Что означает se douter в французский?
Что означает слово se douter в французский? В статье объясняется полное значение, произношение, а также двуязычные примеры и инструкции по использованию se douter в французский.
Слово se douter в французский означает догадываться, начинать понимать, отчасти понимать. Чтобы узнать больше, см. подробности ниже.
Значение слова se douter
догадыватьсяverb Ta mère ne se doute vraiment pas que tu viens chez moi? Твоя мать действительно не догадывается, что ты здесь? |
начинать пониматьnoun |
отчасти пониматьnoun |
Посмотреть больше примеров
Il ne se doute guère que nous savons et ne sait pas ce qui l’attend. Он даже не догадывается, что мы знаем, и не знает, что его ждет. |
— Je crois que Deidre se doute que j’ai expurgé les parties les plus « romantiques » du texte. — Полагаю, Дейдра догадывается, что я несколько изменяю самые «романтические» части истории. |
L’essentiel est qu’on ne se doute de rien; si on nous prvenait, tout serait perdu. — Главное, чтобы никто ни о чем не догадался: если нас опередят, все пропало. |
Non, il ne se doute de rien. Нет, он ничего не подозревает. |
Le géant fait craquer la terre, mais il ne se doute de rien! Под ногами великана дрожит земля, но он ничего не подозревает! |
Ce con-là ne paraissait même pas se douter que Pinochet et Amin Dada, c’est vous et moi Этот мудак будто не подозревал, что Пиночет и Амин Дада - это мы с вами. |
Nous les croisons dans la rue sans les voir, sans se douter de rien, ignorant tout. мы проходим мимо них по улице, не взглянув, никогда не подозреваем, никогда не знаем. |
Ces braves soldats sont loin de se douter à quel point leur gentillesse va profiter aux Témoins. Эти услужливые солдаты даже и не догадывались, как они в то время помогли Свидетелям. |
Les premiers clients entrent sans se douter de quoi ils sont l’enjeu. Первые клиенты входят, даже не догадываясь, в какую игру ввязываются. |
Ils avaient pu se douter qu’il essaierait de contacter Arlene et Jake. Ведь они могли догадаться, что он попытается связаться с Арлен и Джейком. |
le malheureux... il ne se doute pas que je suis préparé... et un Lupin averti... Несчастный... он не сомневается, что я подготовился... А предупрежденный Люпен... |
Qui aurait pu se douter qu'on y arriverait? Кто мог ожидать, что это случится? |
Rudy a d ̊ se douter qu'on a déchiffré leurs codes Руди должен был сообразить, что мы взломали их коды |
Étant détenu, il se doute qu' il est repéré А если его задержат, он уже будет подозревать, что за ним установлено наблюдение |
Il n’ira nulle part, et il ne se doute de rien. Бежать он не собирается, ничего не подозревает. |
Elle était suffisamment astucieuse pour se douter que jétais venue lui demander quelque chose. Она была достаточно умна, чтобы понимать, я приехала о чем-то просить. |
Elle ne se doute de rien. Ça ne va pas lui plaire. Она даже и не догадывается, и я не думаю что она обрадуется тому, что мы вместе, если для нее это будет сюрприз. |
Mais se douter d’un crime et le prouver étaient deux choses totalement différentes. Однако подозревать и доказать — две совершенно разные вещи. |
Non : à ce moment, Jacques n'avait aucune raison de se douter de la trahison d'Élisabeth. Нет, в тот момент Жак еще не имел ни малейших оснований заподозрить предательство Элизабет. |
Le gentil Willy jetait son dernier masque, sans se douter qu’il appelait sur sa race une étrange malédiction. Добрый Вилли уже сорвал маску, даже не подозревая, что навлекает на свой род странное проклятие. |
Ta mère ne se doute vraiment pas que tu viens chez moi? Твоя мать действительно не догадывается, что ты здесь? |
Personne ne doit se douter que tu as disparu. Никто не знает, что ты пропала. |
Pendant ce temps, lui ne se doute de rien. А он сейчас ни о чем не подозревает. |
Évidemment, personne ne pouvait se douter que la C.I.A. avait soudoyé un chauffeur gouvernemental. Разумеется, никто не заподозрит, что ЦРУ подкупило правительственного шофера. |
Elle ne savait pas ce que disait Metaxas, mais elle devait se douter qu’il parlait d’elle. Она не знала, о чем говорит Метаксас, но, должно быть, догадывалась, что речь идет о ней. |
Давайте выучим французский
Теперь, когда вы знаете больше о значении se douter в французский, вы можете узнать, как использовать их на выбранных примерах и как прочитайте их. И не забудьте выучить родственные слова, которые мы предлагаем. Наш веб-сайт постоянно обновляется новыми словами и новыми примерами, поэтому вы можете искать значения других слов, которые вы не знаете, в французский.
Связанные слова se douter
Обновлены слова французский
Знаете ли вы о французский
Французский (le français) — романский язык. Подобно итальянскому, португальскому и испанскому, он происходит от популярной латыни, когда-то использовавшейся в Римской империи. Франкоязычного человека или страну можно назвать «франкоязычным». Французский язык является официальным языком в 29 странах. Французский язык является четвертым по распространенности родным языком в Европейском Союзе. Французский язык занимает третье место в ЕС после английского и немецкого и является вторым по распространенности языком после английского. Большинство франкоязычного населения мира проживает в Африке, где около 141 миллиона африканцев из 34 стран и территорий говорят на французском как на первом или втором языке. Французский язык является вторым по распространенности языком в Канаде после английского, и оба являются официальными языками на федеральном уровне. Это первый язык для 9,5 млн человек или 29% и второй язык для 2,07 млн человек или 6% всего населения Канады. В отличие от других континентов, французский язык не пользуется популярностью в Азии. В настоящее время ни одна страна Азии не признает французский язык официальным.