Что означает 恐吓电话 в китайский?
Что означает слово 恐吓电话 в китайский? В статье объясняется полное значение, произношение, а также двуязычные примеры и инструкции по использованию 恐吓电话 в китайский.
Слово 恐吓电话 в китайский означает телефонный звонок, содержащий угрозу. Чтобы узнать больше, см. подробности ниже.
Значение слова 恐吓电话
телефонный звонок, содержащий угрозу
|
Посмотреть больше примеров
他们从来没有听说过普通的电话。 Но они и не слышали о телефонии. |
关于第 # 条,大赦国际建议以“措施”取代“步骤”,以“任何威胁、恐吓或剥夺任何人权或基本自由”取代“虐待或恐吓”,以“向......提出来文”取代“同......通信”。 По статье # организация "Международная амнистия" предложила заменить в английском тексте слово "steps" словом "measures", словосочетание "плохому обращению или запугиванию" словами "никаким угрозам, запугиванию или лишению любого из прав и основных свобод человека", а слова "направления в Комитет" словами "направления Комитету" |
删 了 我 电话 和 地址 我会 为 我 母亲 做 这些 事 Забудь мой номер и адрес. |
使用卫星电话,落实流动报告制度,支持安保和军事行动事项,并维护1个地理信息系统网站和2项网络制图服务 Внедрение мобильной системы отчетности с использованием спутниковых телефонов в поддержку военных операций и решения оперативных вопросов, связанных с обеспечением безопасности, а также обслуживание 1 веб-сайта геоинформационной системы и 2 служб онлайнового картирования |
双方通过该移动电话作了进一步的联系,至少业务处主管用该电话的号码同船长进行了联系,并于 # 年 # 月 # 日向联合国维也纳办事处发了一份备忘录,要求向船长提供一份特别服务协定,并在有关联系的细节中提到该移动电话的号码。 В дальнейшем контакты поддерживались именно таким образом, по крайней мере исполняющим обязанности начальника Сектора операций, который звонил капитану по этому телефону и впоследствии # октября # года- направил в Отделение Организации Объединенных Наций в Вене меморандум с просьбой заключить с капитаном соглашение о специальном обслуживании, указав номер этого сотового телефона среди другой справочной информации |
在他接到电话时,上述咨询合同正受到强烈的公众批评,且案件已经提交议会。 [2: Следует отметить, что в начале января 2011 года при невыясненных обстоятельствах деятельность «Ла банк конголез» была прекращена в результате принудительной ликвидации.] |
这种情况不符合秘书长的道义上的明确呼吁,即要求在恐怖主义的定义方面应当包括为了恐吓某一人口,或迫使某国政府或某一国际组织从事或不从事某种行为而故意致使平民和非战斗员死亡或重伤的任何行为。 Такая ситуация противоречит призыву Генерального секретаря обеспечить моральную четкость применительно к определению терроризма, которое будет включать любые действия, предназначенные для причинения смерти или серьезных увечий мирным жителям и некомбатантам с целью запугать население или заставить правительство или международную организацию совершить определенное действие или воздержаться от него. |
迅速调查并酌情检举执法人员恐吓和骚扰倡导土地权利的女性人权维护者的案件;以及 оперативно расследовать и, при необходимости, пресекать случаи запугивания и преследования сотрудниками правоохранительных органов женщин-правозащитников, отстаивающих земельные права женщин; |
理事会强烈谴责并唾弃伊拉克的一些高级官员所表达的政治立场以及伊拉克对科威特国和沙特阿拉伯王国所施加的傲慢和恐吓。 Совет решительно осудил политические заявления ряда высокопоставленных иракских должностных лиц и высокомерную позицию Ирака и совершаемые им акты запугивания в отношении Государства Кувейт и Королевства Саудовская Аравия |
本项下请求追加所需资源 # 美元,用于拟议增加的工作人员。 追加经费将用于通信,包括电话、传真、邮袋和邮费( # 美元),以及中央支助事务厅信息技术事务司提供支助服务(B级)的办公室自动化设备的维持费用( # 美元)。 Одна дополнительная должность помощника по информационным технологиям категории общего обслуживания (прочие разряды) испрашивается для того, чтобы можно было обеспечить поддержку предлагаемым дополнительным сотрудникам Департамента в областях, указанных в пункте # выше |
国际电话:在卡塔尔可直拨逾215个国家。 международные звонки: Катар имеет прямую связь более чем с 215 странами. |
支持和维护12个甚小口径终端系统和4个电话交换台、3个宽带微波链路和3个用于农村广播的窄带无线电链路 Эксплуатационно-техническое обслуживание 12 терминалов с очень малой апертурой (VSAT), 4 автоматических телефонных станций и 3 линий узкополосной радиосвязи для сельских районов |
尽管一些制造商降低了充电器的能耗,但应通过更多的设计改进降低能效不高的情况,以便进一步降低整个移动电话制造业的能耗。 Хотя некоторые изготовители снизили потребление энергии зарядными устройствами, необходимо продолжать его снижение в рамках всей отрасли по изготовлению мобильных телефонов за счет дополнительных конструктивных усовершенствований в целях уменьшения потерь. |
数据分析已经在西非与埃博拉的战争中派上了用场,移动电话网络也已经被用于给整个发展中国家得不到银行服务的人口带去现代银行服务。 Анализ данных использовался для борьбы с лихорадкой Эбола в Западной Африке, а мобильные телефонные сети использовались для того, чтобы принести современный банкинг для обслуживания населения во всех развивающихся странах. |
尽管有这些原则,恐吓证人仍然是法外处决的实施者以及容忍这种做法的人为避免被追究责任而采用的一种最有效方法。 Несмотря на эти принципы, запугивание свидетелей остается одним из самых эффективных способов избежать ответственности для лиц, применяющих внесудебные казни, и тех, кто мирится с такой практикой |
根据贸发会议的估计:信息社会首脑会议关于在 # 年之前确保世界上一半以上的居民在可及范围内获得信通技术的目标,从移动电话渗透率来看,很可能在 # 年实现,这一渗透率预计将在发展中国家达到将近 # %。 По оценкам ЮНКТАД, поставленная на ВВИО цель обеспечить к # году доступ к ИКТ в пределах досягаемости более чем для половины населения планеты по показателям проникновения мобильной телефонной связи будет по всей вероятности достигнута в # году, причем, согласно прогнозам, в развивающихся странах этот показатель достигнет почти # % |
关于基本的基础设施,电话普及率从 # 年的平均每 # 名居民一条线提高到 # 年的每 # 名居民七条线。 Что касается инфраструктуры основных услуг, то показатели предоставления услуг телефонной связи выросли с одной линии на # пользователей в # году до семи линий на # пользователей в # году |
重申对不断有某些个人和组织因寻求与联合国和联合国人权机构代表合作而受到恐吓和报复的报道表示关注, вновь выражает свою обеспокоенность в связи с продолжающими поступать сообщениями о запугивании и репрессиях в отношении отдельных лиц и групп лиц, которые стремятся сотрудничать с Организацией Объединенных Наций и представителями ее органов по защите прав человека, |
本文件的目的是对废旧移动电话的无害环境管理提出指导,侧重点是再利用和再循环,借以改变对这类报废产品通过填埋和焚烧进行的最后处理办法。 Цель документа заключается в изложении рекомендаций по экологически обоснованному регулированию мобильных телефонов, бывших в употреблении, и с истекшим сроком эксплуатации с акцентом на повторном использовании и рециркуляции, то есть на изъятии этих использованных изделий из операций по конечному удалению, таких как захоронение на свалках или сжигание. |
各缔约国均应在其力所能及的范围内采取适当的措施,为刑事诉讼中就本公约所涵盖的犯罪作证的证人并酌情为其亲属及其他与其关系密切者提供有效的保护,使其免遭可能的报复或恐吓。 Каждое Государство–участник принимает, в пределах своих возможностей, надлежащие меры, направленные на обеспечение эффективной защиты от вероятной мести или запугивания в отношении участвующих в уголовном производстве свидетелей, которые дают показания в связи с преступлениями, охватываемыми настоящей Конвенцией, и, в надлежащих случаях, в отношении их родственников и других близких им лиц. |
到了1995年已有20家互联网服务公司、约50家赛博咖啡馆、估计10 000个互联网订户、约50个网址、140万固定电话用户和估计100 000个移动电话。 К 1996 году в стране уже существовало 20 компаний, обеспечивающих доступ к Интернету, около 50 Интернет-кафе, порядка 10 000 подписчиков Интернета, около 50 web-сайтов, 1,4 миллиона постоянных телефонных линий и около 100 000 мобильных телефонов. |
委员会预计实现其目标和预期成果的前提是:(a) 有关各方在提供信息和协助证人作证方面予以合作;(b) 没有出现因没有证人证明陈述和提供证词等委员会无法控制的原因而发生延误的情况;(c) 安全环境有利于委员会工作;以及(d) 案件进展不受阻碍,证人和嫌疑人不遭到恐吓。 Комиссия ожидает реализовать свои цели и ожидаемые достижения при условии, что: а) все соответствующие стороны будут сотрудничать и предоставлять информацию и доступ к свидетелям; b) не будет задержки в работе по причинам вне контроля Комиссии, например из‐за отсутствия доступа к свидетелям для подтверждения заявлений и дачи показаний; с) обстановка в плане безопасности будет способствовать ее работе; и d) не будет препятствий на пути продолжения расследования и запугивания свидетелей и подозреваемых. |
该政权将获得新的力量,恐吓、主导和征服其邻国,使中东陷入多年的流血和恐惧。 Режим получит новый потенциал, с тем чтобы запугивать, подавлять и покорять своих соседей, вновь обрекая Ближний Восток на годы кровопролития и страха |
因此,多哥除自愿捐助以外,还提供物质和后勤援助,包括支付办公楼和主任居所的租金,水、电和电话费用。 Таким образом, в дополнение к своему добровольному взносу Того предоставляет материально-техническую помощь, покрывая расходы на арендную оплату здания и резиденции Директора, а также расходы на электричество, водоснабжение и телефонную связь. |
可能通过电话、字条,甚至直接接触进行威胁。 Угрозы могут поступать по телефону, в виде текстовых сообщений и даже при прямых контактах. |
Давайте выучим китайский
Теперь, когда вы знаете больше о значении 恐吓电话 в китайский, вы можете узнать, как использовать их на выбранных примерах и как прочитайте их. И не забудьте выучить родственные слова, которые мы предлагаем. Наш веб-сайт постоянно обновляется новыми словами и новыми примерами, поэтому вы можете искать значения других слов, которые вы не знаете, в китайский.
Обновлены слова китайский
Знаете ли вы о китайский
Китайский — это группа языков, образующих языковую семью в сино-тибетской языковой семье. Китайский язык является родным языком народа хань, большинства в Китае и основным или второстепенным языком здешних этнических меньшинств. Почти 1,2 миллиарда человек (около 16% населения мира) используют тот или иной вариант китайского языка в качестве родного. В связи с растущим значением и влиянием экономики Китая в мире преподавание китайского языка становится все более популярным в американских школах и стало популярной темой среди молодежи во всем мире. Западный мир, как в Великобритании.