождения собираются вместе и проводят- в данном случае- целый день, обсуждая способы преодоления их разногласий |
此外,银行法订正案也规定,将中央银行的核查范围扩大到资金汇付机构和一些从事银行业务的机构。 Кроме того, в рамках проекта пересмотра закона о банках предполагается распространить контроль центрального банка на организации по переводу средств и на определенное число учреждений, осуществляющих банковские операции. |
玛拉基书3:2,3)自1919年以来,他们不断结出丰硕的王国果实。 首先,他们招聚了其余的受膏基督徒,然后从1935年起,他们召集人数日增的“大群”同伴。——启示录7:9;以赛亚书60:4,8-11。 С 1919 года они стали в изобилии приносить плоды Царства: сначала это были другие помазанные христиане, а затем, с 1935 года,— все увеличивающееся «великое множество» их спутников (Откровение 7:9; Исаия 60:4, 8—11). |
考虑到《汇编》和《汇辑》作为国际社会尤其是外交界和大学的研究工具以及作为保留本组织机构记忆手段的重要性,欧洲联盟促请秘书长继续努力增订这两份出版物,并提供所有正式语文的电子版本。 Он с удовлетворением отмечает более активное использование программы стажировок и дальнейшее расширение сотрудничества с академическими учреждениями в подготовке исследований. |
家庭森林所有者和当地社区非常关注地注意到,减少作为全球升温主要原因的温室气体排放量和空气污染已不再是国际谈判的重点。 讨论已经转到吸收汇的最佳分配方式。 Семейные лесовладельцы и местные общины с большой озабоченностью отмечают, что проблема сокращения выбросов парникового газа и, следовательно, загрязнения воздушного бассейна как основной причины глобального потепления уже не является актуальным предметом международных переговоров |
牠们被捕捉 身上的肉数以吨计地被贩售 这并不困难,因为当牠们一大群飞降地面时 会十分稠密地聚在一起 上百位猎人及网子此时一出动 就扑杀成千上百的旅鸽 На этих птиц велась интенсивная охота, а на продаже их мяса можно было неплохо заработать, ведь поймать их было совсем не сложно — они спускались на землю громадными стаями в огромных количествах, поэтому охотникам не составляло никакого труда убивать их десятками тысяч. |
特别强调聚合体或专门设计用于联合系统的容积在 # 升以下的发酵罐。 Ферментеры объемом менее # л; при этом особое внимание следует обращать на комплексные заказы или схемные решения для использования в комбинированных системах |
三百万 汇入 苏黎世 的 帐户 3 миллиона на банковском счету в Цюрихе. |
Давайте выучим китайский
Теперь, когда вы знаете больше о значении 匯聚 в китайский, вы можете узнать, как использовать их на выбранных примерах и как прочитайте их. И не забудьте выучить родственные слова, которые мы предлагаем. Наш веб-сайт постоянно обновляется новыми словами и новыми примерами, поэтому вы можете искать значения других слов, которые вы не знаете, в китайский.
Обновлены слова китайский
Знаете ли вы о китайский
Китайский — это группа языков, образующих языковую семью в сино-тибетской языковой семье. Китайский язык является родным языком народа хань, большинства в Китае и основным или второстепенным языком здешних этнических меньшинств. Почти 1,2 миллиарда человек (около 16% населения мира) используют тот или иной вариант китайского языка в качестве родного. В связи с растущим значением и влиянием экономики Китая в мире преподавание китайского языка становится все более популярным в американских школах и стало популярной темой среди молодежи во всем мире. Западный мир, как в Великобритании.