Что означает 排挤 в китайский?
Что означает слово 排挤 в китайский? В статье объясняется полное значение, произношение, а также двуязычные примеры и инструкции по использованию 排挤 в китайский.
Слово 排挤 в китайский означает вытеснять, оттеснить, оттеснять. Чтобы узнать больше, см. подробности ниже.
Значение слова 排挤
вытеснятьverb 他们不会允许这种项目排挤更迫切的问题。 Они не позволяли бы таким пунктам вытеснять на второй план более насущные вопросы |
оттеснитьverb 该地区存在的问题是,被排挤的公司将来应采取何种行动,以保证它们能够参加采矿业? Весь регион тревожит вопрос о том, какой путь изберут в будущем оттесненные на задний план компании, чтобы гарантировать свое присутствие в горнодобывающем секторе |
оттеснятьverb |
Посмотреть больше примеров
对于许多穷人而言,全球化和信息革命仍然是发展缓慢的进程,对于他们而言,必须认真地思考如何能够最佳地将其接纳到地方、国家、区域和国际的信息流之中。 特别报告员促进国际社会解决社会边际和弱势群体被排挤在媒体所及范围之外的情况。 Применительно к многим неимущим, для которых глобализация и информационная революция по-прежнему представляют собой медленно развивающийся процесс, то необходимо глубокое осмысление путей их оптимального вовлечения в местные, национальные, региональные и международные информационные потоки |
特别报告员必须指出,在一些歧视和排挤性案例中,女童由于对同一性别的同学表现出任何好感而被开除出教学机构。 Специальный докладчик не может не упомянуть о случаях дискриминации и социального отчуждения учащихся, исключенных из учебных заведений после того, как было установлено, что они проявляют какую-либо симпатию к одноклассникам своего пола. |
还有人指出,只有所有会员国都参与联合国的各项活动,联合国才能发挥积极的和根本性的作用;如果大多数会员国被排挤到一边,则联合国的未来也不会稳固。 Было отмечено далее, что Организация Объединенных Наций может играть активную и существенную роль лишь при условии участия всех членов Организации в ее деятельности и что ее будущее не будет прочным, если большинство членов Организации будет играть лишь второстепенную роль. |
土库曼斯坦谴责对妇女的一切形式歧视,始终不渝奉行不允许任何按照性别特征区分、排挤或限制、削弱或不承认妇女的权利、不允许不让妇女和男人一样利用或行使政治、经济、社会、文化或其他任何领域人权和基本自由的政策。 Туркменистан осуждает дискриминацию в отношении женщин во всех ее формах, последовательно и неуклонно проводит политику недопущения любого различия, исключения или ограничения по признаку пола, которое направлено на ослабление или сводит на нет признание, пользование или осуществление женщинами, на основе равенства с мужчинами, прав человека и основных свобод в политической, экономической, социальной, культурной гражданской или любой другой области |
安理会和经济及社会理事会应该一道开始审查非洲国家的治理、贫穷、受排挤和腐化问题以及其他导致冲突的因素。 Совет Безопасности и Экономический и Социальный Совет должны вместе начать рассмотрение вопросов, связанных с управлением, нищетой, изоляцией, коррупцией и другими факторами, которые порождают конфликты в африканских странах. |
侵犯人权、排挤和虐待老年人均被限定为非洲经济委员会(非洲经委会)区域内影响到老年人的主要不良趋势和因素。 Нарушение прав человека, маргинализация и злоупотребления являются одними из главных негативных тенденций и факторов, затрагивающих пожилых людей в регионе Экономической комиссии для Африки (ЭКА). |
长期贫穷的理念着重强调了“严重影响人们恢复其权利的机会”的基本安全匮却境况中受社会排挤这一侧面。 Концепция хронической нищеты позволяет высветить аспект социальной изоляции, связанный с элементарной незащищенностью, "которая серьезно подрывает возможности людей восстановить свои права". |
然而,还必须认识到中小企业外国直接投资可能带来的风险,例如东道国的本土企业如不能应对外国投资者造成的竞争加剧, 本地公司就有可能受到排挤。 В то же время не следует забывать и о таких рисках, сопряженных с ПИИ со стороны МСП, как опасность вытеснения местных фирм из экономики принимающей страны в тех случаях, когда они не в состоянии выдержать конкуренцию, обостряющуюся с приходом зарубежных инвесторов. |
自私、渴望炫耀自己、骄傲都能够将爱心排挤出去,以致我们‘丝毫不能得益’。——箴言11:2;哥林多前书13:3。 Эгоизм, желание превозносить самих себя или высокомерная гордость может вытеснить любовь, так что „нет нам в том никакой пользы“ (Притчи 11:2; 1 Коринфянам 13:3). |
对于妇女和女童以及对于某些少数群体的根深蒂固的歧视和排挤,赤贫以及社会和经济发展的惯常状况无法解决不平等问题,并对人权的享受(例如保健、粮食、水和卫生、教育、住房以及生计)继续造成障碍。 Имеющая глубокие корни дискриминация в отношении женщин и девочек и представителей некоторых меньшинств, а также их маргинализация, крайняя нищета и такого рода особенности социального и экономического развития, которые не предполагают решение проблем неравенства, по-прежнему стоят на пути реализации таких прав человека, как право на здоровье, питание, воду и санитарно-гигиенические условия, образование, жилище и средства к существованию |
此外,可以认为援助还有另一种“排挤”效果,即降低对农业部门进行改革的压力。 Кроме того, можно утверждать, что помощь имела еще один «вытесняющий» эффект: она ослабила стимулы к проведению реформ в сельскохозяйственном секторе |
已经通过无数决议,但毫无效果,古巴人民仍在多边贸易制度中遭受排挤。 这是一项极其富有挑战性的责任。 Бесчисленные резолюции пока ничего не дают, и кубинский народ продолжает оставаться жертвой маргинализации в рамках многосторонней торговой системы |
Bernadette 想 排挤 Priya 想 用 自己 的 便 便 砸 她 Бернадетт убеждена, что пихать, сердиться или нападать без причины на Прию заложено в твоем ДНК. |
消除一切形式歧视委员会关注非裔哥伦比亚人与土著人民始终是种族歧视的受害者,他们最易受到人权的侵犯,关注结构性原因致使他们永久地受到排挤。 КЛРД обеспокоен тем, что афроколумбийцы и коренные народы, которые по-прежнему являются жертвами расовой дискриминации де-факто, уязвимы для нарушения прав человека, а структурные причины увековечивают их социальное отторжение |
在上文提及的家庭里,父母阻止儿女研究圣经的理由之一是不想儿女被人视为古怪奇特,或受人排挤于社区的活动之外。 Родители вышеупомянутой супружеской пары обосновали свою точку зрения, между прочим, тем, что они не хотят, чтобы их дети считались странными или были исключенными из общественных деятельностей. |
在空前富裕中,有些国家仍然存在着赤贫,但是只有不搞排挤才能建立一个公正的、更具宽容精神的世界。 В некоторых странах, располагающих огромными богатствами, сохраняется нищета, и создание справедливого и характеризующегося более высокой степенью терпимости мира может быть обеспечено только в условиях преодоления изоляции. |
对有些群体的歧视和排挤继续存在,而诸如得到食物、住所、保健和教育等基本人权并无保障。 Сохраняется дискриминация и маргинализация определенных групп общества, и до сих пор не гарантированы основные права человека, включая право на доступ к продовольствию, право на жилище, здравоохранение и образование |
答复方指出,确保刑事司法程序、实况调查委员会和其他过渡时期司法程序中存在对受害者和证人的保护机制和程序至关重要,目的是促进妇女参与以及历来被排挤在外的群体能够参与。 Респонденты отметили важность обеспечения наличия механизмов и процедур защиты жертв и свидетелей в рамках процесса отправления уголовного правосудия, в работе комиссий по установлению истины и других судебных процессах в переходный период с целью содействовать расширению участия женщин и традиционно исключенных групп. |
这种待遇的例子有:他无法获得与其能力和资质相称的岗位,他在1989年返回法国时不得不做长期实习;[footnoteRef:33] 尽管有与他的资质匹配的岗位,他仍被分配到没有具体职能的管理级岗位上;他在1991年至2000年期间受到排挤,从2000年7月起在DVSE 内部受到排挤;[footnoteRef:34] 他的薪资比其他类似员工的平均水平低10%,违反《公约》第五条。 3.4 Автор утверждает, что он перенес большие психологические и душевные страдания в результате применения при решении вопросов его продвижения по службе дискриминационных критериев, связанных с его национальным и этно-расовым происхождением, с целью увековечивания «доминирующей модели», которая привела к невозможности получить должность, соответствующую его компетенции и квалификации; возложению на него обязанности пройти длительную стажировку по его возвращении во Францию в 1989 году[footnoteRef:32]; его назначению на руководящую должность без функций при наличии вакантных должностей, более соответствующих его квалификации; его отлучению от работы в период с 1991 по 2000 год и с июля 2000 года в ДВСЕ[footnoteRef:33]; и выплате ему зарплаты, которая на 10% меньше средней заработной платы руководящих сотрудников, – в нарушение статьи 5 Конвенции. |
我们感到关切的是,秘书长提出的这些建议表明,有意对那些竭力将发展中国家排挤出联合国的国际集团或运动予以正式承认。 Мы обеспокоены тем, что эти рекомендации, которые делает Генеральный секретарь, свидетельствуют о намерении официально признать международные группы и движения, которые способствуют исключению развивающихся стран из Организации Объединенных Наций |
在中东冲突上,安理会的作用受到排挤,并被认为是无效和亲疏有别的。 В конфликтах на Ближнем Востоке Совет играет второстепенную роль, в глазах многих- предвзятую и неэффективную |
此外,一些专家认为,外国直接投资可能会在诸如市场结构和国际收支等领域带来负面影响,可能导致国内企业受到排挤,还可能导致其它社会影响。 • развивать потенциал отечественных предприятий (в частности, малых и средних предприятий |
全球气候变化、经济全球化、在政治和经济上受排挤等更广泛因素也影响到干旱地区的生计。 地方、国家和全球各种不同因素均对每个国家的土地退化和荒漠化产生影响,其中也包括政府政策不当。 В разных странах влияние на процессы деградации земель и опустынивания оказывает целый ряд различных факторов на местном, национальном и глобальном уровнях, в том числе и непродуманные стратегии правительств |
在该地区,各种武装运动在 # 年代中期诉诸武力来抗议其历史上被排挤在边缘地位的情况。 Здесь в середине # х годов различные вооруженные формирования прибегали к насильственным методам борьбы, протестуя против своей исторической маргинализации |
必须让逊尼派势力相信:他们不会由于其少数民族地位和曾经参加过萨达姆·侯赛因复兴社会党的历史而在政治和经济生活中被排挤出去。 Суннитов необходимо убедить в том, что ни их статус меньшинства, ни прошлое членство в партии «Баас» Саддама Хусейна не исключат их из политической и экономической жизни. |
Давайте выучим китайский
Теперь, когда вы знаете больше о значении 排挤 в китайский, вы можете узнать, как использовать их на выбранных примерах и как прочитайте их. И не забудьте выучить родственные слова, которые мы предлагаем. Наш веб-сайт постоянно обновляется новыми словами и новыми примерами, поэтому вы можете искать значения других слов, которые вы не знаете, в китайский.
Обновлены слова китайский
Знаете ли вы о китайский
Китайский — это группа языков, образующих языковую семью в сино-тибетской языковой семье. Китайский язык является родным языком народа хань, большинства в Китае и основным или второстепенным языком здешних этнических меньшинств. Почти 1,2 миллиарда человек (около 16% населения мира) используют тот или иной вариант китайского языка в качестве родного. В связи с растущим значением и влиянием экономики Китая в мире преподавание китайского языка становится все более популярным в американских школах и стало популярной темой среди молодежи во всем мире. Западный мир, как в Великобритании.