Что означает 取舍 в китайский?
Что означает слово 取舍 в китайский? В статье объясняется полное значение, произношение, а также двуязычные примеры и инструкции по использованию 取舍 в китайский.
Слово 取舍 в китайский означает альтернатива, выбор, опцио́н, предпочитать, о́пция. Чтобы узнать больше, см. подробности ниже.
Значение слова 取舍
альтернатива(option) |
выбор(option) |
опцио́н(option) |
предпочитать(to choose) |
о́пция(option) |
Посмотреть больше примеров
对这些不同做法的取舍,可能涉及对时间、费用、效率、透明度和民主体制等各方面因素的平衡。 Для того чтобы сделать выбор между этими различными подходами, может потребоваться взвешенный учет таких факторов как время, стоимость, эффективность, прозрачность и демократичность |
在这方面,秘书处在执行工作计划时认真斟酌分析工作与技术合作活动之间的互补和取舍。 увеличивались в среднем на # % в год |
今天,世界农业需要发挥多种作用,但其中的取舍很大,往往很难。 В настоящее время мировое сельское хозяйство призвано выполнять целый ряд функций, выбор между которыми связан с принятием ответственных решений и зачастую затруднен |
对于承包者的请求核准勘探工作计划的申请书所包括并经理事会指定为保留区域的区域,承包者应有与企业部订立勘探该区域的联合企业安排的第一取舍权。 Контрактор обладает преимущественным правом на организацию с Предприятием совместного предприятия для разведки района, который был включен в его заявку на утверждение плана работы по разведке и который был обозначен Советом в качестве зарезервированного района. |
鉴于与会者认为这两个备选案文之间的取舍不过是风格问题,而非实质问题,工作组决定暂时保留这两个备选案文,以后阶段再作审议。 Поскольку было высказано мнение о том, что выбор между этими двумя вариантами в большей степени представляет собой вопрос редакционных предпочтений, чем вопрос существа, Рабочая группа постановила сохранить пока оба варианта и вернуться к их рассмотрению на более позднем этапе. |
他们建议,为了增加财政灵活性,货币基金组织还应该分析为实现千年发展目标所需要的各种联接、取舍和政策选择,以此作为基础,与发展伙伴讨论为在实现千年发展目标方面取得进展而筹集额外资金的问题。 Они настоятельно призвали бреттон-вудские учреждения, двусторонних партнеров и Африканский банк развития избегать выдвижения перекрестных условий, перекрывающих доступ африканских стран к столь необходимым для них ресурсам |
正如协理署长所说的那样,对所有各方来说都各有取舍。 Как уже сказал помощник Администратора, это было компромиссное решение всех сторон |
此外,令阿尔及利亚非常遗憾的是,联合国的职责和存在意义是维护权利和正义,但其却在现实政治与国际合法性的取舍中,让前者凌驾于后者之上。 Также Алжир выражает глубокое сожаление по поводу того, что Организация Объединенных Наций, цель и предназначение которой заключаются в отстаивании норм права и справедливости, сопоставляет политические реальности и нормы международного права и предлагает отдать предпочтение первым. |
请联合国人权事务高级专员以及反恐中增进和保护人权及基本自由问题特别报告员对目前关于联合国会员国为保证公平明确程序方面的人权保障,尤其是在反恐制裁名单上个人和实体的增删取舍方面作出的努力问题所开展的讨论作出进一步的贡献; просит Верховного комиссара и Специального докладчика по вопросу о поощрении и защите прав человека и основных свобод в условиях борьбы с терроризмом внести дальнейший вклад в продолжающуюся дискуссию о предпринимаемых государствами - членами Организации Объединенных Наций усилиях по обеспечению надлежащих гарантий в области прав человека в целях установления справедливых и четких процедур, особенно в отношении включения отдельных людей и образований в списки лиц, на которые распространяются обусловленные терроризмом санкции, и исключения их из этих списков; |
忠诚可靠的保险代理人能帮助你权衡利弊,决定取舍 Хороший страховой агент поможет вам в принятии решений, касающихся страхования. |
工作组然后接着审议了本款草案中两个备选案文的取舍问题。 Затем Рабочая группа перешла к рассмотрению вопроса о выборе между двумя вариантами, предлагаемыми в этом проекте пункта |
实施维护政策意味着在发展和环境之间不存在取舍。 这促使被指定为保护区的土地面积增加。 Это приводит к тому, что все большее количество земельных участков получают статус заповедника. |
还有许多其他问题,包括国家和统计基础设施的能力、对信息的文化态度以及直截了当的预算制约和取舍问题,(如何的问题)。 Существуют и многочисленные другие проблемы, включая состояние и потенциал статистических инфраструктур, специфику культуры отношения к информации, а также очевидные бюджетные ограничения и компромиссы (к вопросу как |
由于在方法上开展的工作和与计算机有关的工作是国家和国际机构在统计定义和交换程序方面所做日常工作的一部分,因此,在成本效益方面的任何具体的取舍都可以被视为与内部系统的特定性质或者与国际系统的关联相关。 Поскольку методологическая работа и разработка компьютерных систем являются частью обычной деятельности, осуществляемой национальными и международными учреждениями в связи со статистическими определениями и обменом данными, любой конкретный компромисс между затратами и выгодами может рассматриваться как связанный со спецификой внутренних систем или средств сопряжения с международными системами. |
取舍基准应该着眼于词语与《公约》关联的程度。 Критерии обзора следует сосредоточить на степени уместности использования данного термина в рамках Конвенции |
在研拟本条款的不同阶段中,都有人建议在本条款的附件中开列一份活动清单,将来可以酌情取舍。 На различных стадиях разработки настоящих статей вносились предложения о включении в приложение к ним перечня видов деятельности, который в будущем по мере необходимости можно было бы дополнять или сокращать |
应确立和坚持列入要求会员国提供的资料的取舍日期。 Следует установить предельные сроки включения информации, запрашиваемой у государств-членов, и придерживаться их. |
如何取舍取决于每个有关国家的情况及其国际义务。 Обстоит ли дело таким образом, будет зависеть от обстоятельств и международных обязательств каждого из соответствующих государств“» |
箴言19:8)不错,人必须明辨事理,才能在眼下五花八门的游戏娱乐,新奇玩意以及时尚潮流中,作出抉择和取舍。 Разумение необходимо для того, чтобы не захлебнуться в потоке развлечений и новинок. |
在某些情况下,最大限度提高私有化公司的售价与其今后的业绩要求和承诺两者之间难以取舍。 В некоторых случаях может быть сложной зависимость между максимизацией продажной цены приватизируемой компании и будущими требованиями к ее производственным показателям и обязательствам. |
作为对这种观点的支持,据指出,如果拟起草的摘要是要作为一份指南,就有必要指明在不同的观点中所作的取舍。 В поддержку этой точки зрения было указано, что если такой краткий сборник будет составлен таким образом, чтобы функционировать в качестве руководства, то в нем неизбежно будет отдаваться предпочтение одним мнениям по сравнению с другими мнениями |
依照分类专家工作组的意见,本报告所提出的设想情况在下列因素当中作出了最适当的利弊取舍:以美元计算的费用、对用户的干扰和可比性。 Сценарий, изложенный в настоящем докладе, представляет собой оптимальный компромисс с точки зрения соотношения затрат в долларовом выражении, неудобств для пользователей и сопоставимостью данных, согласно мнениям рабочей группы в составе экспертов по вопросам классификаций. |
我们还学会,要保持各宗教群体间的信任和理解,需要取舍精神。 Мы также осознали, что для сохранения доверия и взаимопонимания между различными религиозными общинами необходимо быть готовыми идти на компромисс. |
生物燃料的例子则表明有可能在各项政策目标之间进行取舍。 Пример с биотопливом иллюстрирует возможность применения компромиссного подхода к достижению целей в области политики. |
儿童基金会也在找出切合实际的方法处理与艾滋病毒和婴儿喂养有关的取舍考虑方面起到了关键作用。 ЮНИСЕФ сыграл также важную роль в определении практических путей решения проблемы, заключающейся в том, что инфицированные ВИЧ матери могут заразить своих детей во время кормления |
Давайте выучим китайский
Теперь, когда вы знаете больше о значении 取舍 в китайский, вы можете узнать, как использовать их на выбранных примерах и как прочитайте их. И не забудьте выучить родственные слова, которые мы предлагаем. Наш веб-сайт постоянно обновляется новыми словами и новыми примерами, поэтому вы можете искать значения других слов, которые вы не знаете, в китайский.
Обновлены слова китайский
Знаете ли вы о китайский
Китайский — это группа языков, образующих языковую семью в сино-тибетской языковой семье. Китайский язык является родным языком народа хань, большинства в Китае и основным или второстепенным языком здешних этнических меньшинств. Почти 1,2 миллиарда человек (около 16% населения мира) используют тот или иной вариант китайского языка в качестве родного. В связи с растущим значением и влиянием экономики Китая в мире преподавание китайского языка становится все более популярным в американских школах и стало популярной темой среди молодежи во всем мире. Западный мир, как в Великобритании.