Что означает 恐嚇 в китайский?

Что означает слово 恐嚇 в китайский? В статье объясняется полное значение, произношение, а также двуязычные примеры и инструкции по использованию 恐嚇 в китайский.

Слово 恐嚇 в китайский означает запугивать, пугать, устрашать. Чтобы узнать больше, см. подробности ниже.

Слушай произношение

Значение слова 恐嚇

запугивать

verb

儘 管 恐嚇 我 沒關 係 就算 犧牲 生命
Так что запугивайте меня, сколько хотите.

пугать

verb

устрашать

verb

Посмотреть больше примеров

在 # 年通过《全球反战略》时,叙利亚加入了协商一致意见,尽管我国代表团和许多其他各方在讨论期间提出了批评意见。
Когда Глобальная контртеррористическая стратегия была принята в # году, Сирия присоединилась к консенсусу, несмотря на критические замечания, высказанные моей делегацией и многими другими во время дискуссии
无论是人权理事会还是在反时促进和保护人权与基本自由问题特别报告员都对西班牙在恐怖主义界定上存在缺陷这一问题表示了担忧。
Как Комитет по правам человека, так и Специальный докладчик Подкомиссии по поощрению и защите прав человека и основных свобод в условиях борьбы с терроризмом выразили обеспокоенность в связи с проблемами, возникающими в Испании из-за изъянов в определении терроризма.
独立专家,包括特别程序任务负责人,屡次表达了对人权与反斗争之间关系的看法。
Международные эксперты, такие, как держатели мандатов в рамках специальных процедур, неоднократно выражали свою точку зрения по вопросу о взаимосвязи между правами человека и борьбой с терроризмом
a) # 年 # 月 # 日至 # 日在达喀尔举办了关于拟定对安全理事会有关反的三个委员会答复的次区域讲习班。
а) субрегиональный семинар по подготовке ответов трем комитетам Совета Безопасности по борьбе с терроризмом был проведен в Дакаре # сентября # года
执行局计划扩大该网站,以使人们更全面、更综合地获取有关全球反努力的信息。
Исполнительный директорат планирует расширить веб-сайт, с тем чтобы обеспечить более всеобъемлющий и комплексный подход к информации о международных усилиях по борьбе с терроризмом
委员会呼吁缔约国确保反措施和立法不损害缔约国某些群体,特别是少数族裔群体享有经济、社会和文化权利。
Комитет призывает государство-участник обеспечивать, чтобы контртеррористические меры и законодательство не оказывали дискриминационного влияния на реализацию определенными группами в государстве-участнике, в частности этническими меньшинствами, экономических, социальных и культурных прав.
在区域一级,黎巴嫩作为阿拉伯国家联盟的积极成员,赞赏联盟理事会为反合作和协助国际社会的反努力所采取的行动和决定。
На региональном уровне Ливан, как активный член Лиги арабских государств, приветствует все меры и решения, принимаемые Советом Лиги для содействия международным усилиям по борьбе с терроризмом и внесения соответствующего вклада в эту борьбу.
阿根廷谨重申致力于它优先重视的反斗争。
Аргентина хотела бы подтвердить свою приверженность борьбе против терроризма, которой она уделяет первостепенное внимание
几乎三年前,安全理事会通过了第1373(2001)号决议,经过2001年9月11日创伤后,创建了反委员会。
Почти три года прошло с того момента, как Совет Безопасности принял резолюцию 1373 (2001), в соответствии с которой был учрежден Контртеррористический комитет, в связи с трагическими событиями 11 сентября 2001 года.
监测小组还同在布鲁塞尔的欧洲联盟官员以及在纽约举行研讨会的欧盟官员举行会议,例如,打击洗钱全球方案和联合国毒品和犯罪问题办事处、国际原子能机构(原子能机构)等其他联合国机关以及欧安组织的代表举行会议,讨论有关反和实施对基地组织/塔利班制裁措施的工作。
Группа также провела встречи с должностными лицами Европейского союза в Брюсселе и на семинаре в Нью-Йорке и с представителями Глобальной программы борьбы с отмыванием денег и других органов Управления Организации Объединенных Наций по наркотикам и преступности, Международного агентства по атомной энергии (МАГАТЭ) и ОБСЕ для обсуждения их деятельности, связанной с борьбой с терроризмом и осуществлением санкций в отношении «Аль-Каиды» и движения «Талибан».
与此同时,独立专家相信,在这样做之时,各国能够而且必须采取尊重法治及其国际法律义务的有效的反措施。
В то же время независимый эксперт считает, что, стремясь к этому, государства могут и должны принимать эффективные антитеррористические меры с соблюдением принципа верховенства права и своих обязательств по международному праву
因此,白俄罗斯代表团支持及时就缔结全面的国际反公约进行谈判。
В связи с этим, делегация его страны поддерживает безотлагательное проведение переговоров о всеобъемлющей конвенции, касающейся международного терроризма
我们一贯指望反委员会作为协调反能力建设援助的中枢点。 我们希望这在西班牙担任主席期间仍然是反委员会的优先重点。
Мы всегда считали Контртеррористический комитет (КТК) главным звеном помощи в деле создания контртеррористического потенциала, и мы надеемся, что это останется приоритетом для КТК под председательством Испании
委员会在将人权纳入其政策方面取得了良好进展。
КТК добился существенного прогресса в области интеграции вопроса о правах человека в своей политике.
中华人民共和国外交部为开展国际反合作,执行安理会第 # 号决议的协调部门。
Министерство иностранных дел Китайской Народной Республики играет ключевую роль в развитии международного антитеррористического сотрудничества по осуществлению резолюции # Совета Безопасности
提醒各国必须确保其采取的任何打击恐怖主义措施都符合国际法规定的所有义务,并应按照国际法,尤其是国际人权法、难民法和人道主义法实行这类措施,回顾反执行局应继续根据其授权任务,就与确定及实施有效执行第1373(2001)号和第1624(2005)号决议的措施有关的、涉及这类法律的问题,向反委员会提供咨询意见,
напоминая государствам, что они должны обеспечивать, чтобы любые меры, принимаемые в целях борьбы с терроризмом, соответствовали всем их обязательствам по международному праву, и что им следует принимать такие меры в соответствии с международным правом, в частности международными стандартами в области прав человека, нормами беженского и гуманитарного права, и напоминая о том, что ИДКТК следует продолжать в соответствии с его мандатом консультировать КТК по вопросам, касающимся такого права, в связи с определением и осуществлением действенных мер по осуществлению резолюций 1373 (2001) и 1624 (2005),
任何区域都不能免遭恐怖主义的威胁,任何区域都不能忽视自己为全球反斗争作出贡献的责任。
Ни один регион не защищен от угрозы терроризма, ни один регион не может игнорировать свою ответственность по содействию всемирной борьбе против терроризма.
人权高专办与反委员会及联合国毒品和犯罪问题办事处(禁毒办)一道参加了关于反措施的区域和国家一级讲习班。
Совместно с КТК и Управлением Организации Объединенных Наций по наркотикам и преступности (УНПООН) УВКПЧ участвовало в региональных и национальных практикумах по контртеррористическим мерам.
根据第2129(2013)号决议,委员会在执行局支持下推出了一个全球研究网络,旨在加强能力,查明恐怖主义新趋势和新动态,并监测各国的反努力。
В соответствии с резолюцией 2129 (2013) и при поддержке Исполнительного директората Комитет создал глобальную исследовательскую сеть, предназначенную для укрепления его потенциала в том, что касается выявления новых тенденций и анализа явлений, связанных с терроризмом, и для отслеживания усилий государств по борьбе с терроризмом.
回顾大会第68/119号决议所通过的消除国际恐怖主义措施十分重要,并回顾关于在反同时保护人权和基本自由的第68/178号决议于2013年12月18日获得通过,
напоминая о важности мер по ликвидации международного терроризма, которые были приняты Генеральной Ассамблеей в ее резолюции 68/119, и о принятии 18 декабря 2013 года резолюции 68/178 по вопросу о защите прав человека и основных свобод в условиях борьбы с терроризмом,
“全球反文书”特别指如下的全球性文书:
«Всеобщие документы о борьбе с терроризмом» означает, в частности, следующие всеобщие документы:
《战略》能够使反执行局和反执行工作队受益,但它们需协调其行动。
Если и ИДКТК, и Целевая группа по контртеррористическим мероприятиям будут координировать свои действия, то и тот, и другая от этого лишь выиграют
我将不详细涉及反委员会迄今为止所取得的成就,因为安理会各代表团和所有会员国都通过我的定期通报而熟知这方面的情况,但让我简短地列举最新统计数字。
Я не буду вдаваться в детали в отношении достижений Комитета, поскольку эта информация уже хорошо известна делегациям в Совете и широкому составу членов Организации Объединенных Наций в результате моих регулярных брифингов, но позвольте мне кратко привести самую последнюю статистику
我们感到高兴的是,委员会将能够采纳主席阿里亚斯大使提出的改革,并且我们相信,这是推动执行第1373(2001)号决议和坚持采取反行动的方法。
Мы рады тому, что Комитет сможет утвердить предлагаемые реформы в том виде, в каком они были представлены его Председателем послом Ариасом, и убеждены в том, что это именно тот путь, которым следует продвигаться вперед в осуществлении резолюции 1373 (2001), не отклоняясь от заданного направления в наших антитеррористических действиях.
请联合国毒品和犯罪问题办公室协同反恐怖主义委员会及其执行局继续与国际组织和联合国系统相关实体以及区域和次区域组织合作,在其任务授权的范围内酌情提供技术援助,特别是加强反领域的法律合作、良好做法和法律培训;
просит Управление Организации Объединенных Наций по наркотикам и преступности, в координации с Контртеррористическим комитетом и его Исполнительным директоратом, и далее взаимодействовать с международными организациями и соответствующими органами системы Организации Объединенных Наций, а также с региональными и субрегиональными организациями в оказании технической помощи, в надлежащих случаях и в рамках своего мандата, в целях, в частности, укрепления правового сотрудничества, распространения передовой практики и углубления правовой подготовки в деле противодействия терроризму;

Давайте выучим китайский

Теперь, когда вы знаете больше о значении 恐嚇 в китайский, вы можете узнать, как использовать их на выбранных примерах и как прочитайте их. И не забудьте выучить родственные слова, которые мы предлагаем. Наш веб-сайт постоянно обновляется новыми словами и новыми примерами, поэтому вы можете искать значения других слов, которые вы не знаете, в китайский.

Знаете ли вы о китайский

Китайский — это группа языков, образующих языковую семью в сино-тибетской языковой семье. Китайский язык является родным языком народа хань, большинства в Китае и основным или второстепенным языком здешних этнических меньшинств. Почти 1,2 миллиарда человек (около 16% населения мира) используют тот или иной вариант китайского языка в качестве родного. В связи с растущим значением и влиянием экономики Китая в мире преподавание китайского языка становится все более популярным в американских школах и стало популярной темой среди молодежи во всем мире. Западный мир, как в Великобритании.