Что означает 落實 в китайский?
Что означает слово 落實 в китайский? В статье объясняется полное значение, произношение, а также двуязычные примеры и инструкции по использованию 落實 в китайский.
Слово 落實 в китайский означает надёжный, верный, достоверный. Чтобы узнать больше, см. подробности ниже.
Значение слова 落實
надёжныйadjective |
верныйadjective |
достоверныйadjective |
Посмотреть больше примеров
为在下列培训方案中使用咨询人编列了经费:保护平民、妇女在州一级机构任职、妇女的社区领导技能、宣传解决性暴力和基于性别的暴力行为问题的主要法律、防治艾滋病毒/艾滋病以及提高客户本位、冲突谈判、解决冲突、人力资源/人员管理等实务技能(综合管理培训中心)。 Предусматриваются ассигнования на использование услуг консультантов в следующих учебных программах: защита гражданских лиц, представительство женщин в государственных институтах, развитие у женщин навыков руководства, пропаганда приоритетности законов о борьбе с сексуальным и гендерным насилием, ВИЧ/СПИД и совершенствование таких основных навыков (Центр комплексной учебной подготовки по вопросам управления), как учет интересов клиента, разрешение споров путем переговоров, урегулирование конфликтов и управление людскими ресурсами/ персоналом. |
在此之后她回顾说,美国政府已向难民事务高级专员办事处提供了近 # 亿美元,这证明美国坚持多边主义,并重视联合国这个惟一担负保护难民职责的机构,尽管保护难民的首要责任落在各收容国肩上。 долл. США, что является доказательством его приверженности многостороннему подходу и поддержки работы единственного учреждения Организации Объединенных Наций, в мандате которого предусмотрена защита беженцев, при том что главная ответственность возлагается на принимающие страны |
企業的實際工作, 如果在進行時能有所創新, 就能真的為公司創造出商業利益, 且能解決現今世界上有意義的問題。 Реальная работа бизнеса, если в ней есть место инновациям, может создать ключевые преимущества для компании и может решить значимые проблемы современного мира. |
因为同时平定暴力地区、为成百上千万破产农民伸张正义、极大改善生活水平并有效阻止游击力量以土地改革为名行大规模屠杀之实,上述法律成为哥伦比亚和平的分水岭。 Этот закон стал важным рубежом, поскольку он принёс мир в регионы, страдавшие от насилия, гарантировал справедливость миллионам крестьян-беженцев, радикально повысил качество жизни и уменьшил привлекательность пропаганды повстанцев, которые использовали лозунг земельной реформы для оправдания своих неописуемых зверств. |
在 # 月期间,巴勒斯坦恐怖分子从加沙地带发射了不少于 # 枚卡萨姆火箭,打破以色列北部地区通常宁静的蓝色天空,重重地落在了我们的社区里。 В течение сентября не менее # ракет «Кассам», выпущенных палестинскими террористами из сектора Газа, пролетали по обычно спокойному голубому небу южного Израиля и обрушивались на наши общины |
也許 朱爾根 說 的 是 真的, 但是 他 無法 證實 它 Может, Юрген и прав, но он не сможет это доказать. |
" 我 落到 这 脆弱 的 生活 中 。 " И паду я на эту хрупкую жизнь. |
其中说伊拉克正在继续寻找和调查所有国籍的失踪人员,包括科威特人。 伊拉克重申愿意继续与红十字委员会和委员会中事实上有失踪人员问题的那些成员们合作,继续调查科威特人和其他失踪人员的下落。 Относительно пропавших без вести кувейтцев в ответе говорилось, что Ирак продолжает работу по поиску пропавших без вести лиц всех национальностей, включая кувейтцев, и что Ирак заявляет о своей готовности продолжить работу по установлению судьбы кувейтцев и других пропавших без вести лиц в сотрудничестве с МККК и с теми членами Трехсторонней комиссии, которые действительно располагают делами в отношении пропавших без вести лиц |
分别处理政治、法律和实务措施也许有助于调和尚未达成一致的各种提议 он должен обеспечивать координацию инициатив на национальном, субрегиональном, региональном и международном уровнях, подкреплять и дополнять их |
压实/土地覆被丧失 Уплотнение/потеря почвенного покрова |
三月份以来的事态发展表明,虽然作出进展的责任最终落在科索沃的代表和人民身上,但国际社会当然还有安理会的不断支持和积极参与我们在科索沃的共同努力,依然是必不可少的。 Послемартовские события показали, что, хотя ответственность за достижение прогресса в конечном итоге лежит на представителях Косово и его населении, последовательная поддержка и активное участие международного сообщества и, безусловно, Совета в наших совместных усилиях в Косово по-прежнему играют незаменимую роль |
如果 確實 如此 , 我們 會 發現 Если это правда, мы узнаем. |
拟议编列差旅费106 500美元,用于前往参加多个旨在培养如下领域的技能和实务知识的培训课程和讲习班:安全部门改革、解除武装、复员和重返社会、信息和通信技术业务、后勤、财务和预算、人力资源和领导力/能力建设以及公共信息,以便向非洲联盟提供关于以上领域的培训讲习班。 Сумма в размере 106 500 долл. США предназначается для покрытия расходов на поездки в связи с участием в учебных курсах и практикумах, направленных на совершенствование навыков и расширение знаний по вопросам существа в таких областях, как реформа сектора безопасности, разоружение, демобилизация и реинтеграция, информационно-коммуникационное обеспечение, материально-техническое снабжение, финансы и бюджет, людские ресурсы и формирование руководящих кадров/создание потенциала и поддержание контактов с общественностью, в целях обеспечения организации учебных практикумов для Африканского союза, посвященных этим вопросам. |
2007年2月,这批工作人员接受了专门为其设计的入门课程,对他们的新工作有了初步了解。 随后还有一个交流单元,使他们为新工作地点的代表工作和实务工作做好准备。 В феврале 2007 года эта группа сотрудников ознакомилась со своими новыми должностными обязанностями в рамках специального вводного курса, который сопровождался обсуждением вопросов, связанных с представительскими и основными служебными обязанностями на новом месте службы. |
亚哈随鲁王的七个内臣之一,奉王命去请王后瓦实提到御前来。( 斯1:10,11;见内臣) Один из семи придворных царя Ахашвероша, которым он велел привести к нему царицу Вашти (Эсф 1:10, 11; см. |
如获得过半数票的候选人,其人数少于所须补实的空缺,则应再举行投票,以便补实所余空缺,但候选人以在上次投票中得票最多者为限,其人数不得超过所余待补空缺的一倍。 Если число кандидатов, получивших такое большинство голосов, оказывается меньшим, чем число должностей, подлежащих заполнению, то для заполнения остающихся должностей проводятся дополнительные голосования, причем такие голосования ограничиваются кандидатами, получившими наибольшее число голосов при предыдущем голосовании, и число их не должно превышать более чем вдвое число подлежащих заполнению должностей. |
亚希玛斯就沿着约旦河区+的大路跑去,最后赶过了那个古实人。 Ахимаа́с побежал по дороге, ведущей в Область*+, и обогнал кушитя́нина. |
启示录21:4)启示录21:5向我们保证:“这些话语是信实的,是真确的。” В Откровении 21:4 сказано: «Смерти уже не будет». |
行政主任办公室向联苏特派团军事、民间和其他文职实务办公室提供行政、后勤和技术制度,以执行四个业务构成部分及其相关产出框架内所反映的特派团的任务。 Канцелярия директора по административным вопросам обеспечивает административную и материально-техническую поддержку военных, гражданских полицейских и других основных гражданских подразделений МООНВС в осуществлении мандата Миссии, отраженного в представленных в виде таблиц четырех компонентах оперативной деятельности и связанных с ними мероприятиях. |
b) 该干事将协调特派团培训活动,拟订年度培训计划和时间表、拟订旨在提高领导和管理能力、更新技术和实务技能的培训方案、为开办小组和待命小组设计和执行培训方案、对培训方案进行评估、获取最佳做法并提出改进培训活动的意见。 b) В обязанности этого сотрудника будет входить координация подготовки персонала миссий, подготовка ежегодных планов и графиков подготовки кадров, разработка программ подготовки кадров, нацеленных на совершенствование руководящих и управленческих навыков и повышение технической и профильной квалификации, разработка и осуществление программ подготовки кадров для передовых и резервных групп, проведение оценок программ подготовки кадров, выявление передового опыта и внесение предложений по совершенствованию мероприятий по подготовке кадров |
碟下方的细菌受到青霉菌落的抑制,不能繁殖 Колония продуцента пенициллина на дне тарелки препятствует росту бактерий. |
讽刺的是,这一令人沮丧的新环境倒让美国落得了清净;事实上,这给了美国一个全新的利用其独一无二地位的机会。 Парадоксально, но эта новая среда, хотя она и сложная, является менее проблемной для США; фактически, она предоставляет США возможность воспользоваться своим уникальным положением. |
反映实收的全部款项。 Отражает сумму, полученную в полном объеме. |
我也要提及2001年3月19日以色列常驻代表给秘书长的信(A/55/842- S/2001/244)及其中对巴勒斯坦权力机构的危险和不实指控。 Хотел бы также сослаться на письмо Постоянного представителя Израиля на имя Генерального секретаря от 19 марта 2001 года (A/55/842–S/2001/244) и содержащиеся в нем опасные и безосновательные обвинения, направленные против Палестинской автономии. |
重申决心尽一切努力到2015年实现千年发展目标,以支持发展中国家,特别是支持落在最后的发展中国家和注重那些进展情况偏离轨道最远的目标,从而改善最贫穷人口的生活; вновь подтверждает обязательства приложить все усилия для достижения к 2015 году целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия, в поддержку развивающихся стран, особенно наиболее отстающих стран, и тех целей, в достижении которых наблюдается наибольшее отставание, чтобы тем самым улучшить жизнь беднейших слоев населения; |
Давайте выучим китайский
Теперь, когда вы знаете больше о значении 落實 в китайский, вы можете узнать, как использовать их на выбранных примерах и как прочитайте их. И не забудьте выучить родственные слова, которые мы предлагаем. Наш веб-сайт постоянно обновляется новыми словами и новыми примерами, поэтому вы можете искать значения других слов, которые вы не знаете, в китайский.
Обновлены слова китайский
Знаете ли вы о китайский
Китайский — это группа языков, образующих языковую семью в сино-тибетской языковой семье. Китайский язык является родным языком народа хань, большинства в Китае и основным или второстепенным языком здешних этнических меньшинств. Почти 1,2 миллиарда человек (около 16% населения мира) используют тот или иной вариант китайского языка в качестве родного. В связи с растущим значением и влиянием экономики Китая в мире преподавание китайского языка становится все более популярным в американских школах и стало популярной темой среди молодежи во всем мире. Западный мир, как в Великобритании.