Что означает 駕駛艙 в китайский?
Что означает слово 駕駛艙 в китайский? В статье объясняется полное значение, произношение, а также двуязычные примеры и инструкции по использованию 駕駛艙 в китайский.
Слово 駕駛艙 в китайский означает кабина. Чтобы узнать больше, см. подробности ниже.
Значение слова 駕駛艙
кабинаnoun 凱爾 , 從 我 上次 跟 機長 說 話 他 有 離開 駕駛艙 嗎 ? М? Капитан покидал кабину после нашего с ним разговора? |
Посмотреть больше примеров
旋轉 不停 的 情況 下, 他們 到 達 指揮艙 之前 都 會 處于 全 重力 的 狀況 У них будет полное притяжение прежде чем они доберутся до командного модуля. |
巴登会议标志着“三驾马车”发起的面对面谈判的终结。 Баденская конференция завершает прямые переговоры, проходившие под эгидой «тройки» |
我们驶离主要公路后,就沿着一条双车道直驶往发电厂。 Свернув с автотрассы, мы едем к геотермальному полю по дороге с двумя полосами движения. |
13时30分,观察到一辆装有“喀秋药”火箭发射架的桑塔纳牌伊朗军用汽车和一辆装有106毫米口径大炮和120毫米迫击炮的越野小卡车从伊朗后方驶来,停在位于座标790015的伊朗坟地前面。 В 13 ч. 30 м. иранский военный автомобиль типа «Сантана», оборудованный установкой для запуска реактивных снарядов, и пикап «Лэнд крузер» со 106‐мм орудием и 120‐мм минометом прибыли из глубины иранской территории в район иранского кладбища в точку с координатами 790015. |
請 立刻 前往 氣密過 渡艙 b Ты в порядке? |
我十八歲時,學了開車、考到了駕照。 Я научился водить машину и получил права, когда мне было восемнадцать. |
但那給了他們一個目的: 去駕馭自我。 Это давало им цель: обуздать своё эго. |
拉加共同体各国国家元首和政府首脑对三驾马车所做的努力表示感谢。 Главы государств и правительств стран СЕЛАК выражают признательность «тройке» за ее работу. |
这种情况甚至有可能在空间站舱体是飞行任务主要有效载荷时发生。 Это может происходить в тех случаях, когда такие модули выполняют в полете роль основной полезной нагрузки. |
其他诸如吸入石油和燃料中危险化合物和食用被污染的鱼和水等遭危害途径,也会对生活在拆船场附近周边的社区造成威胁; 舱底水。 Другими путями воздействия вредных компонентов, содержащихся в маслах и топливе, являются вдыхание и употребление в пищу зараженной рыбы и воды, что также представляет собой угрозу для общин, проживающих в непосредственной близости от верфей |
联合国系统其工作人员乘公务舱旅行的各组织的行政首长应该将出于休息目的而准许中途停留的起码要求由 # 小时提升到 # 小时。 Исполнительным главам организаций системы Организации Объединенных Наций, где сотрудники совершают поездки бизнес-классом, следует повысить порог продолжительности поездки, дающий право остановки в пути, с # до # часов |
在过去一年中,很多国际领导人,包括国家元首、联合国代表和大多数安全理事会成员都明确表示,反对这类船队驶往加沙,强调必须只通过既定渠道向该地区转运人道主义物资。 Многие международные лидеры, в том числе главы государств, представители Организации Объединенных Наций и большинство членов Совета Безопасности, четко выступали против использования флотилий, подобных флотилии, которая была направлена в Газу в прошлом году, подчеркивая необходимость поставок гуманитарных грузов в этот район только по установленным каналам. |
其他一些代表团建议必须明确阐明,根据“(船方)不负担装卸及理舱费用(即“FIOS”)”条款的规定,如果委托承运人或承运人方面的履约方履约,则托运人不承担赔偿责任。 Другие делегации высказали предположение о том, что необходимо прямо указать, что грузоотправитель по договору не несет ответственности в случаях, когда исполнение делегируется перевозчику или исполняющей стороне со стороны перевозчика, например на условиях "свободно от расходов по погрузке и выгрузке" или ФИОС |
摩托车驶到我前面之后,坐在后面的人转过头来,举起头盔使我能够看清楚他的面孔。 Теперь мотоцикл был впереди меня, и мужчина, сидевший сзади, обернулся и поднял свой шлем, так что я смог узнать его. |
行预咨委会还注意到,对培训旅行采用了公务舱旅费标准,而根据大会第67/254 A号决议,此类旅行应为经济舱旅行。 Комитет отмечает также, что для поездок в целях учебной подготовки применяются тарифы на проезд бизнес-классом, в то время как согласно резолюции 67/254 А Генеральной Ассамблеи для таких поездок должны применяться тарифы на проезд экономическим классом. |
这些船只十分钟后返回,并驶近到50米距离范围内。 Через 10 минут катера вернулись, пройдя в этот раз в 50 м от поста. |
与气专委指南相一致,备忘项,如来自国际海运和航空舱载燃料的排放量估计数、生物质 # 排放量和多边作业排放量应在适当的表格中填报,不列入国别的总数。 В соответствии с Руководящими принципами МГЭИК дополнительную информацию, например оценки выбросов в результате использования бункерного топлива для международных морских и авиационных перевозок, выбросы СО # из биомассы и выбросы в результате многосторонних операций, следует сообщать в соответствующих таблицах, но не включать ее в национальные итоговые показатели |
不过,秘书处及其附属实体获准例外乘坐公务舱旅行的总次数却从2010年-2012年的392次增加到2012年-2014年的660次,增幅68.4%,相应的额外差旅费从约652 000美元增加到170万美元。 однако что касается поездок бизнес-классом, то общее число исключений, сделанных для Секретариата и связанных с ним учреждений, выросло с 392 санкционированных исключений в период 2010–2012 годов до 660 — в период 2012–2014 годов, или на 68,4 процента, а дополнительные путевые расходы возросли с приблизительно 652 000 долл. США до 1,7 млн. долл. США соответственно; |
2月2日,与阿拉伯叙利亚高级代表协调之后正在开展夜间行动的观察员部队车辆遭到轻重机枪射击,当时车辆正驶近距离福瓦尔营地西南大约3公里的一个叙利亚武装部队检查站。 2 февраля транспортные средства СООННР, осуществлявшие движение в ночное время суток по согласованию со старшим делегатом Сирийской Арабской Республики, при подъезде к контрольно-пропускному пункту Сирийских вооруженных сил примерно в трех километрах к юго-западу от лагеря Фауар были обстреляны из стрелкового оружия и крупнокалиберного пулемета. |
空间原子钟组将安装在国际空间站哥伦布舱的外部平台上。 ACES будут установлены на внешней платформе модуля Columbus Международной космической станции |
欢迎欧洲联盟开展“阿塔兰特行动”,以打击索马里沿岸海盗行为并保护驶往索马里的易受攻击船只,欢迎北大西洋公约组织和其他以本国名义采取行动配合过渡联邦政府镇压索马里沿岸海盗行为的国家所作的努力 приветствуя начало операции Европейского союза «Аталанта» для борьбы с пиратством у побережья Сомали и защиты направляющихся в Сомали и подвергающихся риску судов, а также усилия, предпринимаемые Организацией Североатлантического договора и другими государствами, действующими в индивидуальном качестве в сотрудничестве с ПФП в целях подавления пиратства у побережья Сомали |
驾 你 以为 你 在 干什么 Это что такое ты затеял? |
但若承运人违背了将货物载于舱内的承诺,将其作为应予特别制裁的情况来处理是恰当的。 Однако нарушение перевозчиком своего прямого обязательства по договору перевезти груз в трюме является случаем, заслуживающим особой санкции. |
联合国系统中凡准许其工作人员乘公务舱旅行的组织,其行政首长应将准许中途停留休息的最低要求从 # 小时提升到 # 小时。 Исполнительным главам организаций системы Организации Объединенных Наций, где сотрудники совершают поездки бизнес-классом, следует повысить пороговый показатель продолжительности поездки, дающий право на остановку в пути, с # до # часов |
我们 正在 驶向 那不勒斯 在 一个 小时 。 Через час мы покидаем Неаполь. |
Давайте выучим китайский
Теперь, когда вы знаете больше о значении 駕駛艙 в китайский, вы можете узнать, как использовать их на выбранных примерах и как прочитайте их. И не забудьте выучить родственные слова, которые мы предлагаем. Наш веб-сайт постоянно обновляется новыми словами и новыми примерами, поэтому вы можете искать значения других слов, которые вы не знаете, в китайский.
Обновлены слова китайский
Знаете ли вы о китайский
Китайский — это группа языков, образующих языковую семью в сино-тибетской языковой семье. Китайский язык является родным языком народа хань, большинства в Китае и основным или второстепенным языком здешних этнических меньшинств. Почти 1,2 миллиарда человек (около 16% населения мира) используют тот или иной вариант китайского языка в качестве родного. В связи с растущим значением и влиянием экономики Китая в мире преподавание китайского языка становится все более популярным в американских школах и стало популярной темой среди молодежи во всем мире. Западный мир, как в Великобритании.