Что означает précédent jurisprudentiel в французский?
Что означает слово précédent jurisprudentiel в французский? В статье объясняется полное значение, произношение, а также двуязычные примеры и инструкции по использованию précédent jurisprudentiel в французский.
Слово précédent jurisprudentiel в французский означает предварительный, судебный прецедент, прецеде́нт, прецедент, предшествующий. Чтобы узнать больше, см. подробности ниже.
Значение слова précédent jurisprudentiel
предварительный(precedent) |
судебный прецедент(precedent) |
прецеде́нт(precedent) |
прецедент(precedent) |
предшествующий(precedent) |
Посмотреть больше примеров
Huissier, chante donc ce précédent jurisprudentiel. Пристав, огласите дело, будто это законный прецедент. |
On retrouve de l’information sur des précédents jurisprudentiels canadiens importants et pertinents par rapport à la CIEDR à l’annexe 1 du présent rapport. В Добавлении 1 к настоящему докладу приведена информация по существенным аспектам законодательства Канады, имеющим отношение к МКЛРД. |
, comme il ressort de quelques précédents jurisprudentiels, ce qui semble en contradiction avec le principe accepté selon lequel l’acte est fondé dans l’intention de l’État. , и что это согласуется с некоторыми постулатами юриспруденции; эта точка зрения, как представляется, противоречит принятому постулату в отношении того, что акт основывается на намерении государства. |
D’une manière générale, quelles règles d’interprétation les tribunaux appliqueraient-ils pour interpréter la Convention et/ou la loi d’application (travaux préparatoires de la Convention; précédents jurisprudentiels d’autres États signataires)? Какие правила толкования обычно применяют суды при толковании Конвенции и/или закона о ее осуществлении (подготовительные материалы Конвенции; судебные решения, принятые в других странах-участницах)? |
une manière générale, quelles règles d'interprétation les tribunaux appliqueraient-ils pour interpréter la Convention et/ou la loi d'application (travaux préparatoires de la Convention; précédents jurisprudentiels d'autres États signataires)? Какие правила толкования обычно применяют суды при толковании Конвенции и/или закона о ее осуществлении (подготовительные материалы Конвенции; судебные решения, принятые в других странах-участницах)? |
Cela permet d’avoir davantage de clarté et de protection en matière de droits de l’homme, du fait du grand nombre de précédents jurisprudentiels liés à l’interprétation de la Convention européenne. Это обеспечивает более широкую защиту прав человека и вносит больше ясности, поскольку имеется довольно много случаев применения норм прецедентного права, касающихся толкования Европейской конвенции. |
Il procède aux recherches de droit international et à l’examen des précédents jurisprudentiels et procéduraux, et rédige à l’intention de la Cour et du greffier toutes études et notes nécessaires. Он проводит научные изыскания в области международного права, изучает предыдущие решения по юридическим и процессуальным вопросам и проводит исследования и готовит справки для Суда и Секретаря. |
Il procède aux recherches de droit international et à l’examen des précédents jurisprudentiels et procéduraux, et rédige à l’intention de la Cour et du Greffier toutes études et notes nécessaires. Он проводит научные изыскания в области международного права, изучает предыдущие решения по юридическим и процессуальным вопросам и проводит исследования и готовит необходимые справки для Суда и Секретаря. |
Il procède aux recherches de droit international et à l’examen des précédents jurisprudentiels et procéduraux, et rédige à l’intention de la Cour et du greffier toutes études et notes nécessaires. Он проводит научные изыскания в области международного права, изучает предыдущие решения по юридическим и процессуальным вопросам и проводит исследования и готовит необходимые справки для Суда и Секретаря. |
Il procède aux recherches de droit international et à l’examen des précédents jurisprudentiels et procéduraux et rédige à l’intention de la Cour et du Greffier toutes études et notes nécessaires. Он ведет изыскания в области международного права, изучая судебные и процессуальные прецеденты, и готовит для Суда и Секретаря требующиеся им исследования и справки. |
Il procède aux recherches de droit international et à l’examen des précédents jurisprudentiels et procéduraux, et rédige à l’intention de la Cour et du greffier toutes études et notes nécessaires. Он проводит исследования в области международного права, изучает судебные и процессуальные прецеденты и проводит исследования и готовит необходимые справки для Суда и Секретаря. |
Il procède aux recherches de droit international et à l'examen des précédents jurisprudentiels et procéduraux et rédige à l'intention de la Cour et du Greffier toutes études et notes nécessaires Он проводит исследования в области международного права, изучает судебные и процессуальные прецеденты и проводит исследования и готовит необходимые справки для Суда и Секретаря |
Il procède aux recherches de droit international et à l’examen des précédents jurisprudentiels et procéduraux et rédige à l’intention de la Cour et du Greffier toutes études et notes nécessaires. Он ведет изыскания в области международного права, изучая судебные и процессуальные прецеденты, и готовит для Суда и Секретаря требуемые им исследования и справки. |
Cela permet d'avoir davantage de clarté et de protection en matière de droits de l'homme, du fait du grand nombre de précédents jurisprudentiels liés à l'interprétation de la Convention européenne Это обеспечивает более широкую защиту прав человека и вносит больше ясности, поскольку имеется довольно много случаев применения норм прецедентного права, касающихся толкования Европейской конвенции |
Quand les critères du programme sont respectés, ce dernier contribue aux frais juridiques et aux autres frais connexes des causes relatives aux Autochtones qui peuvent potentiellement devenir des précédents jurisprudentiels. В случае соблюдения критериев программы истцы из числа индейцев получают помощь на покрытие юридических и иных расходов в делах, которые могут стать юридическими прецедентами. |
Il procède aux recherches de droit international et à l’examen des précédents jurisprudentiels et procéduraux et rédige à l’intention de la Cour et du Greffier toutes études et notes nécessaires. Он проводит изыскания в области международного права, изучая судебные и процессуальные прецеденты, и готовит для Суда и Секретаря необходимые им исследования и справки. |
Il procède aux recherches de droit international et à l’examen des précédents jurisprudentiels et procéduraux et rédige à l’intention de la Cour et du Greffier toutes études et notes nécessaires. Он проводит исследования в области международного права, изучает судебные и процессуальные прецеденты и проводит исследования и готовит необходимые справки для Суда и Секретаря. |
Il procède aux recherches de droit international et à l'examen des précédents jurisprudentiels et procéduraux, et rédige à l'intention de la Cour et du Greffier toutes études et notes nécessaires Он проводит научные изыскания в области международного права, изучает предыдущие решения по юридическим и процессуальным вопросам и проводит исследования и готовит справки для Суда и Секретаря |
Il procède aux recherches de droit international et à l'examen des précédents jurisprudentiels et procéduraux, et rédige à l'intention de la Cour et du greffier toutes études et notes nécessaires Он проводит научные изыскания в области международного права, изучает предыдущие решения по юридическим и процессуальным вопросам и проводит исследования и готовит необходимые справки для Суда и Секретаря |
L'absence de toute loi interdisant spécifiquement la traite des personnes ou de précédents jurisprudentiels en la matière, ainsi que l'absence de données ventilées sur la nature, l'ampleur et les causes du phénomène, est source de préoccupation Комитет озабочен отсутствием конкретного законодательства и судебной практики относительно торговли людьми и отсутствием дезагрегированных данных о характере, масштабах и причинах этого явления |
L’absence de toute loi interdisant spécifiquement la traite des personnes ou de précédents jurisprudentiels en la matière, ainsi que l’absence de données ventilées sur la nature, l’ampleur et les causes du phénomène, est source de préoccupation. Комитет озабочен отсутствием конкретного законодательства и судебной практики относительно торговли людьми и отсутствием дезагрегированных данных о характере, масштабах и причинах этого явления. |
Le Questionnaire demandait aux États de décrire les règles d'interprétation que les tribunaux appliqueraient pour interpréter la Convention et sa loi d'application, y compris toute source utilisée, comme les travaux préparatoires de la Convention et les précédents jurisprudentiels d'autres États signataires В вопроснике государствам предлагалось рассказать о правилах толкования, которыми руководствуются суды при толковании Нью-йоркской конвенции и национального закона об осуществлении, с указанием любых используемых источников, например подготовительных материалов и судебных дел, рассмотренных в договаривающихся государствах |
Des précédents jurisprudentiels se sont soldés par des peines non carcérales ou d’emprisonnement pour une plus courte période des délinquants autochtones, dans les cas appropriés, et ont mené à la création de trois tribunaux expérimentaux qui s’occupent des Autochtones accusés en particulier; Выносившиеся судебные решения предусматривали меры наказания без тюремного заключения или менее длительные сроки тюремного заключения и привели к учреждению трех экспериментальных судов непосредственно для рассмотрения дел обвиняемых из числа аборигенов. |
Ainsi qu'il ressort de ce qui précède, on trouve une profusion d'informations, d'analyses et de précédents jurisprudentiels portant sur le droit au logement dans les observations finales adoptées par le Comité des droits économiques, sociaux et culturels et d'autres organes créés par traité Как явствует из вышеизложенного, в заключительных замечаниях, принятых Комитетом по экономическим, социальным и культурным правам и другими договорными органами, содержится кладезь информации, аналитических выводов и сведений о судебной практике в связи с правами на жилище |
Давайте выучим французский
Теперь, когда вы знаете больше о значении précédent jurisprudentiel в французский, вы можете узнать, как использовать их на выбранных примерах и как прочитайте их. И не забудьте выучить родственные слова, которые мы предлагаем. Наш веб-сайт постоянно обновляется новыми словами и новыми примерами, поэтому вы можете искать значения других слов, которые вы не знаете, в французский.
Связанные слова précédent jurisprudentiel
Обновлены слова французский
Знаете ли вы о французский
Французский (le français) — романский язык. Подобно итальянскому, португальскому и испанскому, он происходит от популярной латыни, когда-то использовавшейся в Римской империи. Франкоязычного человека или страну можно назвать «франкоязычным». Французский язык является официальным языком в 29 странах. Французский язык является четвертым по распространенности родным языком в Европейском Союзе. Французский язык занимает третье место в ЕС после английского и немецкого и является вторым по распространенности языком после английского. Большинство франкоязычного населения мира проживает в Африке, где около 141 миллиона африканцев из 34 стран и территорий говорят на французском как на первом или втором языке. Французский язык является вторым по распространенности языком в Канаде после английского, и оба являются официальными языками на федеральном уровне. Это первый язык для 9,5 млн человек или 29% и второй язык для 2,07 млн человек или 6% всего населения Канады. В отличие от других континентов, французский язык не пользуется популярностью в Азии. В настоящее время ни одна страна Азии не признает французский язык официальным.