Что означает 欠款 в китайский?
Что означает слово 欠款 в китайский? В статье объясняется полное значение, произношение, а также двуязычные примеры и инструкции по использованию 欠款 в китайский.
Слово 欠款 в китайский означает задолженность, долг, задолжать. Чтобы узнать больше, см. подробности ниже.
Значение слова 欠款
задолженностьnounfeminine 一般应尽可能规定会员国最长在六年内付清欠款。 по возможности, погашение задолженности, как правило, в течение периода до шести лет. |
долгnounmasculine 他本来有一个盈利不错的生意,但为了偿还信用卡的欠款,只好把生意卖掉。 У него было прибыльное дело, но его пришлось продать, чтобы оплатить долги по кредитной карте. |
задолжатьverb |
Посмотреть больше примеров
计划应规定会员国每年缴付本期摊款和部分欠款; предусматривать в планах ежегодную выплату взносов государства-члена за текущий год и части его задолженности; |
南斯拉夫联盟共和国代表最后提到,会费委员会报告(A/57/11)第117段认为,如何处理前南斯拉夫的欠款,这一问题牵涉到若干法律和政治问题。 他要求将这一问题切实看作一个极其敏感的政治问题,并对其作出政治决定。 Ссылаясь далее на пункт 117 доклада Комитета по взносам (A/57/11), где говорится, что вопрос о том, как поступить с задолженностью бывшей Югославии, ставит ряд правовых и политических проблем, представитель Союзной Республики Югославии говорит, что данный вопрос должен рассматриваться как весьма деликатная политическая проблема, требующая политического решения. |
委员会的结论是,如果大会决定对会员国的欠款收取利息,则只应对作出决定后出现的欠款收取利息。 Комитет отметил, что это потребует пересмотра финансовых положений |
吁请公约缔约方紧急付清任何欠款,及时全额交付缴款,以确保现金流动源源不绝,为缔约方会议、各附属机构和公约秘书处进行中的工作提供所需的经费; призывает являющиеся Сторонами Конвенции государства в срочном порядке погасить задолженность по взносам и выплачивать их взносы в полном объеме и своевременно, с тем чтобы обеспечить непрерывное поступление наличных средств, требующихся для финансирования текущей работы Конференции Сторон, вспомогательных органов и секретариата Конвенции; |
如截至2003年12月31日的摊款缴付情况报告(ST/ADM/SER.B/619,附件二十二)所示,在法庭预算的欠款总额5 330万美元中,有1 740万美元(32.6%)拖欠时间超过1年。 Как сообщается в докладе о положении со взносами по состоянию на 31 декабря 2003 года (ST/ADM/SER.B/619, приложение XXII), из общей суммы взносов, не выплаченных в бюджет Трибунала, в размере 53,3 млн. долл. США (32,6 процента), выплата 17,4 млн. долл. США просрочена более чем на один год. |
一般应尽可能规定会员国最长在六年内付清欠款。 по возможности, погашение задолженности, как правило, в течение периода до шести лет. |
鉴于多年缴款计划和加强《宪章》第十九条的适用是减少欠款这个大问题的一部分,第五委员会也许会选择把整个问题都推迟至届会续会时审议。 Учитывая, что многолетние планы выплат и улучшение условий применения статьи # Устава относятся к более широкому вопросу сокращения задолженности, Пятый комитет, возможно, примет решение отложить также их рассмотрение до возобновленной сессии |
又请秘书长邀请拖欠缴款的缔约国缴付欠款,并就此向大会第六十五届会议提出报告; просит также Генерального секретаря предложить тем государствам — участникам Конвенции, которые имеют задолженность, погасить ее и представить доклад по этому вопросу Генеральной Ассамблее на ее шестьдесят пятой сессии; |
“欠款利息” "Невыплаченные проценты" |
尽管没有必要为第二期联合国索马里行动追拨资源,但是由于第二期联索行动特别帐户现金短缺,无法支付那些未付索偿款。 下表 # 显示了与欠款数额相比的现金状况。 Информация о положении с денежной наличностью с указанием причитающихся правительствам сумм приводится в таблице # ниже |
在这方面,她高兴地注意到,欠款几乎占未缴款一半的日本现已缴清了 # 年的摊款。 В этой связи она с удовлетворением отмечает, что Япония, которая имела задолженность в размере # процентов от суммы невыплаченных взносов, в настоящее время полностью выплатила взносы за # год |
一旦不遵守商定的缴付计划,包括未缴付本年度会费,该成员国拖欠的余额应视为欠款。 В случае несоблюдения согласованного плана выплат, включая неуплату взноса за текущий год, остающаяся сумма, причитающаяся с данного государства-члена, считается задолженностью. |
吁请《生物多样性公约》缔约国迅速付清欠款,及时全额交付捐款,以确保一直有必要数额的现金,用作缔约方会议、各附属机构和公约秘书处开展工作的经费; призывает государства, являющиеся сторонами Конвенции о биологическом разнообразии, в срочном порядке погасить всякую задолженность и выплачивать свои взносы в полном объеме и своевременно, чтобы обеспечить непрерывность поступления наличных средств, требующихся для финансирования текущей работы Конференции сторон Конвенции, вспомогательных органов и секретариата Конвенции; |
咨询委员会接到通知说,迄2007年12月31日,特遣队所属装备欠款92 900美元。 Консультативный комитет был проинформирован о том, что по состоянию на 31 декабря 2007 года задолженность по принадлежащему контингентам имуществу составляла 92 900 долл. |
Shah未能解释为什么据称多年的欠款直到1990年8月2日仍然未偿付。 Корпорация "Шах" не смогла объяснить, почему на 2 августа 1990 года денежные средства, якобы причитавшиеся ей в течение многих лет, так и не были уплачены. |
他敦促管理局所有成员尽快缴付其摊款和欠款。 Он настоятельно призвал всех членов Органа выплатить свои начисленные взносы и погасить задолженность в кратчайшие сроки. |
小组确定,伊拉克对科威特的入侵和占领造成项目无法最后竣工,因而也就是造成所欠款项不能支付。 Группа пришла к заключению, что окончательное завершение проекта и, следовательно, платеж причитающейся суммы стали невозможны в результате вторжения Ирака и оккупации им Кувейта |
大会还注意到海地已经缴付必要的款项,将其欠款减至低于《宪章》第19条所规定的数额。 Генеральная Ассамблея приняла также к сведению тот факт, что Гаити произвела необходимые платежи для сокращения своей задолженности ниже уровня, указанного в статье 19 Устава. |
扣除欠款/未移交关税的收入净额 Поступления без учета задолженности/удержанных таможенных платежей |
估计欠款数额 Сметная сумма задолженности |
任职人员将负责处理工作人员的索偿要求和津贴及人事科的全部查询,包括处理所有的旅行报销、教育补助金、回籍假旅行、培训或非培训目的的公务旅行,处理内部传票和结算来自其他维和特派团和机构的全部欠款报单。 Сотрудник на этой должности будет отвечать за обработку требований и заявок сотрудников, всех запросов Кадровой секции, включая обработку всех требований об оплате путевых расходов, получении пособия на обучение, оплате отпуска на родину, выдаче командировочных для служебных поездок как учебного, так и неучебного характера, и обработку авизо внутренних расчетов, а также всех дебетовых авизо, поступивших от других миротворческих миссий и учреждений. |
注意到秘书长关于鼓励欠款会员国减少并最终付清欠款的措施的报告; принимает к сведению доклад Генерального секретаря о мерах, призванных побудить государства-члены, имеющие задолженность, сократить и в конечном счете погасить свою задолженность ; |
如果采取这一办法,则需要作出一些会计上的调整,因为按照财务条例第 # 条,每一笔前南斯拉夫的付款和贷项已抵销了最早的未缴纳欠款。 При таком подходе потребуются определенные корректировки в бухгалтерских расчетах, поскольку выплаты и зачитываемые суммы в отношении бывшей Югославии зачитываются в погашение самой длительной по времени задолженности в каждом случае в соответствии с финансовым положением |
大会还注意到圣文森特和格林纳丁斯已经缴纳必要的款项,将其欠款减至低于《宪章》第十九条规定的数额。 Генеральная Ассамблея приняла к сведению тот факт, что Доминика и Чад произвели необходимые платежи, с тем чтобы сумма их задолженности не превышала уровня, установленного в статье # Устава |
塔吉克斯坦在2009年上半年全额支付了欠款,因而在第七次年度报告规定的最后日期前充分执行了计划。 Таджикистан полностью погасил свою задолженность в первой половине 2009 года, полностью выполнив таким образом свой план до истечения сроков, указанных в седьмом годовом докладе. |
Давайте выучим китайский
Теперь, когда вы знаете больше о значении 欠款 в китайский, вы можете узнать, как использовать их на выбранных примерах и как прочитайте их. И не забудьте выучить родственные слова, которые мы предлагаем. Наш веб-сайт постоянно обновляется новыми словами и новыми примерами, поэтому вы можете искать значения других слов, которые вы не знаете, в китайский.
Обновлены слова китайский
Знаете ли вы о китайский
Китайский — это группа языков, образующих языковую семью в сино-тибетской языковой семье. Китайский язык является родным языком народа хань, большинства в Китае и основным или второстепенным языком здешних этнических меньшинств. Почти 1,2 миллиарда человек (около 16% населения мира) используют тот или иной вариант китайского языка в качестве родного. В связи с растущим значением и влиянием экономики Китая в мире преподавание китайского языка становится все более популярным в американских школах и стало популярной темой среди молодежи во всем мире. Западный мир, как в Великобритании.