Что означает 收留 в китайский?
Что означает слово 收留 в китайский? В статье объясняется полное значение, произношение, а также двуязычные примеры и инструкции по использованию 收留 в китайский.
Слово 收留 в китайский означает принять, приютить, укрыть. Чтобы узнать больше, см. подробности ниже.
Значение слова 收留
принятьverb 在这方面,各位部长鼓励收留伊拉克难民的东道国和有关国际组织促成难民的自愿遣返。 В этой связи министры призвали страны, принявшие иракских беженцев, и соответствующие международные организации способствовать их добровольному возвращению на родину. |
приютитьverb 许多人被接待家庭收留,因此给本已有限的资源造成了更大压力。 Многих из них приютили приемные семьи, что повлекло дополнительную нагрузку на и без того ограниченные ресурсы. |
укрытьverb |
Посмотреть больше примеров
敦促所有国家和相关非政府组织及其他组织与高级专员公署一起,本着国际团结、分担重负的精神,相互合作并调动资源,包括为此向收容国、难民群体和收容社区提供资金和实物援助以及直接援助,以增强收容国和收容社区特别是已收留大量难民和寻求庇护者的收容国和收容社区的能力并减轻这些国家的沉重负担,这些国家和社区的慷慨精神非常可嘉; настоятельно призывает все государства и соответствующие неправительственные и другие организации во взаимодействии с Управлением Верховного комиссара и в духе международной солидарности и совместного несения бремени сотрудничать и заниматься мобилизацией ресурсов, в том числе по линии финансовой помощи и помощи натурой, а также прямой помощи принимающим странам, беженцам и общинам, принимающим их, в целях укрепления потенциала и облегчения тяжелого бремени, которые несут принимающие страны и общины, особенно те, которые принимают большое число беженцев и лиц, ищущих убежища, и щедрость которых оценивается по достоинству; |
援助方式包括提供建筑材料以及为离开收留中心的难民修建住房。 Помощь оказывалась в различных областях- от поставок строительных материалов до строительства жилья для беженцев, покидающих сборные пункты |
提交人说,所称受害人有一定程度的精神残疾,在没有持续有效的法律授权的情况下,被拘留在一个收留精神残疾者的机构。 Автор утверждает, что предполагаемая жертва, страдающая определенными психическими расстройствами, на постоянной основе удерживается в учреждении для психически больных лиц без предусмотренной законом санкции |
在黎巴嫩和约旦,特别报告员拜访了各宗教社区开办的私立学校,这些学校自费收留来自所有宗派的难民儿童。 В Ливане и в Иордании Специальный докладчик посетил частные школы, в которых обучение осуществляют различные религиозные общины и где эти общины размещают свой счет детей-беженцев, невзирая на какие-либо конфессиональные различия. |
妈妈说:“你知道哪里会有人收留你。” Мама сказала мне: «Ты знаешь, где можешь жить». |
许多最不发达国家收留了境内流离失所者和来自邻国的难民,却没有养活他们的足够能力和基础设施。 Многие наименее развитые страны принимают у себя внутренне перемещенных лиц и беженцев из соседних стран, не имея при этом достаточных возможностей и инфраструктуры для оказания им помощи |
古时的诗篇执笔者写道:“我父母离弃我,耶和华必收留我。”( Псалмопевец сказал: «Отец мой и мать моя оставили меня, но Господь примет меня» (Псалом 26:10). |
例如,2003年9月24日,大约40名以色列国防军士兵、以色列边境警察和以色列警察闯入工程处Qalqila医院,搜寻一个受伤的巴勒斯坦人,虽然医院工作人员在当天上午早些时候向以方人员保证该医院没有收留这样一位伤员。 Так, 24 сентября 2003 года около 40 солдат ИДФ, израильской пограничной полиции и израильской полиции вторглись в больницу Агентства в Калькилье в поисках раненого палестинца, несмотря на то, что еще утром персонал больницы заверил их в том, что этого раненого в больнице нет. |
例如,在西达尔富尔的利雅得难民营,联合国机构和非政府组织设立了无人照料的儿童的临时收容所,收留那些同没有收入的年长亲戚一起生活或曾受虐待、包括参与卖淫的儿童。 Например, в лагере Рияд в Западном Дарфуре учреждения Организации Объединенных Наций и неправительственные организации создали временный приют для оставшихся без опекунов детей, живущих с престарелыми родственниками, не получающими никакого дохода, или подвергающихся дурному обращению, включая вовлечение в проституцию. |
约旦的公立学校不仅接收难民入学,也开始接收其约旦兄弟收留的伊拉克儿童。 Беженцы посещают государственные школы, в которые начался приток и иракских детей, нашедших приют у своих иорданских братьев |
中心也收留寡妇和其他无法单独生活的妇女,以促进其恢复和重新融入社会。 В эти центры также помещают вдов и женщин, которые не могут жить одни, в целях их реабилитации и реинтеграции в общество |
与会者注意到联刚稳定团出于人道主义和安全考虑,收留了一些未经批准进入刚果民主共和国的苏丹人民解放运动/解放军成员,随后将他们解除武装并送出边界,以免对南苏丹构成威胁。 Участники приняли к сведению проведенную МООНСДРК из гуманитарных соображений и соображений безопасности эвакуацию ряда повстанцев Народно-освободительного движения/армии Судана (оппозиция), которые, не имея на это санкции, вторглись на территорию Демократической Республики Конго, и их последующее разоружение и передислокацию в более отдаленные от границы районы, с тем чтобы они не представляли угрозу для Южного Судана. |
作为一个收留了大量外国人和避难者的国家,瑞士必须改善对外国人的形象认识并尊重外国人的文化特性,而不只是解决针对外国人的暴力问题。 В качестве страны, в которой проживает большое число иностранцев и находится много лиц, ищущих убежище, Швейцария должна также избавиться от негативного и неуважительного отношения к культурным особенностям иностранцев, а также принять меры для предотвращения актов насилия в отношении их. |
关于巴基斯坦收留了世界上最多难民的事实,科威特询问在目前情况下面临的主要挑战是什么。 Учитывая тот факт, что Пакистан является местом пребывания наибольшего числа беженцев в мире, Кувейт спросил, какие серьезные проблемы возникают в этой связи. |
缔约国指出,该非政府组织特别为贩运活动受害者提供援助和收容所,但却未收留提交人,反而要求她根据悲惨的个人处境提供符合收容条件的资料。 Государство-участник отмечает, что эта неправительственная организация специализируется на оказании помощи и предоставлении жилья, в частности поддерживая жертв торговли людьми, однако вместо размещения автора она запросила информацию о возможности получения жилья на основании тяжелых личных обстоятельств. |
父母有权索回被他人非法或未经法院判决收留的子女(《塔吉克斯坦共和国家庭法》第 # 条)。 Родители вправе требовать возврата детей от любого лица, удерживающего их у себя не на основании закона или судебного решения (ст # Семейного кодекса Республики Таджикистан |
在过去二十年里,巴基斯坦在没有得到国际社会可观援助的情况下收留了数百万阿富汗难民。 За последние два десятилетия Пакистан принял миллионы афганских беженцев, не получая особой помощи со стороны международного сообщества. |
特别报告员听说,中心过去收留过一个女孩实际上来自卡萨布兰卡的一个有钱家庭,但不愿告人她的身份。 Специальному докладчику рассказали о девочке, долгое время скрывавшей свою фамилию, которая ранее жила в центре города и происходила из состоятельной семьи Касабланки. |
圣经说:要分粮给饥饿的人,收留无家可归的凄凉人,见赤身的就给他衣服蔽体。( 以赛亚书58:7) ЧТО ГОВОРИТ БИБЛИЯ «Чтобы ты поделился хлебом с голодным и привел в свой дом несчастных и бездомных, чтобы, увидев нагого, укрыл его» (Исаия 58:7). |
与此同时,在我国继续收留数百万阿富汗难民的情况下,联合国难民事务高级专员办事处和国际社会必须进一步努力,争取完成其早日遣返,在阿富汗境内安置。 В настоящее время, когда мы продолжаем принимать у себя миллионы афганских беженцев, Управление Верховного комиссара Организации Объединенных Наций по делам беженцев и международное сообщество должны активизировать свою работу по их скорейшей репатриации и реабилитации в Афганистане |
在已不符合庇护所决定收留的条件时,以各种理由拒绝离开庇护所,将按轻罪论处,并罚款5 000 000 至10 000 000罗马尼亚列伊。 Отказ покинуть приют, по какой бы то ни было причине, тогда, когда исчезли условия, в силу которых лицо было помещено в такой приют, представляет собой проступок и наказывается штрафом в размере от 5 000 000 до 10 000 000 румынских леев. |
有 一天 一对 好心 的 夫妇 收留 了 我 Однажды меня взяла к себе одна хорошая пара. |
工作组中某些成员还认为,应允许根据适当的法律程序和保障措施进行强制性的医疗干预和强制收留治疗(又见第 # 条草案)。 Некоторые члены Рабочей группы также выразили мнение о том, что следует разрешить принудительное медицинское вмешательство и принудительное помещение в учреждения в соответствии с установленными процессуальными нормами и гарантиями (см. также проект статьи |
在收留中心关闭之后为难民的住房问题找到持久的解决办法是难民专员办事处的重要活动之一。 Одним из основных направлений деятельности УВКБ был поиск долговременных решений проблемы жилья для беженцев в связи с закрытием сборных пунктов. |
委员会感到遗憾的是,对于那些被强迫转入收留机构的残疾人,以及使非自愿转入成为可能的程序,都缺乏资料。 Комитет выражает сожаление по поводу отсутствия информации об инвалидах, помещенных в специализированные учреждения против их воли, а также о процедурах, допускающих принудительное помещение в специализированные учреждения. |
Давайте выучим китайский
Теперь, когда вы знаете больше о значении 收留 в китайский, вы можете узнать, как использовать их на выбранных примерах и как прочитайте их. И не забудьте выучить родственные слова, которые мы предлагаем. Наш веб-сайт постоянно обновляется новыми словами и новыми примерами, поэтому вы можете искать значения других слов, которые вы не знаете, в китайский.
Обновлены слова китайский
Знаете ли вы о китайский
Китайский — это группа языков, образующих языковую семью в сино-тибетской языковой семье. Китайский язык является родным языком народа хань, большинства в Китае и основным или второстепенным языком здешних этнических меньшинств. Почти 1,2 миллиарда человек (около 16% населения мира) используют тот или иной вариант китайского языка в качестве родного. В связи с растущим значением и влиянием экономики Китая в мире преподавание китайского языка становится все более популярным в американских школах и стало популярной темой среди молодежи во всем мире. Западный мир, как в Великобритании.