Что означает kúga в исландский?
Что означает слово kúga в исландский? В статье объясняется полное значение, произношение, а также двуязычные примеры и инструкции по использованию kúga в исландский.
Слово kúga в исландский означает шантажировать, подавлять, принуждать, угнетать. Чтобы узнать больше, см. подробности ниже.
Значение слова kúga
шантажироватьverb |
подавлятьverb |
принуждатьverb |
угнетатьverb Aldrei aftur munu dýrslegar stjórnir manna fá að kúga mannkynið! Никогда больше подобные зверям человеческие политические силы не будут угнетать человечество! |
Посмотреть больше примеров
Við höfum áður lent í því að utanaðkomandi aðilar reyni að kúga eða múta starfsmönnum fyrir svona gögn. У нас уже были проблемы с теми, кто пытался раздобыть у наших работников подобное программное обеспечение. |
Hin fullkomna elska Krists sigrast á freistingunni til að særa, hræða, kúga, eða undiroka. Совершенная любовь Христова преодолевает искушение вредить, принуждать, угрожать или угнетать. |
(Rómverjabréfið 2:13-16) Hammúrabí, forn löggjafi Babýlonar, hafði þessi formálsorð að lögbók sinni: „Á þeim tíma var ég tilnefndur til að vinna að velferð þjóðarinnar, ég, Hammúrabí, hinn trúrækni og guðhræddi prins, til að tryggja réttvísi í landinu, til að eyða hinum óguðlegu og illu, þannig að hinir sterku skyldu ekki kúga hina veiku.“ Хаммурапи, один законодатель в древнем Вавилоне, сказал в введении к своему своду законов следующее: «Тогда [они] назначили меня, Хаммурапи, гордого князя, почитателя богов, содействовать благосостоянию людей, чтобы в стране восторжествовала справедливость, чтобы уничтожить злых и плохих, чтобы сильные не подавляли слабых». |
Ofbeldisfullar stjórnir manna, sem sundra og kúga, verða að víkja fyrir stjórn Guðsríkis sem Jesús kenndi fylgjendum sínum að biðja um. Разделяющее, угнетающее и насильственное людское правление должно уступить дорогу правлению Царства Бога, за которое учил молиться своих учеников Иисус (Матфея 6:9, 10). |
Viđ látum ekki kúga okkur. Мы не можем изменить ему сейчас. |
Það merkir að vera tilbúinn til að beita afli sínu eða grípa til aðgerða, yfirleitt til að veita mótspyrnu, berjast eða kúga. Это движение указывает на готовность проявить силу и действовать, чтобы противостоять, вести бой или притеснять. |
„Stundum er ég hræddur við jafnaldra mína og finnst þeir jafnvel kúga mig. «В общении с ровесниками я иногда робок и застенчив. |
Hann mun gæta fólks síns og frelsa það undan þjóðum sem kúga það. Он будет пасти свой народ и избавит его от народов-угнетателей. |
Þeir hafa notað hana sem trúarlegt skálkaskjól til að kúga þegna sína. Эта блудница служила прикрытием для их политики угнетения. |
Ekki leyfa börnunum að kúga þig með hótunum um að flytja til hins foreldrisins. Не позволяйте детям запугивать вас угрозами, что они переедут к другому из родителей. |
Ég læt ekki kúga mig... И я не собираюсь терпеть... |
Ef ‚feitur sauður‘ myndi kúga hjörð Guðs nú á dögum myndi Jehóva ‚fóðra‘ hann með brottrekstri núna og gereyðingu í ‚þrengingunni miklu.‘ Если сегодня „разжиревшая овца“ начала бы притеснять стадо Бога, Иегова „пас бы ее по правде“, т. е. лишил бы ее общения и в «великой скорби» уничтожил бы ее. |
Undir kjörorðinu ‚frelsisguðfræði‘ eru kaþólskir prestar í rómönsku Ameríku á kafi í því að reyna að koma frá stjórnum sem eru taldar kúga fátæka.“ Под знаменем „теологии освобождения“ католическое духовенство в Латинской Америке вовлекалось в попытки свергнуть режимы, которые считаются угнетающими бедных». |
(Sálmur 62:7; 94:22; 95:1) En fráhvarfshöfðingjar Júda nálægja sig ekki Guði og halda áfram að kúga meinlausa tilbiðjendur hans. Но отступнические лидеры Иуды не хотят приблизиться к Богу, они продолжают притеснять его безобидных поклонников. |
• Hvaða framtíð bíður þeirra sem kúga fólk Jehóva? ● Какое будущее ожидает тех, кто угнетает народ Иеговы? |
Lýsías lét því fara með Pál inn í búðir hermannanna til að hýða hann og kúga til sagna um það hvers vegna Gyðingar væru á móti honum. Поэтому Лисий велел увести Павла в казарму для допроса под бичом, чтобы узнать, почему иудеи были против него. |
Hún tíundar í smáatriðum hvernig hann gerir upp reikningana við svarna óvini sína sem kúga fólk hans blygðunarlaust. В ней подробно рассказывается о том, как Иегова накажет тех, кто непримиримо враждует с ним и, не раскаиваясь, притесняет его народ. |
Miskunnarlausir menn ,fíktust‘ eftir að kúga ,hina snauðu‘ svo að þeir myndu kasta mold á höfuð sér til tákns um bágindi sín, sorg eða auðmýkingu. Бессердечные люди жаждали унизить бедных настолько, чтобы те посыпали землей свои головы в знак горя, печали и унижения. |
En myndu þeir sem sætu í slíkri stjórn vera ónæmir fyrir spillingu, vanhæfni eða því að kúga aðra? Но можно ли быть уверенным, что политики, которые войдут в состав этого мирового правительства, будут компетентными, неподкупными и миролюбивыми? |
Þeir hafa leitað til æðri menntasetra og komið á fót stofnunum og hugmyndabönkum sem hafa aðeins upphugsað fleiri leiðir til að kúga og eyðileggja. Люди учатся в вузах, учреждают организации и комиссии специалистов, которые только и делают, что изобретают все больше средств подавления и уничтожения. |
Yfirleitt glæpasamtök eđa byltingarsinnar ađ kúga lyf. Как правило, дело рук преступных групп. |
Aldrei aftur munu dýrslegar stjórnir manna fá að kúga mannkynið! Никогда больше подобные зверям человеческие политические силы не будут угнетать человечество! |
Ég læt ekki kúga mig til að gera þetta, Messala. Messala, я не буду издеваются в это решение. |
Þegar stjórnmálaleiðtogar temja sér lygar í þeim tilgangi að blekkja þegna sína, bera enga virðingu fyrir heilagleika blóðsins og kúga þjóna Jehóva (og sýna þar með hatur sitt á sæði konu Guðs), þá eru þeir svo sannarlega að sýna að þeir eru hluti af sæði höggormsins. Когда политические руководители вырабатывают у себя привычку прибегать ко лжи, чтобы вводить в заблуждение своих подданных, не уважать святость крови и притеснять служителей Иеговы (проявляя тем самым ненависть к семени жены Бога), они, несомненно, выявляют себя как часть семени Змея. |
Þegar heimsveldi eða jafnvel smáríki misbeita valdi sínu, kúga þegnana eða ofsækja þá sem tilbiðja Guð verðskulda þau vissulega þá spádómlegu lýsingu að kallast grimm villidýr. Если мировые державы и даже совсем небольшие государства злоупотребляют властью, угнетают народ или преследуют тех, кто поклоняется Богу, они вполне соответствуют пророческому описанию свирепых зверей (Даниил 7:19—21; Откровение 11:7). |
Давайте выучим исландский
Теперь, когда вы знаете больше о значении kúga в исландский, вы можете узнать, как использовать их на выбранных примерах и как прочитайте их. И не забудьте выучить родственные слова, которые мы предлагаем. Наш веб-сайт постоянно обновляется новыми словами и новыми примерами, поэтому вы можете искать значения других слов, которые вы не знаете, в исландский.
Обновлены слова исландский
Знаете ли вы о исландский
Исландский — германский язык и официальный язык Исландии. Это индоевропейский язык, принадлежащий к северогерманской ветви германской языковой группы. Большинство говорящих на исландском языке живут в Исландии, около 320 000 человек. В Дании проживает более 8000 носителей исландского языка. На этом языке также говорят около 5000 человек в США и более 1400 человек в Канаде. Хотя 97% населения Исландии считают исландский своим родным языком, число говорящих на нем сокращается в общинах за пределами Исландии, особенно в Канаде.