Что означает s'interroger sur в французский?
Что означает слово s'interroger sur в французский? В статье объясняется полное значение, произношение, а также двуязычные примеры и инструкции по использованию s'interroger sur в французский.
Слово s'interroger sur в французский означает удивляться, интересовать, интересоваться, спрашивать, удивиться. Чтобы узнать больше, см. подробности ниже.
Значение слова s'interroger sur
удивляться(wonder) |
интересовать(wonder) |
интересоваться(wonder) |
спрашивать(wonder) |
удивиться(wonder) |
Посмотреть больше примеров
"- Là, je m'interroge sur ce que ce terme de ""possession"" recouvre, en l'occurrence" — Я не совсем понимаю, что в данном случае означает слово «владеть» |
Nous devons nous interroger sur le moyen d’atteindre ces objectifs. Мы должны задать себе вопрос: каким образом эти цели могут быть достигнуты? |
Quand elle veut l’interroger sur son attitude, Adnan pose l’index sur ses lèvres : plus un mot. Когда Айше пытается спросить, что на него нашло, Аднан прикладывает палец к губам: тсс, молчи. |
C’était pratiquement impossible de ne pas s’interroger sur les aspects les plus intimes de sa vie. Невозможно удержаться от обсуждения самых интимных аспектов его жизни. |
Lors des débats, on s'est interrogé sur le point de savoir si le code FT devait englober # et В ходе обсуждения возник вопрос о том, должен ли код FT охватывать коды # и |
Il y a lieu de s’interroger sur la façon dont cette recommandation pourrait être appliquée. Необходимо дополнительно рассмотреть механизмы осуществления этой рекомендации. |
En outre, certaines délégations se sont interrogées sur l'emploi du terme « exploitables » dans le projet d'article # a Кроме того, те же делегации подвергли сомнению употребление термина «эксплуатационные» в проекте статьи # (а |
Je voulais m’interroger sur ma vie et me repentir de tout le mal que j’avais fait. Мне захотелось проанализировать свою жизнь и покаяться во всем, что я сделал неправильно. |
—Je serais obligé de m’interroger sur l’état de votre âme. – Я был бы вынужден исследовать состояние твоей души. |
Elle s’interroge sur l’efficacité du traitement destiné aux hommes aux comportements violents. Она задает вопрос об эффективности программ лечения мужчин, совершивших акты насилия. |
Enfin, il s’interroge sur l’emploi du terme «probabilité» pour définir le risque de catastrophe. Наконец, он задается вопросом об уместности термина "вероятность" в определении риска бедствий. |
Opinion des personnes interrogées sur l’état des relations interethniques du point de vue des diverses ethnies, en % в этническом разрезе, в процентах |
D’autres délégations se sont interrogées sur la nécessité d’un comité financier. Другие делегации поставили необходимость финансового комитета под сомнение. |
Les rapporteurs spéciaux ont également été interrogés sur la portée d'une future procédure de communication Другой вопрос, поставленный перед специальными докладчиками, касался сферы действия будущей процедуры рассмотрения сообщений |
Je l’ai présenté comme un orphelin mais tout le monde s’interroge sur les liens qui nous unissent. Представил его сиротой, но все вокруг гадают, какие связи нас объединяют. |
** Il faudra s’interroger sur la nécessité d’un renvoi à l’article 32. ** Потребуется дополнительно изучить вопрос о необходимости ссылки на статью 32. |
Si d’aventure Silas m’interroge sur mon état, je suis déterminée à filer à toutes jambes. Если Сайлас снова начнет расспрашивать о моем состоянии, я ведь могу и убежать. |
Ainsi, lorsque ces personnes ont été interrogées sur leurs regrets, elles ont ouvert leur cœur. И когда этих людей спрашивали об их сожалениях, они открывали сердце. |
Le Cameroun s'est, quant à lui, interrogé sur l'acuité de ce problème dans les hôpitaux Камерун задал вопрос относительно остроты проблемы, касающейся руководства больницами |
Or on commence à s’interroger sur votre absence. И его уже стали спрашивать о причине вашего отсутствия. |
Je n’avais pas pu m’empêcher de m’interroger sur ce qui excitait le plus Mona. Я не мог не задаться вопросом, что больше возбуждало Мону. |
On pourrait s'interroger sur la nécessité de négocier dès maintenant et de conclure un tel instrument Г-н Председатель, можно спросить, ну с чем же связана необходимость в том, чтобы прямо сейчас проводить переговоры и заключать международно-правовой документ о предотвращении размещения оружия и гонки вооружений в космическом пространстве? |
— Le Dr Flynn l'a interrogé sur la manière de transformer la fusion de l'hydrogène en source d'énergie - Доктор Флинн хотел знать, как нам достичь слияния водорода для получения энергии. - И прот не ответил ему, верно? |
Mme Gaer s’interroge sur les difficultés qui ont pu retarder la présentation du rapport périodique de l’État partie. Г-жа Гаер задается вопросом о том, какие трудности могли помешать своевременному представлению периодического доклада государства-участника. |
Interrogé sur la raison pour laquelle M. В ответ на вопрос, почему Минин заплатил ему 1 млн. долл. |
Давайте выучим французский
Теперь, когда вы знаете больше о значении s'interroger sur в французский, вы можете узнать, как использовать их на выбранных примерах и как прочитайте их. И не забудьте выучить родственные слова, которые мы предлагаем. Наш веб-сайт постоянно обновляется новыми словами и новыми примерами, поэтому вы можете искать значения других слов, которые вы не знаете, в французский.
Связанные слова s'interroger sur
Обновлены слова французский
Знаете ли вы о французский
Французский (le français) — романский язык. Подобно итальянскому, португальскому и испанскому, он происходит от популярной латыни, когда-то использовавшейся в Римской империи. Франкоязычного человека или страну можно назвать «франкоязычным». Французский язык является официальным языком в 29 странах. Французский язык является четвертым по распространенности родным языком в Европейском Союзе. Французский язык занимает третье место в ЕС после английского и немецкого и является вторым по распространенности языком после английского. Большинство франкоязычного населения мира проживает в Африке, где около 141 миллиона африканцев из 34 стран и территорий говорят на французском как на первом или втором языке. Французский язык является вторым по распространенности языком в Канаде после английского, и оба являются официальными языками на федеральном уровне. Это первый язык для 9,5 млн человек или 29% и второй язык для 2,07 млн человек или 6% всего населения Канады. В отличие от других континентов, французский язык не пользуется популярностью в Азии. В настоящее время ни одна страна Азии не признает французский язык официальным.