Что означает 平均分配 в китайский?
Что означает слово 平均分配 в китайский? В статье объясняется полное значение, произношение, а также двуязычные примеры и инструкции по использованию 平均分配 в китайский.
Слово 平均分配 в китайский означает расходы, распределенные равномерно на весь бюджетный период. Чтобы узнать больше, см. подробности ниже.
Значение слова 平均分配
расходы, распределенные равномерно на весь бюджетный период
|
Посмотреть больше примеров
本币短期贷款加权平均利率。 Средневзвешенные краткосрочные ставки ссудного процента в местной валюте. |
提议在编制第一次毛额预算时,以经常预算、维和支助账户、各法庭预算、基本建设总计划预算和中央管理的预算外方案支助账户之间现有的经费分配关系为基础,初次确定合并毛额预算的分摊份额。 Предлагается, чтобы при составлении первого валового бюджета существующее распределение финансирования между регулярным бюджетом, вспомогательным счетом для операций по поддержанию мира, бюджетами трибуналов, бюджетом генерального плана капитального ремонта и бюджетами управляемых в централизованном порядке внебюджетных вспомогательных счетов для программ использовалось в качестве основы для первоначального установления долей для распределения расходов по валовому сводному бюджету |
(c) 促进将增长和发展的好处以有利于穷人的方式作出公平分配,并改善穷人利用基本社会服务的能力,以期扩大他们参与经济活动的机会; c) содействие справедливому распределению тех благ, которые несут с собой рост и развитие, в пользу бедных слоев и облегчение их доступа к основным социальным услугам в целях расширения возможностей для их участия в экономической деятельности; |
武装人员偷窃了分配给Busra医院的1辆政府车辆。 司机被丢在一边。 Вооруженные лица, высадив водителя, угнали служебное автотранспортное средство, приписанное к больнице Бусры. |
加纳注意到最近经济的迅速发展,并鼓励政府建立制度框架以重新分配财富。 Обратив внимание на недавний бурный экономический рост, делегация Ганы призвала правительство создать институциональную основу для перераспределения богатства. |
从1990年以来,平均年下降比率仅为1.1%。 С 1990-х годов средний ежегодный показатель снизился лишь на 1,1 процента. |
与土地使用、土地分类、土地分配、土地分区、土地最高限额、征用(包括赔偿条款)和土地规划(包括公众参与程序)相关的立法包括 # 年的《空间规划法》、 # 年的《征用法》和上面提到的《 # 年市政当局(优先权利)法》。 К числу законодательных актов, касающихся землепользования, распределения земли, выделения земельных участков, районирования, установления предельной цены на землю, экспроприации (включая положение о компенсации) и земельного планирования, относятся Закон о пространственном планировании # года, Закон об экспроприации # года и Закон о муниципалитетах (преференциальных правах) # года, которые были упомянуты выше |
重要的是,接受最高等教育的男女人数更加平均。 # 年第一学期,妇女占所有开始上硕士班的学生的 # %,博士生的 # %。 На долю женщин приходится # процента всех студентов высших учебных заведений, при этом численность женщин, записавшихся для обучения в них, увеличилась с # до # человек |
c) 工作人员薪金税收入估计数净额 # 美元,即 # 年 # 月 # 日至 # 年 # 月 # 日期间的 # 美元,减去 # 年 # 月 # 日终了财政期间的减少额 # 美元,将按比例分配给各在役维和行动预算,部分抵消上文(b)分段所述的缺额 с) зачесть чистую сумму сметных поступлений по плану налогообложения персонала в размере # долл. США, складывающуюся из суммы поступлений в размере # долл |
制定有时限的目标并分配充分资源用于执行各项战略,诸如外联和支持方案、设定配额和其他积极主动且注重成果的措施,目标是在所有领域、特别是就业、教育和参与政治生活和公共生活领域实现男女事实平等; установить ограниченные по срокам показатели и выделить достаточные ресурсы для осуществления стратегий по таким направлениям, как программы информационно-пропагандистской деятельности и поддержки, введение квот и принятие других активных и ориентированных на достижение результатов мер, направленных на обеспечение фактического равенства женщин и мужчин во всех областях, в частности в областях занятости, образования и участия в политической и общественной жизни; и |
鉴于成立理事会的决议附件第3段中的要求,理事会席位分配如下: С учетом требований пункта 3 приложения к резолюции о создании Совета управляющих места распределяются следующим образом: |
在蒙特雷会议上,加拿大总理表示,最近几年里加拿大将其发展援助的预算平均增加了8%,并将在今后几年里继续以至少同样的百分比增加官方发展援助的预算额。 На Монтеррейской конференции премьер-министр Канады заявил, что в последние годы его страна увеличивала в бюджете объем средств на оказание помощи в целях развития в среднем на 8 процентов и будет продолжать увеличивать бюджетные ассигнования на официальную помощь в целях развития по крайней мере на ту же процентную величину в предстоящие годы. |
对收入分配进行管理是以往较为成功的发展战略的又一项重要内容。 教育和人力开发及基础设施等领域内切实有效的措施在这方面至关重要。 Одним из необходимых условий повышения равенства является быстрое поглощение избыточной рабочей силы |
此外,在 # 年期间分配给综合方案的资金总额中,亚太区域的份额仅为 # %,而且该年未批准该区域任何新的经常预算项目。 Кроме того, из общей суммы средств, выделенных на комплексные программы в # году, на долю Азиатско-тихо-океанского региона приходится лишь # процента, а в этом году ни один новый региональный проект не был утвержден для финансирования по регулярному бюджету |
决定供方案拟订的经常资源将分两步加以分配:(a)为第8段确定的具体方案提供固定数额的经费;(b)资源余额将根据第9段的规定,在不同国家、全球和区域方案之间加以调拨; постановляет, что регулярные ресурсы, имеющиеся для целей программ, будут распределяться в два этапа: a) будут выделены ассигнования в определенных размерах для конкретных программ, указанных в пункте 8; b) остаток ресурсов будет распределяться между различными страновыми, глобальными и региональными программами, как это предусмотрено в пункте 9; |
各国应保证有效执行法律、政策和方案,特别是分配足够的资源,对有关人员进行系统的培训和制定具体的指导准则。 Государствам следует добиваться эффективного осуществления законов, стратегий и программ, особенно на основе выделения надлежащего объема ресурсов, организации систематической подготовки соответствующего персонала и разработки конкретных руководящих принципов. |
波多黎各是世界上人口最稠密的地区之一,平均每平方公里429人。 Пуэрто-Рико является одним из самых густонаселенных районов мира; средняя плотность населения составляет 429 человек на квадратный километр. |
表 # 年至 # 年,每月平均工资 Среднемесячная заработная плата # годы |
1996年和1997年对联合国的新闻中心进行的全面评价(A/AC.198/1997/6)表明新闻中心向联合国系统的40多个组织提供新闻服务,每个新闻中心平均有五个工作月从事这种合作。 В результате всеобъемлющей оценки деятельности информационных центров Организации Объединенных Наций, проведенной в 1996 и 1997 годах (A/AC.198/1997/6), было выявлено, что центры оказывают услуги в области общественной информации более чем 40 организациям системы Организации Объединенных Наций, при этом каждый информационный центр в среднем посвящает такому сотрудничеству пять человеко-месяцев. |
分配给缔约方境内法人实体的[分配数量单位][部分分配数量]的数值,按实体分列,注明每日历年年初和年底的情况。] [Каждая Сторона, включенная в приложение I, сообщает свои текущие, наиболее точные оценки |
证券的监管、发行、分配、结算、谈判、中介和管理; хранение ценных бумаг и связанные с ними выпуск, распределение, зачет платежей, переговоры, посредничество или управление. |
建议特设全体工作组在商定职权范围和其他有关要素后,设立一个管理和审查机制,由成员国按照地域公平分配原则组成; рекомендует Специальной рабочей группе полного состава после согласования круга ведения и других соответствующих элементов создать механизм управления и обзора, состоящий из ее государств-членов на основе справедливого географического представительства; |
在矿物生产国中,对铜、黄金和钻石的需求增加使生产国受益,虽然这一年价格从 # 年的急剧下降中略有上涨,但平均而言 # 年仍在历史低点徘徊。 В конце # года в Республике Корея и Малайзии коэффициент использования производственных мощностей достиг # процентов по сравнению с показателем на уровне около # процентов в разгар кризиса |
在任何损失分配制度中操作者应承担主要责任,因为从这种操作获得利益的是操作者而不是国家。 Операторы должны нести основную ответственность в рамках любого режима по распределению ущерба, поскольку именно оператор, а не государство получает прибыль от операций. |
理事会在同一决议中请高级专员采取进一步措施执行联合检查组报告中的建议,以改善该办事处各级工作人员构成的地域分配。 В этой же резолюции Совет просил Верховного комиссара принять дальнейшие меры по осуществлению рекомендаций Объединенной инспекционной группы в целях улучшения географической сбалансированности кадрового состава ее Управления на всех уровнях. |
Давайте выучим китайский
Теперь, когда вы знаете больше о значении 平均分配 в китайский, вы можете узнать, как использовать их на выбранных примерах и как прочитайте их. И не забудьте выучить родственные слова, которые мы предлагаем. Наш веб-сайт постоянно обновляется новыми словами и новыми примерами, поэтому вы можете искать значения других слов, которые вы не знаете, в китайский.
Обновлены слова китайский
Знаете ли вы о китайский
Китайский — это группа языков, образующих языковую семью в сино-тибетской языковой семье. Китайский язык является родным языком народа хань, большинства в Китае и основным или второстепенным языком здешних этнических меньшинств. Почти 1,2 миллиарда человек (около 16% населения мира) используют тот или иной вариант китайского языка в качестве родного. В связи с растущим значением и влиянием экономики Китая в мире преподавание китайского языка становится все более популярным в американских школах и стало популярной темой среди молодежи во всем мире. Западный мир, как в Великобритании.