Что означает métiers в французский?
Что означает слово métiers в французский? В статье объясняется полное значение, произношение, а также двуязычные примеры и инструкции по использованию métiers в французский.
Слово métiers в французский означает промыслы, род занятий. Чтобы узнать больше, см. подробности ниже.
Значение слова métiers
промыслы
|
род занятий(occupations) |
Посмотреть больше примеров
Farren apprit ce nouveau métier avec bonne volonté, toujours une plaisanterie aux lèvres. Фаррен споро осваивал новое ремесло, и у него всегда была наготове какая-нибудь шутка. |
— Question de métier, d’endurance, chacun son boulot — Вопрос профессии, терпения, — каждому свое |
En Thaïlande, en vertu des principes intégrés de formation et d’affectation locales adoptés par les autorités, des étudiants issus du milieu rural sont formés au métier d’infirmier ou de médecin, qu’ils doivent ensuite exercer dans leur région d’origine. В Таиланде был предложен и взят на вооружение подход, предусматривающий «прохождение профессиональной подготовки и трудоустройство в районе проживания», в соответствии с которым сельских жителей набирают для прохождения обучения, с тем чтобы затем они могли работать в качестве среднего медицинского персонала и врачей в своих и соседних общинах. |
Vous savez, je fais ce métier depuis longtemps et je n'avais jamais vu un tel engouement. Должна сказать, комиссар, я давно этим занимаюсь, и я никогда не наблюдала такого всплеска интереса от СМИ. |
Ce doit être très gratifiant, votre métier de psychiatre, fit Alexandra. – Должно быть, это очень благодарная профессия – быть психиатром, – продолжала Александра. |
Son métier lui avait permis d’en sauver beaucoup. Его профессия позволила ему спасти многих. |
Par exemple, Deutéronome 18:10-13 déclare : « Il ne se trouvera chez toi [...] personne qui exerce la divination, aucun magicien, ni personne qui cherche les présages, ni aucun sorcier, ni personne qui lie autrui par quelque sortilège, ni personne qui consulte un médium, ou quelqu’un qui fait métier de prédire les évènements, ou quiconque interroge les morts. Например, во Второзаконии 18:10—13 сказано: «Никто у тебя не должен... гадать, заниматься магией, высматривать приметы, колдовать, связывать других заклинаниями, обращаться к вызывающему духов, предсказывать будущее или спрашивать о чем-нибудь умершего». |
Je n’avais pas été achetée pour faire mon métier au château. Меня купили не для того, чтобы я занималась своим ремеслом в замке. |
Nos métiers Les Domaines Barons de Rothschild (Lafite) ont inscrit leur développement dans l’excellence des métiers de la vigne et du vin. Наши профессии Имения барона Ротшильда (Лафит) развиваются благодаря совершенству технологии и опыту в выращивании винограда и виноделии. |
Aussi en 2008, il a acquis Enb Consulting, un fournisseur de services de formation pour les marchés financiers, y compris les compétences techniques et douces programme pour gens de métier d'opérations bancaires et marché de capitaux. Также в 2008 году была приобретена компания Enb Consulting, основанная в 2000 году в Великобритании, предоставляющая образовательные услуги, включая программы развития технических навыков и навыков работы с людьми для специалистов банковского рынка и рынка капитала. |
""" la bourgeoisie au xiiie siècle, dit Levasseur, était exclusivement composée de gens de métier." Бур жуазия в XIII в.,- говорит Левассер,- состояла ис ключительно из ремесленников. |
Les projets entrepris dans le domaine de l’emploi tendent principalement à organiser des programmes institutionnels de formation des membres de la population rom pour les préparer à un emploi ou à un travail indépendant ainsi qu’à dispenser une formation professionnelle dans les métiers les plus demandés. В области трудоустройства проекты в основном направлены на обеспечение членам населения рома возможностей для активного поиска работы и самостоятельной занятости через посредство институциональных программ, а также для подготовки по требующимся профессиям. |
Entre 1998 et 2002, le Centre de formation professionnelle (CET) a mis en oeuvre un programme qui proposait une formation à des métiers non traditionnels pour les femmes et était financé conjointement par la Banque interaméricaine de développement et le Ministère de l’éducation. В период с 1998 по 2002 год Центр профессиональной подготовки по вопросам занятости реализовал программу, предусматривающую подготовку женщин к работе в нетрадиционных профессиях, которая финансируется Межамериканским банком развития при финансовом содействии со стороны Министерства просвещения. |
C’est alors qu’un Témoin âgé, lui aussi dans le monde des arts traditionnels, m’a demandé pourquoi je pensais devoir abandonner mon métier. Но один пожилой Свидетель, работа которого тоже была связана с одним из видов традиционного японского искусства, спросил меня, почему я считала, что мне нужно оставить эту работу. |
Erin était charmante et elle passa une semaine avec Coco pour apprendre le métier. Эрин была очень милой, ей требовалась работа, за неделю Коко успела обучить ее тонкостям своей профессии. |
Cela faisait partie de son métier. Это было частью его профессии. |
Dans un corps de métier ainsi constitué, Roger Chillingworth fit figure de brillante recrue. Для такой врачебной корпорации Роджер Чиллингуорс был блестящим приобретением. |
Je suis jeune, fort, et je ne puis exercer le seul métier que je connaisse, car je le connais bien, celui des armes ! Я молод, силен и могу заниматься тем, что хорошо знаю, а знаю я воинское дело! |
En 30 ans de métier, j'ai jamais vu ça! За 30 лет работы впервые такое вижу! |
Se félicite de la création de l’armée de métier et de la police nationales afghanes, demande que l’effort qui est fait pour moderniser et renforcer ces deux institutions soit accéléré, se félicite des progrès accomplis dans la mise en place d’un système judiciaire juste et efficace, autant d’avancées importantes vers la consolidation de l’autorité du Gouvernement afghan, la sécurité et l’établissement de l’état de droit dans tout le pays, et prie instamment la communauté internationale de continuer à appuyer de manière coordonnée l’action menée par le Gouvernement afghan dans ces domaines ; приветствует формирование новой профессиональной афганской национальной армии и афганской национальной полиции, призывает активизировать усилия по модернизации и укреплению армии и полиции, приветствует прогресс, достигнутый в создании справедливой и эффективной судебной системы, в качестве важных шагов на пути к укреплению правительства Афганистана и обеспечению безопасности и законности на всей территории страны и настоятельно призывает международное сообщество продолжать поддерживать скоординированным образом усилия правительства Афганистана в этих областях; |
Joseph a enseigné à Jésus un métier afin qu’il puisse subvenir à ses besoins. Иосиф обучил Иисуса ремеслу, чтобы он мог сам заботиться о себе. |
" L'avenir de notre métier. " " Будущее нашего бизнеса ". |
— Mais tant de connaissances ont été irrémédiablement perdues, surtout dans mon métier — И все же столько драгоценных знаний безвозвратно потеряно, особенно в моем цехе... Полностью! |
Et de nos jours, les gens s’intéressent à mon métier comme ils ne l’ont jamais fait. Вдобавок теперь интерес к моей профессии велик как никогда. |
En organisant des réunions (sessions de travail) sur les métadonnées statistiques (METIS) auxquelles peuvent participer tous les services nationaux et internationaux de statistique et les organisations internationales intéressées. совещания (рабочие сессии) по статистическим метаданным (МЕТИС), в которых могут принимать участие все национальные и международные статистические управления и заинтересованные международные организации. |
Давайте выучим французский
Теперь, когда вы знаете больше о значении métiers в французский, вы можете узнать, как использовать их на выбранных примерах и как прочитайте их. И не забудьте выучить родственные слова, которые мы предлагаем. Наш веб-сайт постоянно обновляется новыми словами и новыми примерами, поэтому вы можете искать значения других слов, которые вы не знаете, в французский.
Связанные слова métiers
Обновлены слова французский
Знаете ли вы о французский
Французский (le français) — романский язык. Подобно итальянскому, португальскому и испанскому, он происходит от популярной латыни, когда-то использовавшейся в Римской империи. Франкоязычного человека или страну можно назвать «франкоязычным». Французский язык является официальным языком в 29 странах. Французский язык является четвертым по распространенности родным языком в Европейском Союзе. Французский язык занимает третье место в ЕС после английского и немецкого и является вторым по распространенности языком после английского. Большинство франкоязычного населения мира проживает в Африке, где около 141 миллиона африканцев из 34 стран и территорий говорят на французском как на первом или втором языке. Французский язык является вторым по распространенности языком в Канаде после английского, и оба являются официальными языками на федеральном уровне. Это первый язык для 9,5 млн человек или 29% и второй язык для 2,07 млн человек или 6% всего населения Канады. В отличие от других континентов, французский язык не пользуется популярностью в Азии. В настоящее время ни одна страна Азии не признает французский язык официальным.