Что означает 默契 в китайский?
Что означает слово 默契 в китайский? В статье объясняется полное значение, произношение, а также двуязычные примеры и инструкции по использованию 默契 в китайский.
Слово 默契 в китайский означает масонство, mасонство, франкмасонство, франкомасон, масон. Чтобы узнать больше, см. подробности ниже.
Значение слова 默契
масонство(freemasonry) |
mасонство(freemasonry) |
франкмасонство(freemasonry) |
франкомасон
|
масон
|
Посмотреть больше примеров
第二,联合国和非盟应确保,在我们共同处理局势的时候,我们应随着局势的变化而默契配合。 Во‐вторых, Организация Объединенных Наций и АС должны добиться того, чтобы мы сообща занимались ситуациями, чтобы мы работали в тесном контакте друг с другом по мере развития таких ситуаций. |
应当保留火灾作为一项抗辩,除非火灾系承运人的实际过失或默契所致。 Пожар как основание для освобождения от ответственности должен быть сохранен, если он не явился причиной фактической ошибки или специального действия перевозчика. |
该条还规定了关于条约修订案的效力的规则,这些规则严格尊重国家的意愿及合同默契原则,但却可以因国家对修正案同意与否而造成公约规定在适用上的统一性遭到破坏和条约义务的某种不一致性的结果。 Наряду с этим в данной статье закреплены нормы о юридических последствиях поправок к договорам, причем здесь в высокой степени учитываются воля государств и принцип относительного действия договоров, но как следствие нарушается единообразие применения договорных положений и привносится элемент неравнозначности договорных обязательств в зависимости от того, приняли ли государства соответствующие поправки. |
非洲联盟-联合国伙伴关系必须配合默契,这就要求协调好决策程序、共同做好战略分析,并有系统地交流信息。 Партнерство между Африканским союзом и Организацией Объединенных Наций должно носить целостный характер, что требует гармонизации процедур принятия решений, проведения совместного стратегического анализа и систематического обмена информацией |
他们通常同孩子未来的雇主有一定的默契,讲好孩子每周接受多少小时的教育。 Иногда есть надежда, что будущий работодатель позволит ребенку в течение недели несколько часов заниматься в системе образования |
任何国家,只要为恐怖主义杀手提供积极支持或默契配合、为他们提供武器、资金或庇护,就等于宣布自己与全人类为敌。 Государства, которые активно или молчаливо поддерживают убийц-террористов и предоставляют им оружие, средства или убежище, провозгласили себя врагами человечества |
她还指出通过中期战略计划的展期,可以使儿童基金会与其他机构协调统一,与其他合作伙伴更默契地在国家层面进行规划。 Она также отметила, что продление ССП дает возможность ЮНИСЕФ согласовать свою работу с другими учреждениями и укрепить связи с другими партнерами в области планирования на страновом уровне |
要确定并行行为是独立业务决定的结果,还是相互默契的结果,也许必需调查具体产品市场的市场结构、相对于生产成本的价格级差、作出决定的时间以及关于企业行为一致的其他迹象。 Для установления того, является ли параллельное поведение результатом независимых деловых решений или негласной договоренности, вероятно, потребуется изучить структуру рынка, разницу в ценах по отношению к издержкам производства, сроки принятия решений и другие признаки согласованного поведения предприятий на конкретном товарном рынке. |
否认这一点、扬言要废除波兰与德国之间现有的默契实际上损害了波兰最根本的国家利益。 Отрицать это и ставить под угрозу достигнутое польско-немецкое примирение означает вредить фундаментальным национальным интересам Польши. |
由于联合国日内瓦办事处与纽约总部之间的配合不默契,年度报告是否允许进行充分的信息交流是令人怀疑的。 Ввиду несовершенной координации между Отделением Организации Объединенных Наций в Женеве и Центральными учреждениями в Нью-Йорке не ясно, позволяют ли ежегодные доклады осуществлять достаточный обмен информацией |
如果任何一方缺乏谅解,双方之间就不会有默契,最终在确保持久和平方面就不会取得任何具体进展。 Отсутствие понимания с какой‐либо одной стороны делает невозможным достижение взаимопонимания между сторонами и, в конечном итоге, ощутимого прогресса в обеспечении прочного мира. |
其他多边环境协定能够配合默契,臭氧和气候变化机制没有理由不能这么做。 Другие многосторонние природоохранные соглашения могут хорошо работать вместе, и нет причин, в силу которых режимы по озону и климату не могли бы действовать аналогичным образом. |
她还指出通过中期战略计划的展期,可以使儿童基金会与其他机构协调统一,与其他合作伙伴更默契地在国家层面进行规划。 Она также отметила, что продление ССП дает возможность ЮНИСЕФ согласовать свою работу с другими учреждениями и укрепить связи с другими партнерами в области планирования на страновом уровне. |
很多债务一开始就不应该借;在我们这些当今领导人上台之前,双方在不诚实这一点上存在着某种默契。 Но не могу не признаться вам в том, что груз и бремя нашего внешнего долга чрезвычайно тяжелы и подрывают наши силы. |
这样就预先有一项默契,若有严重的过犯揭露出来,犯过者会受到鼓励去把事情告诉小组中的长老。 Таким образом заранее ясно излагается, что, если окажется, что был совершен тяжелый проступок, то брата или сестру будут побуждать пойти к старейшинам собрания. |
是超級戰隊系列中出現的首組兄妹戰隊,強調的是兄妹間的默契搭檔。 Герои по найму появляются в сериале Отряд Супергероев в серии «Брат гуляет среди нас». |
人们注意到,现有方式 # 之下的服务贸易很多都是在双边协定之下或通过默契安排进行。 Было отмечено, что в настоящее время значительная часть торговли услугами в рамках четвертого способа поставки услуг осуществляется на основе двусторонних соглашений и подразумеваемых договоренностей |
反常的是,安全理事会五个常任理事国之间的合作带来一种它们之间相互默契的高人一等的优越感,这已成为非成员关注的问题,它们认为被排斥在制定维持和平特派团任务的过程之外。 Парадоксально то, что сотрудничество пяти постоянных членов Совета Безопасности привело к некоторой уютной элитарности, которая стала предметом обеспокоенности у нечленов, которые считали себя исключенными из процесса разработки мандатов миротворческих миссий |
他们通常同孩子未来的雇主有一定的默契,讲好孩子每周接受多少小时的教育。 Иногда есть надежда, что будущий работодатель позволит ребенку в течение недели несколько часов заниматься в системе образования. |
我 以为 我们 很 默契 Я хотел вполсилы. |
朝这个方向迈出的一个步骤是,2002年4月19日在南非太阳城签署了框架协定,就管理过渡时期取得了默契。《 С подписанием в Сан-Сити, Южная Африка, 19 апреля 2002 года рамочного соглашения был сделан шаг вперед в деле согласованного управления переходным периодом. |
马儿表演非自然的动作,讲求天衣无缝,因此体能消耗极大,也要求骑手和马儿之间养成默契,心意互通。( Для выполнения искусственных движений, разработанных в Королевской школе, между лошадью и наездником должно быть взаимопонимание. |
那时的古巴,哈瓦那大街上到处是喝醉酒的陆战队士兵,亵渎着我们的国家纪念碑,那是独裁者富尔亨西奥·巴蒂斯塔的古巴,在当时美国领导人的默契同谋下杀害和酷刑对待学生。 Это была Куба пьяных морских пехотинцев на улицах Гаваны, оскверняющих наши памятники, Куба диктатора Фульхенсио Батисты, в которой с молчаливого согласия руководства Соединенных Штатов того времени убивали и подвергали пыткам студентов. |
为减少人们的担忧,有与会者建议以“默契或明知的作为或不作为”来取代“个人的作为或不作为”一句。 Для устранения оснований для подобного беспокойства было предложено заменить слова "личное действие или бездействие" словами "действие или бездействие с ведома или при осведомленности". |
尽管如此,在77国集团和中国核可的前提下,他愿意倾听各代表团的意见,其条件是将不以任何方式把它解释为一项默契,同意参加本届会议上就这个问题进行的任何正式或非正式的协商。 Тем не менее он готов выслушать мнения делегаций, если не будет возражений со стороны Группы 77 и Китая, при том понимании, что это ни в коем случае не будет истолковано как молчаливое согласие участвовать в каких-либо официальных или неофициальных консультациях по этому вопросу на нынешней сессии. |
Давайте выучим китайский
Теперь, когда вы знаете больше о значении 默契 в китайский, вы можете узнать, как использовать их на выбранных примерах и как прочитайте их. И не забудьте выучить родственные слова, которые мы предлагаем. Наш веб-сайт постоянно обновляется новыми словами и новыми примерами, поэтому вы можете искать значения других слов, которые вы не знаете, в китайский.
Обновлены слова китайский
Знаете ли вы о китайский
Китайский — это группа языков, образующих языковую семью в сино-тибетской языковой семье. Китайский язык является родным языком народа хань, большинства в Китае и основным или второстепенным языком здешних этнических меньшинств. Почти 1,2 миллиарда человек (около 16% населения мира) используют тот или иной вариант китайского языка в качестве родного. В связи с растущим значением и влиянием экономики Китая в мире преподавание китайского языка становится все более популярным в американских школах и стало популярной темой среди молодежи во всем мире. Западный мир, как в Великобритании.