Что означает กาลครั้งหนึ่ง в тайский?
Что означает слово กาลครั้งหนึ่ง в тайский? В статье объясняется полное значение, произношение, а также двуязычные примеры и инструкции по использованию กาลครั้งหนึ่ง в тайский.
Слово กาลครั้งหนึ่ง в тайский означает давным-давно, жил-был. Чтобы узнать больше, см. подробности ниже.
Значение слова กาลครั้งหนึ่ง
давным-давноadverb |
жил-былPhrase " กาลครั้งหนึ่งในสเปน มีเจ้าวัวตัวเล็กๆตัวหนึ่ง ชื่อเฟอร์ดินาน " " Однажды в Испании жил-был бычок по имени Фердинанд. |
Посмотреть больше примеров
และ ถึง แม้ งาน เย็บ กระโจม ไม่ ใช่ งาน มี หน้า มี ตา และ ต้อง ใช้ แรง กาย มาก พวก เขา สุข ใจ ที่ ได้ ทํา งาน นี้ ทํา งาน ทั้ง “กลางวัน และ กลางคืน” เพื่อ ส่ง เสริม ผล ประโยชน์ ของ พระเจ้า เช่น เดียว กับ คริสเตียน สมัย ปัจจุบัน หลาย คน ที่ เลี้ยง ตัว เอง ด้วย การ ทํา งาน อาชีพ ไม่ เต็ม เวลา หรือ ทํา งาน ที่ มี ตาม ฤดู กาล เพื่อ สละ เวลา ส่วน ใหญ่ ช่วย ประชาชน ได้ ฟัง ข่าว ดี.—1 เธซะโลนิเก 2:9; มัดธาย 24:14; 1 ติโมเธียว 6:6. Хотя изготовление палаток считалось черной, изнурительной работой, они выполняли ее с радостью, трудясь «ночью и днем», дабы содействовать делам Божиим, что так напоминает сегодняшних христиан, которые, чтобы прожить, устраиваются на работу с неполным днем или сезонными рабочими, и могут поэтому посвящать почти все свободное время людям, помогая им узнавать благую весть (1 Фессалоникийцам 2:9; Матфея 24:14; 1 Тимофею 6:6). |
ปฐมกาล 22:1–14 (การที่อับราฮัมถวายอิสอัคบุตรชายเป็นเครื่องบูชาเป็นอุปมาถึงการเสียสละของพระบุตรของพระผู้เป็นเจ้า; ดู เจคอบ 4:5) Бытие 22:1–14 (Авраам приносит своего сына Исаака в жертву, что является прообразом жертвы Сына Божьего; см. Иаков 4:5) |
เมื่อฉันปล่อยน้องหมาตลอดกาลสู่ทุกมุมโลก พวกมันจะน่ารักม้ากมาก Когда я доставлю моих щенков в каждый уголок мира, их так полюбят... |
น่า สนใจ ซาตาน ได้ บอก ฮาวา ด้วย ว่า เธอ จะ เป็น “เหมือน พระเจ้า”!—เยเนซิศ [ปฐม กาล] 3:5, ฉบับ แปล ใหม่. Интересно, что Сатана также сказал Еве, что она будет «как Бог»! (Бытие 3:5, НМ). |
“อาหาร เลี้ยง ข้าพเจ้า ทั้ง หลาย ใน กาล วัน นี้” «Хлеб наш на этот день» |
แล้ว พระ เยซู ก็ ตรัส ว่า ผู้ คน จะ ทํา อย่าง เดียว กัน นั้น ก่อน ที่ โลก นี้ จะ ถึง กาล อวสาน.—มัดธาย 24:37-39, ล. ม. Затем Иисус объяснил, что перед концом этого мира люди будут вести себя точно так же (Матфея 24:37—39). |
เพียง ข้อ เท็จ จริง ที่ ว่า เรา มี ความ สามารถ นี้ ก็ สอดคล้อง กับ ข้อ คิด เห็น ที่ ว่า พระ ผู้ สร้าง ได้ ทรง ใส่ “นิรันดร กาล ไว้ ใน จิตใจ ของ มนุษย์.” Уже само наличие у нас такой способности согласуется с высказыванием о том, что Творец «даже вечность вложил в их [человеческие] сердца». |
# บ้างคงอยู่ตลอดกาล # * Некоторые навсегда и не в лучшую сторону * |
เดินห่างจากมัน แล้วมันจะปิดอยู่ตลอดกาล Если от нее отойти, эта дверь так не откроется. |
2, 3. (ก) พระ ยะโฮวา ทรง ใช้ แรง ที่ ทรง พลัง อะไร ตั้ง แต่ โบราณ กาล? 2, 3. а) Какую мощную силу Иегова использовал бесчисленное множество лет назад? |
เช่น เดียว กับ โยเซฟ ใน กาล โบราณ พวก เขา ไม่ ยอม อะลุ่มอล่วย ใน เรื่อง ความ สะอาด ทาง ศีลธรรม ของ ตน. Подобно Иосифу, жившему в древности, эти молодые люди не идут на компромисс со своей нравственной чистотой. |
สุดท้ายทั้งสองก็ได้อยู่ด้วยกันอย่างมีความสุขตลอดกาล И после этого они зажили счастливо. |
22 ใน เรื่อง นี้ พระ ผู้ สร้าง ทรง แถลง ว่า “ใน กาล สมัย นั้น เรา จะ ทํา มิตร ไมตรี ระหว่าง เขา กับ สัตว์ ป่า กับ นก ใน อากาศ และ สัตว์ ที่ เลื้อยคลาน อยู่ บน พื้น ดิน.” 22 Относительно этого Создатель заявляет: «Заключу в то время для них союз с полевыми зверями и с птицами небесными и с пресмыкающимися по земле» (Осия 2:18). |
ใช่ แล้ว เรา สามารถ มอง ไป ยัง อนาคต ได้ ด้วย ความ มั่น ใจ เมื่อ พระ ยะโฮวา พระเจ้า ผู้ ประทาน ชีวิต จะ ทรง ทํา ให้ ความ ตาย สาบสูญ ไป ตลอด กาล. Мы можем с уверенностью смотреть в будущее, когда Бог Иегова, наш Жизнедатель, навсегда устранит смерть. |
(ยะซายา 35:6) โรค ข้อ อักเสบ และ โรค อื่น ๆ ที่ มนุษยชาติ ต้อง เผชิญ อยู่ จะ สูญ สิ้น ไป ตลอด กาล! В новом мире «хромой вскочит, как олень» (Исаия 35:6). Артрит и все другие болезни, которые мучат людей, исчезнут навсегда! |
ใน ที่ สุด หลัง จาก ถูก ล้อม ได้ ห้า เดือน กรุง เยรูซาเลม ก็ ถึง กาล อวสาน. После пятимесячной осады Иерусалим взят. |
* ณ การพิพากษาครั้งสุดท้าย คนที่ยังไม่กลับใจจะประสบความตายทางวิญญาณอีกครั้ง— นั่นคือ การถูกตัดขาดจากที่ประทับของพระผู้เป็นเจ้าตลอดกาล * Во время Страшного суда люди, которые так и не покаются, испытают еще одну духовную смерть – изгнание из присутствия Божьего навеки. |
มีความเป็นไปได้ว่าท่านพยากรณ์ในช่วงสมัยการปกครองของเยโฮรัม (๘๔๘–๘๔๔ ปีก่อนคริสตกาล) หรือระหว่างการรุกรานของบาบิโลนเมื่อ ๕๘๖ ปีก่อนคริสตกาล. Он пророчествовал, вероятно, во время царствования Иорама (848–844 гг. до Р. Х.) или во время вавилонского вторжения в 586 г. до Р. Х. |
(ท่าน ผู้ ประกาศ 8:9; ยะซายา 25:6) แม้ แต่ เวลา นี้ เรา ไม่ ต้อง หิว อาหาร ฝ่าย วิญญาณ เลย เพราะ พระเจ้า ทรง จัด เตรียม สิ่ง นี้ อย่าง บริบูรณ์ ตาม ฤดู กาล โดย ผ่าน “บ่าว สัตย์ ซื่อ และ สุขุม รอบคอบ.” Уже сегодня нам не нужно голодать духовно, потому что Бог обильно обеспечивает через „верного и благоразумного раба“ духовной пищей в свое время (Матфея 24:45–47; 1 Петра 2:2). |
เมื่อ คํานึง ถึง แนว ทาง อัน ไม่ ยอม รับผิดชอบ และ เสื่อม ทราม ของ คน หนุ่ม หลาย คน ใน ทุก วัน นี้ เช่น การ สูบ บุหรี่, การ ใช้ ยา และ แอลกอฮอล์ ใน ทาง ที่ ให้ โทษ, การ มี เพศ สัมพันธ์ อย่าง ผิด ทํานอง คลอง ธรรม, และ การ มุ่ง ติด ตาม สิ่ง อื่น ๆ ทาง โลก—อาทิ กีฬา ที่ รุนแรง มี อันตราย และ ดนตรี และ การ บันเทิง ที่ เสื่อม เสีย—นี้ แหละ คือ คํา แนะ นํา ทัน กาล ที เดียว สําหรับ เยาวชน คริสเตียน ผู้ ซึ่ง ต้องการ ปฏิบัติ ตาม แนว ทาง ชีวิต ที่ มี ประโยชน์ ต่อ สุขภาพ และ เป็น ที่ น่า พอ ใจ. Христианской молодежи, которая хочет идти здравым и удовлетворяющим путем жизни, дается действительно своевременный совет, ввиду безответственного и пагубного поведения многих сегодняшних молодых людей – курения, злоупотребления наркотиками и алкоголем, незаконных половых сношений, а также таких устремлений мира, как жестокие виды спорта, безнравственная музыка и развлечения. |
ไม่ น่า แปลก ใจ ที่ หลาย คน เห็น พ้อง กับ ถ้อย คํา เริ่ม แรก ของ คัมภีร์ ไบเบิล ที่ ว่า “ใน ปฐม กาล พระเจ้า ทรง เนรมิต สร้าง ฟ้า และ แผ่นดิน”!—เยเนซิศ 1:1, ฉบับ แปล ใหม่. Неудивительно, что многие согласны с первыми словами Библии: «В начале сотворил Бог небо и землю» (Бытие 1:1). |
“แต่จิตกุศลคือความรักอันบริสุทธิ์ของพระคริสต์, และสิ่งนี้ยั่งยืนตลอดกาล; และผู้ใดที่ถูกพบว่าครอบครองมันในวันสุดท้าย, ย่อมจะดีกับเขา”1 Но милосердие – это чистая любовь Христова и пребывает вовеки; и всякий, у кого оно окажется в последний день, – с тем будет всё благополучно»1. |
ผม ได้ พยายาม ตอบ ปัญหา สาม ข้อ ซึ่ง ดู เหมือน เป็น เรื่อง พื้นฐาน เสมอ สําหรับ ผม คือ: ปัญหา เรื่อง นิรันดร กาล; ปัญหาเรื่อง บุคลิก ลักษณะ ของ มนุษย์; และ ปัญหา เรื่อง ความ ชั่ว. Я пытался разрешить три проблемы, которые считаю для себя самыми важными: проблему вечности, проблему человеческой индивидуальности и проблему зла. |
๗ ดังนั้น, เพราะพรของพ่อพระเจ้าพระผู้เป็นเจ้าจะไม่ทรงยอมให้ลูกพินาศก; ด้วยเหตุนี้, พระองค์จะทรงเมตตาขลูกและพงศ์พันธุ์ของลูกตลอดกาล. 7 А потому, из-за моего благословения Господь Бог ане допустит, чтобы вы погибли; и потому Он будет бмилостив к вам и к вашему потомству вовеки. |
การค้นพบ ที่นําพาไปสู่ยาเพนนิซิลิน เป็นตัวอย่าง ของอุบัติเหตุอย่างที่โชคดีที่สุดตลอดกาล Например, открытие, которое привело к обнаружению пенициллина, является одной из самых удачных случайностей всех времён. |
Давайте выучим тайский
Теперь, когда вы знаете больше о значении กาลครั้งหนึ่ง в тайский, вы можете узнать, как использовать их на выбранных примерах и как прочитайте их. И не забудьте выучить родственные слова, которые мы предлагаем. Наш веб-сайт постоянно обновляется новыми словами и новыми примерами, поэтому вы можете искать значения других слов, которые вы не знаете, в тайский.
Обновлены слова тайский
Знаете ли вы о тайский
Тайский язык является официальным языком Таиланда и является родным языком тайского народа, основной этнической группы в Таиланде. Тайский язык является членом тайской языковой группы тайско-кадайской языковой семьи. Считается, что языки семьи Тай-Кадай возникли в южном регионе Китая. Лаосский и тайский языки довольно тесно связаны между собой. Тайцы и лаосцы могут разговаривать друг с другом, но лаосские и тайские иероглифы разные.