Что означает réfugié statutaire в французский?
Что означает слово réfugié statutaire в французский? В статье объясняется полное значение, произношение, а также двуязычные примеры и инструкции по использованию réfugié statutaire в французский.
Слово réfugié statutaire в французский означает беженец в силу закона, беженец на законном основании. Чтобы узнать больше, см. подробности ниже.
Значение слова réfugié statutaire
беженец в силу закона
|
беженец на законном основании
|
Посмотреть больше примеров
Politique sociale en faveur des réfugiés statutaires Социальная политика в отношении лиц, получивших статус беженцев |
Il faut améliorer les procédures d’établissement de papiers et le règlement des questions d’état civil des réfugiés statutaires. Лиц, за которыми признан статус беженца, следует обеспечить необходимыми документами и предоставить им определенный гражданский статус. |
Le Comité est préoccupé par la durée des procédures de regroupement familial pour les réfugiés statutaires Комитет выражает обеспокоенность по поводу чрезмерной продолжительности предусмотренных для признанных беженцев процедур воссоединения семей |
Le Comité est préoccupé par la durée des procédures de regroupement familial pour les réfugiés statutaires. Комитет выражает обеспокоенность по поводу чрезмерной продолжительности предусмотренных для признанных беженцев процедур воссоединения семей. |
Des réfugiés statutaires ont pu obtenir des titres de voyage conformes à la Convention des Nations Unies, selon les critères établis. Лица, имеющие статус беженца, имеют право на проездные документы, предусмотренные Конвенцией о статусе беженцев в соответствии с установленными критериями. |
L'État partie devrait revoir sa procédure de regroupement familial pour les réfugiés statutaires, en vue de garantir que les demandes de regroupement familial soient traitées aussi rapidement que possible Государству-участнику следует пересмотреть предусмотренные для признанных беженцев процедуры воссоединения семей в целях обеспечения того, чтобы ходатайства о воссоединении семей обрабатывались в максимально оперативном режиме |
L’État partie devrait revoir sa procédure de regroupement familial pour les réfugiés statutaires, en vue de garantir que les demandes de regroupement familial soient traitées aussi rapidement que possible. Государству-участнику следует пересмотреть предусмотренные для признанных беженцев процедуры воссоединения семей в целях обеспечения того, чтобы ходатайства о воссоединении семей обрабатывались в максимально оперативном режиме. |
Depuis toujours, l’Arménie fait tout ce qui est en son pouvoir pour assurer une protection étendue et égale des droits et libertés des demandeurs d’asile et des réfugiés statutaires. Армения всегда делала все возможное для обеспечения всесторонней и равной защиты прав и свобод лиц, обратившихся с просьбой о предоставлении убежища, и лиц, признанных беженцами. |
Les réfugiés statutaires obtiennent de plein droit une carte de résident de 10 ans renouvelable et les bénéficiaires de la protection subsidiaire un titre de séjour d’un an renouvelable, titres leur donnant droit au travail. Официально признанные беженцы на полных правах получают продлеваемый десятилетний вид на жительство, а лица, пользующиеся режимом дополнительной защиты, получают подлежащий продлению годовой вид на жительство, который дает им право на работу. |
Le Service social d'aide aux émigrants (SSAE) verse l'allocation d'attente au bénéfice des demandeurs d'asile venant d'arriver sur le territoire national et des aides d'urgence et d'intégration au bénéfice de certains demandeurs d'asile (et réfugiés statutaires Социальная служба помощи эмигрантам (ССПЭ) выплачивает временное пособие просителям убежища, только что прибывшим на территорию Франции, а также оказывает чрезвычайную помощь и помощь в плане интеграции некоторым категориям просителей убежища (и официально признанным беженцам |
Le Service social d’aide aux émigrants (SSAE) verse l’allocation d’attente au bénéfice des demandeurs d’asile venant d’arriver sur le territoire national et des aides d’urgence et d’intégration au bénéfice de certains demandeurs d’asile (et réfugiés statutaires). Социальная служба помощи эмигрантам (ССПЭ) выплачивает временное пособие просителям убежища, только что прибывшим на территорию Франции, а также оказывает чрезвычайную помощь и помощь в плане интеграции некоторым категориям просителей убежища (и официально признанным беженцам). |
Les autorisations de séjour (tant les cartes de résident des réfugiés statutaires que les permis de séjour temporaire délivrés pour raisons humanitaires) sont délivrées après examen des conclusions rendues par la Direction de la sûreté de l’État; вид на жительство в стране (как разрешение на постоянное проживание, которое выдается иностранцам, признанным в качестве беженцев, так и разрешение на временное проживание по гуманитарным причинам) выдается после оценки заключения Департамента государственной безопасности; |
Les autorisations de séjour (tant les cartes de résident des réfugiés statutaires que les permis de séjour temporaire délivrés pour raisons humanitaires) sont délivrées après examen des conclusions rendues par la Direction de la sûreté de l'État вид на жительство в стране (как разрешение на постоянное проживание, которое выдается иностранцам, признанным в качестве беженцев, так и разрешение на временное проживание по гуманитарным причинам) выдается после оценки заключения Департамента государственной безопасности |
Un réfugié statutaire accueilli en Irlande peut être déchu de son statut en vertu de l'article # de la loi de # sur les réfugiés, et sera donc expulsé s'il représente une menace pour la sécurité nationale ou l'ordre public Лицо, которое находится в государстве в качестве беженца, может быть лишено статуса беженца в соответствии с разделом # Закона о беженцах # года и может быть впоследствии выслано из государства, если его присутствие создает угрозу для национальной безопасности или общественного порядка |
Au Costa Rica, l'augmentation du nombre des demandeurs d'asile et des réfugiés statutaires colombiens a poussé le Gouvernement à demander au HCR des concours supplémentaires, tant pour la fourniture d'assistance que pour la détermination du statut de réfugié В том что касается Коста-Рики, то возросшее число лиц, ходатайствующих о предоставлении убежища, и лиц, признанных беженцами, из Колумбии, вынудило правительство страны обратиться к УВКБ с запросом о дополнительном содействии как в оказании материальной помощи, так и в поддержке в организации процедуры предоставления статуса беженцев |
Un réfugié statutaire accueilli en Irlande peut être déchu de son statut en vertu de l’article 21 de la loi de 1996 sur les réfugiés, et sera donc expulsé s’il représente une menace pour la sécurité nationale ou l’ordre public. Лицо, которое находится в государстве в качестве беженца, может быть лишено статуса беженца в соответствии с разделом 21 Закона о беженцах 1996 года и может быть впоследствии выслано из государства, если его присутствие создает угрозу для национальной безопасности или общественного порядка. |
Les demandeurs d’asile, les réfugiés statutaires, les bénéficiaires de la protection subsidiaire et les personnes à qui le Monténégro a accordé une protection temporaire ont droit aux soins de santé conformément à la loi précitée, sauf disposition contraire d’un accord international. Лица, ищущие убежища, лица, получившие статус беженца, лица, пользующиеся дополнительной защитой, и лица, пользующиеся временной защитой в Черногории, имеют право на медицинское обслуживание в соответствии с этим и специальным законами, если иное не предусмотрено в международном соглашении. |
Réfugiés et demandeurs d'asile sont autorisés à résider en dehors d'Osire exclusivement s'ils détiennent un permis d'étude ou de travail valide. Des réfugiés statutaires ont pu obtenir des titres de voyage conformes à la Convention des Nations Unies, selon les critères établis Беженцы и лица, ходатайствующие о предоставлении им убежища, могут проживать за пределами лагеря в Озире, если они имеют действительное разрешение на учебу или работу |
Le requérant ajoute que son frère, S.A, réfugié statutaire en Allemagne ayant depuis acquis la nationalité allemande, a témoigné par écrit le 27 janvier 2009 s’être rendu en Turquie en mai 2008, après la mort d’un des frères de la famille pour participer à l’enterrement. Заявитель также утверждает, что 27 января 2009 года его брат, С.А., который получил статус беженца в Германии, а затем и немецкое гражданство, дал письменные показания о том, что с ним произошло в мае 2008 года, когда он вернулся в Турцию на похороны другого их брата. |
Le Gouvernement est incapable selon la FIDH/l'OCDH de répondre aux multiples demandes d'aide humanitaire formulées par les réfugiés exposés à la misère et la sous-alimentation, de même que les réfugiés statutaires n'ont pas accès à l'assistance médicale à laquelle ils ont droit По мнению МФЛПЧ/КЦПЧ, правительство не способно ответить на многочисленные просьбы о гуманитарной помощи, с которыми обращаются беженцы, находящиеся в условиях нищеты и неадекватного питания, и что даже официальные беженцы не имеют доступа к медицинской помощи, на которую они имеют право |
L’organe administratif chargé des questions relatives aux réfugiés en Arménie a toujours pris et continue de prendre toutes les mesures possibles pour garantir la protection totale et égale des droits et des libertés des demandeurs d’asile et des réfugiés statutaires, comme le prévoient les normes internationales et la législation arménienne. Уполномоченный государственный орган по делам беженцев в Республике Армения всегда принимал и продолжает принимать все возможные меры, которые призваны обеспечить всестороннюю равную защиту прав и свобод лиц, ищущих убежище и признанных в стране в качестве беженцев, как они определены в международном праве и в законодательстве страны. |
En ce qui concerne les réfugiés statutaires, les ordonnances d'expulsion ne peuvent être mises à exécution que conformément aux conditions applicables aux étrangers en séjour régulier depuis au moins sept ans ou en cas de condamnation pour un type d'infraction visée à la disposition élargie concernant les expulsions (voir plus loin В отношении признанных беженцев решение о выдворении может фактически выполняться лишь с учетом условий, применимых к иностранцам, продолжительность законного проживания которых в стране составляет не менее семи лет, либо в тех случаях, когда признанный беженец осуждается за одно из преступлений, подпадающих под расширенные положения о выдворении (см. ниже |
En ce qui concerne les réfugiés statutaires, les ordonnances d’expulsion ne peuvent être mises à exécution que conformément aux conditions applicables aux étrangers en séjour régulier depuis au moins sept ans ou en cas de condamnation pour un type d’infraction visée à la disposition élargie concernant les expulsions (voir plus loin). В отношении признанных беженцев решение о выдворении может фактически выполняться лишь с учетом условий, применимых к иностранцам, продолжительность законного проживания которых в стране составляет не менее семи лет, либо в тех случаях, когда признанный беженец осуждается за одно из преступлений, подпадающих под расширенные положения о выдворении (см. ниже). |
Lorsqu'il s'avère qu'un réfugié statutaire est impliqué dans des activités de terrorisme contraires aux dispositions de l'article # f) de la Convention de # sur le statut des réfugiés ou est lié de toute autre façon à des activités de ce type, le bénéfice du principe de non-refoulement consacré à l'article # paragraphe # de ladite convention lui est retiré, de même que le statut de réfugié sur décision du Ministre des affaires intérieures Когда выявляется, что лицо, имеющее статус беженца, участвует в террористической деятельности и/или каким-либо образом связано с ней вопреки положениям статьи # (f) Конвенции # года о беженцах, положения принципа невыдворения согласно пункту # статьи # перестают действовать в отношении такого лица и Министерство внутренних дел может аннулировать статус беженца |
Les demandes de statut de réfugié sont examinées par le Haut-Commissariat pour les réfugiés: les réfugiés statutaires sont normalement admis moyennant caution juratoire et en attendant d'être réinstallés ailleurs que dans la Région par le Haut-Commissariat pour les réfugiés; les personnes qui attendent le résultat de l'évaluation du Haut-Commissariat peuvent également, cas par cas, être autorisées à donner leur caution juratoire, auquel cas elles ne seront pas détenues Заявки о предоставлении статуса беженцев рассматриваются УВКБ: лица, официально признанные в качестве беженцев, обычно дают подписку о невыезде до тех пор, пока вопрос об их переселении в другие страны не будет рассмотрен УВКБ, а лицам, ожидающим результатов оценки УВКБ, также могут разрешить давать подписку о невыезде вместо содержания под стражей на индивидуальной основе |
Давайте выучим французский
Теперь, когда вы знаете больше о значении réfugié statutaire в французский, вы можете узнать, как использовать их на выбранных примерах и как прочитайте их. И не забудьте выучить родственные слова, которые мы предлагаем. Наш веб-сайт постоянно обновляется новыми словами и новыми примерами, поэтому вы можете искать значения других слов, которые вы не знаете, в французский.
Связанные слова réfugié statutaire
Обновлены слова французский
Знаете ли вы о французский
Французский (le français) — романский язык. Подобно итальянскому, португальскому и испанскому, он происходит от популярной латыни, когда-то использовавшейся в Римской империи. Франкоязычного человека или страну можно назвать «франкоязычным». Французский язык является официальным языком в 29 странах. Французский язык является четвертым по распространенности родным языком в Европейском Союзе. Французский язык занимает третье место в ЕС после английского и немецкого и является вторым по распространенности языком после английского. Большинство франкоязычного населения мира проживает в Африке, где около 141 миллиона африканцев из 34 стран и территорий говорят на французском как на первом или втором языке. Французский язык является вторым по распространенности языком в Канаде после английского, и оба являются официальными языками на федеральном уровне. Это первый язык для 9,5 млн человек или 29% и второй язык для 2,07 млн человек или 6% всего населения Канады. В отличие от других континентов, французский язык не пользуется популярностью в Азии. В настоящее время ни одна страна Азии не признает французский язык официальным.