Что означает 缺口 в китайский?
Что означает слово 缺口 в китайский? В статье объясняется полное значение, произношение, а также двуязычные примеры и инструкции по использованию 缺口 в китайский.
Слово 缺口 в китайский означает брешь, пролом, прорыв. Чтобы узнать больше, см. подробности ниже.
Значение слова 缺口
брешьnoun 随着我们进入“饥荒期”和雨季,这些需要和缺口只会进一步加剧。 Поскольку мы вступаем в «период голода» и сезон дождей, потребности и бреши будут лишь возрастать. |
проломnoun |
прорывnoun |
Посмотреть больше примеров
与此同时,我再次呼吁国际社会继续努力填补人道主义资金缺口。 Одновременно с этим я еще раз призываю международное сообщество продолжать усилия по устранению дефицита финансирования гуманитарной деятельности. |
这些项目可能以国家为基础,但也常是区域间或国家间项目,日益旨在对满足发展需要的新做法进行试点和投入运作,或在其他经费来源不能包含这些优先领域时,填补这些缺口。 Такие проекты могут быть не только страновыми, но и часто межрегиональными или межстрановыми, и во все большем числе случаев они преследуют цель опробования и практического применения новых подходов к удовлетворению потребностей в области развития или цель устранения пробелов в тех случаях, когда средств из других источников недостаточно для охвата приоритетных областей |
正如在我之前的 发言者指所出的那样 ,我们 在执行妇女与和平与安全议程方面面临的挑战不是 缺少规范框架,而是在执行方面存在巨大缺口。 Как отметили выступившие до меня ораторы, проблемы, с которыми мы сталкиваемся в осуществлении повестки дня по вопросу о женщинах и мире и безопасности, состоят не в отсутствии нормативной базы, а в серьезных пробелах, которые существуют в процессе имплементации. |
回顾《伊斯坦布尔行动纲领》所载关于捐助国应于2015年审查各自官方发展援助承诺并考虑对最不发达国家进一步增加资源的承诺,并就此敦促捐助国在官方发展援助分配方面高度优先重视最不发达国家,同时考虑到其需求、复杂挑战及资源缺口; напоминает о том, что в Стамбульской программе действий страны-доноры обязались пересмотреть свои обязательства в отношении официальной помощи в целях развития в 2015 году и изучить возможность дальнейшего увеличения объема ресурсов для наименее развитых стран, и в этой связи настоятельно призывает страны-доноры уделять наименее развитым странам первоочередное внимание в том, что касается предоставления средств по линии официальной помощи в целях развития, учитывая их потребности, сложность стоящих перед ними трудных задач и нехватку ресурсов; |
目前为缺口盘存系统的运作增加了有助于加强控制的若干功能,包括保管和处理功能,它们将在2002年12月前投入使用。 Усилению контроля будет способствовать добавление к системе Aperture ограниченного числа новых функций, включая функцию регистрации хранения и списания, которые будут введены в действие к декабрю 2002 года. |
因此,我们必须将注意力放在长期的恢复和重建上,并确保从现在起,资助努力不产生缺口。 Поэтому нам необходимо сосредоточить внимание на долгосрочных усилиях по восстановлению и реконструкции и добиться устранения недостатков в работе по сбору средств. |
十年前,格拉萨·马谢尔提出一份关于武装冲突中儿童状况的报告。 她在报告中指出,冲突地区教育工作存在严重缺口。 Немногим более # лет назад г-жа Граса Машел представила доклад о положении детей в вооруженных конфликтах |
换句话说,如果假设目前的报告数量保持不变(大约每年收到140份报告),明年的时间缺口至少是47个星期。 Иными словами, на следующий год прогнозируется нехватка как минимум в 47 недель, если исходить из предположения о том, что сохранится существующий уровень интенсивности представления докладов (около 140 докладов в год). |
从四十年代到六十年代早期,在第一次对经济发展理论化的浪潮中,全部重点都集中在自然资本的积累上面,把它作为发展的关键(就像哈罗德·多马、刘易斯和两缺口模型中所反映的那样)。 На первом этапе разработки теорий экономи-ческого развития, который продолжался с 40-х до начала 60-х годов, основное внимание уделялось накоплению физического капитала как ключевому условию развития (что, соответственно, отражено в моделях Харрода–Домара, Льюиса и в модели с двумя видами дефицитных ресурсов). |
回顾《伊斯坦布尔行动纲领》所载关于捐助国应于2015年审查各自官方发展援助承诺并考虑进一步增加对最不发达国家提供的资源的承诺,在这方面,促请捐助国在官方发展援助分配中对最不发达国家的所占份额予以高度优先,同时考虑到它们的需求、复杂挑战和资源缺口; напоминает о том, что в Стамбульской программе действий страны-доноры обязались пересмотреть свои обязательства в отношении официальной помощи в целях развития в 2015 году и изучить возможность дальнейшего увеличения объема ресурсов для наименее развитых стран, и в этой связи призывает страны-доноры уделять наименее развитым странам первоочередное внимание в том, что касается доли средств, предоставляемых по линии официальной помощи в целях развития, учитывая их потребности, сложность стоящих перед ними трудных задач и нехватку ресурсов; |
不过,安全和安保部通过与指定官员协商,能够制定可行的安全安排备选方案,将人数有限的联索政治处工作人员和联合国国家工作队人员从内罗毕搬迁到摩加迪沙以及索马里南部和中部的其它地区人员搬迁将使联合国能有效促进当地的调解努力,并填补人道主义和恢复援助方面的重大缺口。 Данное перемещение позволило бы Организации Объединенных Наций эффективно способствовать посредническим усилиям на местах и восполнить серьезные пробелы в оказании гуманитарной помощи и помощи в целях восстановления. |
不过,这种设想情况需要获得与环境基金资金缺口相对应的信托基金和项目的具体资金捐助方核准。 Этот сценарий, тем не менее, зависит от утверждения конкретными донорами финансирования для целевых фондов и проектов, которые должны компенсировать соответствующие сокращения финансирования из Фонда окружающей среды. |
国家办事处工作人员没有受到必要的培训,无法利用Atlas编写报告,即便总部在收到具体要求或了解在知识方面存在缺口之后立即提供了培训,有时候工作人员也不了解他们应编写报告。 Сотрудники страновых отделений не обладали необходимой подготовкой для составления отчетов в системе «Атлас», а в некоторых случаях не знали о существовании соответствующих функций, хотя в штаб-квартире подготовка организовывалась сразу же по получении конкретных просьб или по выявлении недостатков в соответствующих знаниях. |
为受战争影响的儿童筹措的资源缺口很大,这是当今世界上最野蛮的不平等现象之一。 Одной из наиболее жестоких несправедливостей сегодняшнего мира является огромное различие в объемах ресурсов, мобилизуемых для оказания помощи затронутым войной детям. |
虽然特派团对当地工作人员进行了技能培训,但发电机维修和水处理厂保养等重大领域仍然存在知识缺口。 Хотя Миссия предпринимает усилия в целях учебной подготовки местных сотрудников для привития им необходимых навыков, все еще ощущается недостаточность познаний в имеющих важное значение областях обслуживания генераторов и установок для очистки воды. |
这些任务将从 # 月 # 日进行到 # 月 # 日,并且将审查被驱逐的非政府组织的方案以及评估这些方案中断后造成的缺口。 Эти миссии будут проведены в период с # марта по # апреля с целью обзора программ высланных неправительственных организаций и оценки проблем, возникших в результате приостановления этих программ |
极端重要的是,通过全面连贯的战略将这些负责边界安全不同方面工作的不同机构连成一体,堵塞任何缺口或漏洞。 Крайне важно связать деятельность различных органов, отвечающих за разные аспекты обеспечения безопасности границ, в единую и комплексную стратегию и устранить любые пробелы и лазейки. |
第一个缺口涉及有形保护:对人道主义车队的保护、对国内流离失所者难民营的保护、以及对动乱地区的保护,以防止流离失所。 Первый пробел касается физической защиты: защиты гуманитарных конвоев, защиты лагерей перемещенных внутри страны лиц и защиты районов, где происходят беспорядки, чтобы предотвратить перемещение людей |
尽管文盲率已经从原来的37%下降到现在的14%,但农村地区的教育缺口仍然保持在23%以上(国家统计协会,全国人口与居住条件普查,2001年)。 Тем не менее разрыв в показателях для сельских районов все еще превышает 23 процента [Национальный институт статистики (НИС), Национальная перепись населения и жилого фонда, 2001 год]. |
但是,如果这些优先工作可以产生变化,那么应该建立一个灵活的跟踪机制以确定政府战略现有缺口以及有效地分配可用资源。 Вместе с тем, учитывая, что эти приоритеты могут меняться, необходимо создать гибкий механизм наблюдения, который позволял бы выявлять возникающие пробелы в стратегиях правительства и эффективно распределять имеющиеся ресурсы. |
在题为“关于联合国毒品和犯罪问题办公室 # 两年期综合预算执行情况”的执行主任报告中( # ),联合国预防犯罪和刑事司法基金在 # 两年期的普通用途收入预计为 # 万美元,普通用途资金开支预计为 # 万美元,缺口共计 # 万美元。 在此问题上,预计基金在 # 年底将有不可持续的 # 万美元余额,似乎无法承受 # 年毒品和犯罪问题办公室向其分配的普通用途开支。 В докладе Директора-исполнителя, озаглавленном "Исполнение сводного бюджета Управления Организации Объединенных Наций по наркотикам и преступности на двухгодичный период # годов" ( # ), прогнозируемый объем поступлений средств общего назначения Фонда Организации Объединенных Наций по предупреждению преступности и уголовному правосудию составляет в двухгодичным периоде # годов # млн. долл |
所需资源增加的主要原因是预计将增设6个省级办事处,另外因该国的治安情况不断恶化需要加强安保和安全,这包括为达到最低运作安保标准的要求部署更多国际警卫(Gurkhas公司)和执行填补安保缺口项目。 Увеличение потребностей главным образом обусловлено планируемым открытием шести дополнительных провинциальных отделений и модернизацией соответствующих систем обеспечения безопасности и охраны, включая развертывание дополнительных международных охранников (гурки) для обеспечения соответствия минимальным оперативным стандартам безопасности и осуществления проекта по устранению пробелов в области обеспечения безопасности с учетом ухудшающейся обстановки в плане безопасности в стране. |
澳大利亚立法框架的目标是,确保对于在外国得到豁免权的澳大利亚人不存在刑事管辖缺口。 Законодательная база Австралии призвана не допустить пробелов в уголовной юрисдикции, дающих возможность для получения австралийцами иммунитета в зарубежных странах. |
她促请在法律专业教育和培训中努力增强对性别问题的敏感性,以弥补这一缺口。 Возникают также вопросы в отношении доступа к правовой системе |
为了应对气候变化对农业带来的挑战,各国政府不妨考虑采取措施缩小关于潜在风险的知识缺口,考虑管理这些风险的备选方法,比如加强科学评估、预报和信息分享的区域和国家机制。 农业领域的温室气体排放也是本区域面临的一个问题。 Для решения проблем, создаваемых изменением климата в области сельского хозяйства, правительства, возможно, рассмотрят меры преодоления пробелов в знаниях, связанных с потенциальными рисками, и варианты регулирования рисков, включая укрепление региональных и национальных механизмов, научной оценки, прогнозирования и обмена информацией |
Давайте выучим китайский
Теперь, когда вы знаете больше о значении 缺口 в китайский, вы можете узнать, как использовать их на выбранных примерах и как прочитайте их. И не забудьте выучить родственные слова, которые мы предлагаем. Наш веб-сайт постоянно обновляется новыми словами и новыми примерами, поэтому вы можете искать значения других слов, которые вы не знаете, в китайский.
Обновлены слова китайский
Знаете ли вы о китайский
Китайский — это группа языков, образующих языковую семью в сино-тибетской языковой семье. Китайский язык является родным языком народа хань, большинства в Китае и основным или второстепенным языком здешних этнических меньшинств. Почти 1,2 миллиарда человек (около 16% населения мира) используют тот или иной вариант китайского языка в качестве родного. В связи с растущим значением и влиянием экономики Китая в мире преподавание китайского языка становится все более популярным в американских школах и стало популярной темой среди молодежи во всем мире. Западный мир, как в Великобритании.