Что означает refsa в исландский?
Что означает слово refsa в исландский? В статье объясняется полное значение, произношение, а также двуязычные примеры и инструкции по использованию refsa в исландский.
Слово refsa в исландский означает наказывать. Чтобы узнать больше, см. подробности ниже.
Значение слова refsa
наказыватьverb Hver hefur rétt til að refsa lögbrjóti og hvers vegna? Кто имеет право наказывать нарушителя закона, и почему? |
Посмотреть больше примеров
Hver hefur rétt til að refsa lögbrjóti og hvers vegna? Кто имеет право наказывать нарушителя закона, и почему? |
(Jesaja 13:11) Með því að úthella reiði sinni er Jehóva að refsa Babýlon fyrir grimmd hennar gagnvart fólki hans. Излив на Вавилон свой гнев, Иегова накажет его за ту жестокость, с которой он относится к народу Бога. |
Slíkur verknaður er kallaður hórdómur, hjúskaparbrot, og Guð segist muni refsa hórdómsmönnum. — Hebreabréfið 13:4; Malakí 3:5. Этот акт называется прелюбодеянием, и Бог сказал, что Он накажет прелюбодеев (Евреям 13:4; Малахия 3:5). |
Meðal annars er athyglinni beint að því hve hár og mikill Jehóva er, að hann hati hræsni, sé ákveðinn í að refsa hinum illu og elski og annist trúfasta menn. В этой главе раскрывается величие Иеговы, его ненависть к лицемерию, решимость наказать злых, любовь к верным ему людям и забота о них. |
18 Það er reyndar líka merki um trúfesti af hálfu Guðs að refsa hinum óguðlegu. 18 Само то, что Бог наказывает злых, служит выражением его преданности. |
Segjum til dæmis að við viljum sýna fram á að kenningin um eilífar kvalir í eldum helvítis vanvirði Jehóva. Þá gætum við sagt: „Ætli nokkur faðir myndi refsa barni með því að stinga hendi þess í eld? Например, чтобы показать, насколько учение о вечных муках в огненном аду позорит Иегову, можно спросить: «Стал бы любящий отец, наказывая ребенка, держать его руку в огне? |
(Sálmur 18, 97, 138) Og í sumum sálmum er Jehóva dásamaður fyrir réttlæti hans og fyrir að rétta hlut kúgaðra og refsa óguðlegum. — Sálmur 11, 68, 146. Третьи возвеличивают Иегову как Бога справедливости, который избавляет угнетенных и наказывает нечестивых (Псалмы 11, 68, 146). |
Það telur til dæmis að náttúruhamfarir séu leið Guðs til að refsa fólki fyrir syndir þess. Например, когда случается стихийное бедствие, люди думают, что так Бог наказывает грешников. |
9 En ef einhver vildi þjóna Drottni, þá voru það forréttindi hans, eða öllu heldur, ef hann trúði á Guð, þá voru það forréttindi hans að þjóna honum. En ef einhver trúði ekki á hann, voru engin lög um að refsa honum. 9 И ныне, если человек желал служить Богу, это было его привилегией; или, вернее, если он верил в Бога, это было его привилегией – служить Ему; но если он не верил в Него, то не было такого закона, чтобы наказать его. |
Þegar kristinn maður lendir í erfiðleikum ætti hann ekki að láta sér finnast að Jehóva sé kannski að refsa honum fyrir gamlar syndir. Если возникают трудности, христианину не следует думать, что это Иегова наказывает его за прежние грехи. |
Ūú vilt handsama hann og refsa honum. Ты ж хотела, чтоб его поймали и наказали. |
„Ég mun refsa Assýríukonungi fyrir ávöxtinn af hroka hans og drembilegt oflæti augna hans.“ Иегова сказал: «Я рассчитаюсь с ассирийским царем за плоды его надменного сердца и за самомнение его высокомерных глаз» (Исаия 10:12). |
Hann er heilbrigður ótti við að misþóknast hinum alvalda og æðsta dómara sem hefur bæði vald og getu til að refsa þeim sem óhlýðnast. Это благотворный страх не угодить Богу, потому что Бог — Всемогущий и Всевышний Судья, имеющий право и власть покарать неповинующихся ему. |
Jehóva er mjög þolinmóður og hann hefur enga ánægju af því að refsa þeim sem hafa syndgað vegna vanþekkingar. Однако утешительно знать, что во многих случаях люди, совершившие грех, могут рассчитывать на Божье прощение. |
En það eru svo margir sem þarf að refsa en svo lítill tími. Но столь многие заслуживают наказания и так мало времени. |
En er barist til ađ breyta eđa til ađ refsa? Вопрос только в том, с какой целью ты борешься... изменить положение дел или же покарать? |
Þeir sköpuðu ekki heiminn og hvorki refsa mönnum né umbuna þeim. И людей мы своих ущемлять и обижать мы не будем. |
Ūađ er ekki veriđ ađ refsa ūér. Это не наказание. |
Davíð bjó sig því undir að refsa Nabal fyrir að móðga sig og vera ósanngjarn. И Давид решил наказать Навала за нанесенное ему оскорбление и необоснованный отказ. |
Tony fór iðulega í kirkju en fannst hann samt fjarlægur Guði sem sagður var refsa syndurum með því að brenna þá í helvíti að eilífu. Хотя Тони посещал церковь, он чувствовал себя отчужденным от Бога, который, как Тони думал, наказывает грешников вечными муками в огненном аду. |
Þjóð hans þarf að iðrast illskunnar sem fékk hann til að refsa henni svona harðlega. Его народ должен раскаяться в грехах, за которые Бог был вынужден так сурово его наказать (Иеремия 3:25). |
(Opinberunarbókin 1:7) Þarna er verið að tala um að Jesús komi til að launa hinum réttlátu og refsa hinum illu. Под пришествием Христа подразумевается его будущий приход, чтобы наказать нечестивых и вознаградить праведных. |
(Esekíel 18: 21, 22) Jehóva gleymir í þeim skilningi að hann rifjar ekki upp syndir okkar aftur og aftur til að ásaka okkur eða refsa æ ofan í æ. Однако, когда Бог обещает, что «грехов их уже не воспомянет более», он заверяет нас, что, однажды простив раскаявшегося грешника, он уже не будет наказывать его за прежние грехи (Иезекииль 18:21, 22). |
Þegar Jeremía segir fólkinu að Guð ætli að refsa því fyrir illsku þess hlær það bara að honum. Когда Иереми́я объявляет, что Бог накажет их за злые дела, они над ним только смеются. |
Jehóva notar ákveðinn ‚vönd‘ til að refsa honum og öllu falstrúarheimsveldinu ‚Babýlon hinni miklu,‘ líkt og hann notaði Assýríu til að refsa Ísrael. Как Иегова использовал Ассирию в качестве «жезла» для наказания Израиля, так он использует «жезл» для наказания христианского мира и других частей мировой державы ложной религии, «Вавилона великого» (Исаия 10:5; Откровение 18:2—8). |
Давайте выучим исландский
Теперь, когда вы знаете больше о значении refsa в исландский, вы можете узнать, как использовать их на выбранных примерах и как прочитайте их. И не забудьте выучить родственные слова, которые мы предлагаем. Наш веб-сайт постоянно обновляется новыми словами и новыми примерами, поэтому вы можете искать значения других слов, которые вы не знаете, в исландский.
Обновлены слова исландский
Знаете ли вы о исландский
Исландский — германский язык и официальный язык Исландии. Это индоевропейский язык, принадлежащий к северогерманской ветви германской языковой группы. Большинство говорящих на исландском языке живут в Исландии, около 320 000 человек. В Дании проживает более 8000 носителей исландского языка. На этом языке также говорят около 5000 человек в США и более 1400 человек в Канаде. Хотя 97% населения Исландии считают исландский своим родным языком, число говорящих на нем сокращается в общинах за пределами Исландии, особенно в Канаде.