Что означает 集中火力 в китайский?
Что означает слово 集中火力 в китайский? В статье объясняется полное значение, произношение, а также двуязычные примеры и инструкции по использованию 集中火力 в китайский.
Слово 集中火力 в китайский означает сосредоточенный огонь. Чтобы узнать больше, см. подробности ниже.
Значение слова 集中火力
сосредоточенный огонь
|
Посмотреть больше примеров
尽管有本附件第 # 条的规定,若科索沃非多数族裔在至少有 # 名居民的集中住区的总人口中占至少 # %,则科索沃应与该族裔协商,以期另设新市。 Несмотря на положения статьи # настоящего приложения, Косово будет проводить консультации с общиной, не составляющей большинство, в тех районах, где на эту общину приходится не менее # процентов населения, проживающего компактно и насчитывающего не менее # человек, в целях создания других новых муниципальных образований |
半年审查会议将有以下目的:(a) 审查在实现《框架》目标和承诺方面取得的进展以及建设和平委员会在几内亚比绍的参与的整体情况;(b) 使国际社会集中关注需要采取进一步行动的建设和平差距;(c) 评估几内亚比绍政府、建设和平委员会以及其他相关的利益攸关者是否履行了根据本框架所作的各项承诺;(d) 总结经验教训和确定最佳做法;以及(e) 酌情更新本《框架》和确认正在出现的对于建设和平而言至关重要的问题。 Полугодовые встречи по обзору будут иметь следующие цели: a) рассмотрение прогресса в достижении целей и выполнении обязательств, сформулированных в Рамках, и обзор деятельности Комиссии по миростроительству в Гвинее-Бисау в целом; b) сосредоточение внимания международного сообщества на основных недостатках в области миростроительства, требующих дополнительных мер; c) оценка того, выполняют ли правительство Гвинеи-Бисау, Комиссия по миростроительству и другие соответствующие заинтересованные участники свои обязательства в соответствии с настоящими Рамками; d) извлечение уроков и ознакомление с передовым опытом; e) обновление настоящих Рамок и определение, по мере необходимости, возникающих вопросов, имеющих важное значение для миростроительства |
最后阶段应该是集中谈判,以达成议定结果,主席指出,第十四届缔约方会议将提供机会评估所取得的进展,为下一步工作准备要点。 Председатель отметил, что КС # предоставит возможность для оценки достигнутого прогресса и для подготовки элементов дальнейшей работы |
世界需要把注意力集中于使农业生产让非洲妇女更容易承担。 Мир должен сосредоточиться на облегчении сельскохозяйственного производства для женщин в Африке |
我们必须改善非支助性和没有效率的政府机构和机构框架;加强地方管理结构的合法性;解决管辖权冲突以及政府条块分割的问题;加强农村与城市的联系;解决经济权力集中的问题;使地方政府获得更多的资源;加强对资源的管理;建立对可持续性的承诺和领导;更有效地传播全球可持续性的必要性;更重要的是,要解决我们的生产、销售和消费方式中固有的造成不可持续的根本原因。 Они должны принять меры для улучшения невзаимодействующих и неэффективных структур управления институциональных механизмов; укрепить законность местных структур управления; разрешить юрисдикционные конфликты и проблемы, связанные с раздробленностью процесса управления; укрепить связи между сельскими и городскими районами; рассмотреть проблему сосредоточения экономической власти; расширить доступ местных органов управления к ресурсам; повысить эффективность управления ресурсами; усилить приверженность и роль руководства в деле обеспечения устойчивого развития; более эффективно пропагандировать необходимость глобального устойчивого развития; и, самое главное, устранить основополагающие причины неустойчивого развития, обусловленные нашими структурами производства, сбыта и потребления. |
普遍批准六项主要的人权条约必须继续成为首要任务,但是也应该集中精力执行和发展令人印象深刻的整套人权法律文书。 Универсальная ратификация шести основных договоров по правам человека должна по-прежнему иметь приоритетный характер, однако необходимо также уделять особое внимание применению и постоянному усовершенствованию правовых документов по вопросам прав человека |
在长达20多年的内战取得谈判解决后,苏丹南部人民现在能够集中精力实现复原和发展。 После урегулирования на основе переговоров 20‐летней гражданской войны население Южного Судана может сейчас сконцентрировать свои силы на восстановлении и развитии. |
在私营部门,妇女在服务部门的经营活动越来越扩大,但主要是集中在纺织和农产品工业,这些领域内的劳动条件较差、报酬偏低。 В частном секторе отмечается увеличение активности женщин в сфере услуг, однако в текстильной и продовольственной промышленности, где условия труда и его оплаты являются не очень благоприятными, число работающих женщин еще выше. |
带家属的工作地点区域服务中心集中了业务职能,也在休息和娱乐周期上提高了生产力。 Централизация операционных функций в Региональном центре обслуживания (как «семейном» месте службы) дает возможность повысить производительность, связанную с циклами отдыха и восстановления сил. |
有一个国家代表团提到需要一种国际的民主和均等秩序,并需要集中注意能形成这一秩序的条件。 Одна из делегаций указала на необходимость формирования справедливого и демократичного международного порядка и сосредоточения усилий на создании условий, при которых это было бы возможно. |
其犯罪活动集中包括劫持西方侨民为人质,要求支付赎金以资助其恐怖活动。 Преступная деятельность этой организации в основном состоит в захвате в заложники граждан западных государств с целью получения выкупа для финансирования своих террористических операций. |
社区复兴和复原活动集中在恢复基本社会服务和提供可持续生计机会,目的是加强社区提供基本社会服务的能力,增强地方自我组织和参与的能力,减少人们对人道主义援助的依赖。 Основной задачей деятельности по возрождению и восстановлению общин является восстановление основных социальных услуг и создание устойчивых средств к существованию в целях расширения возможностей общин в деле обеспечения основных социальных услуг, наращивания потенциала на местах в целях обеспечения самоорганизации и участия населения и уменьшения его зависимости от гуманитарной помощи |
该会议集中讨论人类安全的实际方面,特别强调社会、经济和生态事项。 会议结束时,与会者通过了若干关于改善蒙古境内人类安全的建议,并将其提交蒙古政府。 На заключительном этапе работы конференции ее участники приняли ряд рекомендаций об укреплении безопасности человека, которые были доведены до сведения правительства Монголии |
免疫方案,包括集中购买疫苗和其他为儿童接种的白喉、破伤风、百日咳、小儿麻痹症、麻疹、肺结核和流行性腮腺炎的免疫生物制剂; программа иммунопрофилактики, включая централизованный закуп вакцин и других иммунобиологических препаратов для вакцинации детей республики против дифтерии, столбняка, коклюша, полиомиелита, кори, туберкулеза, эпидемического паротита; |
为此目的,人居署正在东非同 # 个基层妇女组织协同执行赋予妇女权力的方案。 这一方案集中注意于住房的开发及土地权和于 # 年 # 月 # 日至 # 月 # 日在西班牙在巴塞罗那举办的世界文化论坛上宣传和销售东非的工艺品。 Для этого ООН-Хабитат работает в контакте с # низовыми женскими организациями в Восточной Африке в целях осуществления программы наделения женщин более широкими правами с акцентом на развитии жилищного сектора, земельных правах и рекламе и продаже ремесленных изделий из Восточной Африки на Всеобщем форуме культур, который проходил в Барселоне, Испания, с # мая по # сентября # года |
又鼓励各条约机构通过简短、集中和具体的结论性意见,为此,进一步鼓励它们制定编写这样的结论性意见的共同准则,同时铭记各委员会的特殊性及其具体任务规定,以及缔约国的意见; призывает также договорные органы давать краткие, целенаправленные и конкретные заключительные замечания и в этой связи также призывает их разработать общие руководящие принципы подготовки таких заключительных замечаний, принимая во внимание специфические особенности соответствующих комитетов и их особые мандаты, а также мнения государств-участников; |
例如,对某些国家的投资,尤其是对非洲的投资 # 年主要集中在采矿业。 Например, в # году в некоторых странах, в особенности в Африке, продолжала наблюдаться концентрация инвестиций в добывающих отраслях |
贸发会议研究报告表明,“绿箱”支持措施有可能鼓励生产,从而扭曲贸易。 发展中国家力求通过“反集中”条款,限制对具体初级商品支持的数额。 В исследовании ЮНКТАД указывается на то, что поддержка "зеленого ящика" может способствовать производству и тем самым деформировать торговлю |
在北达尔富尔和南达尔富尔扎格哈瓦人和富尔人集中的地区注意到类似模式,他们的村庄成为袭击目标。 Аналогичный характер действий был отмечен в Северном и Южном Дарфуре в районах концентрации населения, принадлежащего к племенам загава и фур, чьи деревни были избраны в качестве объектов для нападения |
• 通过包括积极提供安保,在非军事区和缓冲区巡逻,在境内流离失所者集中地区及沿关键移徙路线,以及其他重要地点部署警察(包括建制警察部队)等方式,协助监测和核查《达尔富尔和平协议》中有关重新部署和脱离接触条款的实施情况 • оказание помощи в контроле и проверке осуществления положений Мирного соглашения по Дарфуру, касающихся перебазирования и разъединения, в том числе путем принятия активных мер по обеспечению безопасности и патрулированию в демилитаризованных и буферных зонах и посредством развертывания полицейских сил, включая сформированные полицейские подразделения, в районах концентрации внутренне перемещенных лиц, вдоль основных путей движения населения и в других важнейших местоположениях |
出于金融和地缘政治考虑,许多国家花了几十年时间摆脱财富过度集中于美元的情况。 Многие страны десятилетиями диверсифицировали свои богатства от долларов, как по финансовым, так и по геополитическим причинам. |
会议得出了两项有关非洲未来发展战略的重要结论:有必要将非洲发展的各项努力集中在当家作主和结伴合作的原则之上;同时需要国际社会协调行动,建立新的伙伴关系。 По вопросу о будущей стратегии развития Африки были сделаны два основных вывода: в усилиях по развитию Африки необходимо сделать главный акцент на принцип инициативности и партнерства; и для формирования нового партнерства требуются целенаправленные действия со стороны международного сообщества |
非洲南部的讨论会将集中讨论在气候变化的情况下改进堤坝运行的问题。 Семинар для южной части Африки будет сфокусирован на улучшении функционирования дамб в свете изменения климата |
其构想是帮助解决现行集中系统普遍存在的长时间拖延现象,确保案件得到迅速有效的处理。 Идея заключалась в содействии устранению продолжительных задержек, постоянно возникающих в существующей централизованной системе, и обеспечении оперативного и эффективного рассмотрения дел |
我将集中谈一谈放射性武器。 Я собираюсь сосредоточиться на радиологическом оружии |
Давайте выучим китайский
Теперь, когда вы знаете больше о значении 集中火力 в китайский, вы можете узнать, как использовать их на выбранных примерах и как прочитайте их. И не забудьте выучить родственные слова, которые мы предлагаем. Наш веб-сайт постоянно обновляется новыми словами и новыми примерами, поэтому вы можете искать значения других слов, которые вы не знаете, в китайский.
Обновлены слова китайский
Знаете ли вы о китайский
Китайский — это группа языков, образующих языковую семью в сино-тибетской языковой семье. Китайский язык является родным языком народа хань, большинства в Китае и основным или второстепенным языком здешних этнических меньшинств. Почти 1,2 миллиарда человек (около 16% населения мира) используют тот или иной вариант китайского языка в качестве родного. В связи с растущим значением и влиянием экономики Китая в мире преподавание китайского языка становится все более популярным в американских школах и стало популярной темой среди молодежи во всем мире. Западный мир, как в Великобритании.