Что означает 訴求 в китайский?

Что означает слово 訴求 в китайский? В статье объясняется полное значение, произношение, а также двуязычные примеры и инструкции по использованию 訴求 в китайский.

Слово 訴求 в китайский означает требование, претензия, иск, просить, нужда. Чтобы узнать больше, см. подробности ниже.

Слушай произношение

Значение слова 訴求

требование

(requirement)

претензия

(demand)

иск

(demand)

просить

(appeal)

нужда

(requirement)

Посмотреть больше примеров

在检察官拉多万·卡拉季奇案中,被告人——塞族共和国前总统——被控在萨拉热窝、斯雷布雷尼察和波斯尼亚和黑塞哥维那各地的20个市镇犯下11项灭绝种族罪、危害人类罪以及违法战争法或战争惯例行为。
В деле Обвинитель против Радована Караджича обвиняемому, бывшему президенту Республики Сербской, предъявлено 11 пунктов обвинений в геноциде, преступлениях против человечности и нарушении законов и обычаев войны, совершенных в Сараево, Сребренице и 20 муниципалитетах по всей территории Боснии и Герцеговины.
除非有第15条草案规定的情形,一国对于其国民或第8条草案所指的其他人所受的损害,在该受害人用尽一切当地救济之前,不得提出国际偿。
Государство не может предъявлять международное требование в связи с причинением вреда лицу, имеющему его гражданство или национальность, или другому лицу, упомянутому в проекте статьи 8, до того, как лицо, которому причинен вред, с учетом проекта статьи 15, исчерпает все внутренние средства правовой защиты.
你永远祝福护庇。
Отец наш, наше братство ты.
检察官弗朗西斯·基里米·穆萨乌拉、乌呼鲁·穆伊盖·肯雅塔和穆罕默德·侯赛因·阿里(肯尼亚局势)
Прокурор против Абдаллы Банды Абакаера Нурейна и Салеха Мохаммеда Джербо Джамуса (ситуация в Дарфуре)
h) 必须争取将社会安全制度推广到尽可能多的家庭,并主要让儿童、孕妇和少龄母亲获得更多的全面医疗服务,以在 # 年之前将伊比利亚-美洲的产妇死亡率至少降低 # %。
Мы подчеркиваем настоятельную необходимость изменения неустойчивых структур производства и потребления, способствующих чрезмерной эксплуатации природных ресурсов
然而,据美国所知,有八项仲裁裁决及通过外交渠道提出的偿案都提出并解决过在偿提出之日至偿得到解决之日之间国籍变化之效果的问题。
Соединенным Штатам известно, однако, восемь конкретных случаев, связанных с арбитражными решениями и требованиями, предъявленными по дипломатическим каналам, когда последствия изменения гражданства в период между предъявлением требования и вынесением решения затрагивались и рассматривались
按照这一逻辑,现代担保交易制度应当包含一整套详细而精确的优先权规则,这些规则要(a)范围广泛;(b)涵盖现有的和未来的范围广泛的有担保债务;(c)适用于所有类型的担保资产,包括后得资产和收益;(d)为各种各样的竞合偿人(如有担保债权人、受让人、服务提供人和胜诉债权人)之间的优先权冲突提供解决办法。
Такой подход к правилам приоритета способствует предоставлению потенциальными кредиторами обеспеченных кредитов путем предоставления им высокой степени гарантии того, что они могут предвидеть, каким образом будет разрешен возможный спор в отношении приоритета
请澄清解除犹太人婚姻讼情况,包括是否需要征得婚姻双方的同意。
Просьба разъяснить порядок расторжения еврейского брака, включая вопрос о необходимости согласия обоих супругов.
在不损害相竞偿人权利的情况下,转让合同订立时,现有应收款即已转让,而未来应收款亦视为已转让,除非转让人和受让人指明一较晚时间。
Без ущерба для права конкурирующего заявителя требования существующая дебиторская задолженность передается, а будущая дебиторская задолженность считается переданной в момент заключения договора уступки, если только цедент и цессионарий не укажут более поздний момент
你救我脱离暴行,你到什么时候才施行拯救呢?
Сколько еще буду звать тебя на помощь из-за царящего насилия, а ты не будешь спасать?
条款草案第48条正确地处理了针对国际组织所提偿要求的可受理性的问题;用尽当地救济的规则能够也应当适用于该项偿要求,但条件是,在国际组织的当地救济为可利用和有效时,才应认为是用尽了。
В проекте статьи 48 представлен правильный подход к вопросу о допустимости требований в адрес международных организаций, в отношении которых может и должно применяться условие об исчерпании внутренних средств правовой защиты с той оговоркой, что внутренние средства правовой защиты международных организаций следует считать исчерпанными лишь в случае их доступности и эффективности.
[B1]需要提供有关下列各项的补充资料 (一) 为实施联邦公共司法部刑事政策局的结论与建议所通过的措施,主要涉及实施必要的基础设施和人力资源的结论与建议所通过的措施,(二) 在2013年1月提交联邦公共司法部最后报告之后所计划的控制机制和(三) 为确保实施2011法所采取的措施(“Salduz土耳其”)。
[B1] Необходима дополнительная информация: i) о мерах, принятых для реализации выводов и рекомендаций Отдела уголовной политики Федеральной государственной службы юстиции, главным образом в том, что касается инфраструктуры и необходимых людских ресурсов; ii) о предусмотренных механизмах контроля после представления заключительного доклада Федеральной государственной службы в январе 2013 года; iii) о мерах, принятых для обеспечения осуществления закона 2011 года (Салдуз против Турции).
哈扎伊先生(伊朗伊斯兰共和国)(以英语发言):我国代表团对第66/253号决议投了反对票,这是基于我们的原则立场,即:在没有外来干预情况下通过由本国主导的和平政治进程来满足人民的合法诉求,是摆脱危机的唯一办法。
Г-н Хазаи (Исламская Республика Иран) (говорит по-английски): Наша делегация проголосовала против резолюции 66/253 в соответствии с нашей принципиальной позицией, которая заключается в том, что единственным выходом из кризиса является удовлетворение законных требований народа путем мирного политического процесса, инициированного внутри страны.
有11起争端是发展中国家的公司首先提出诉求的。
Инициаторами 11 споров выступали фирмы из развивающихся стран.
我 你 要 什麼
Скажи что ты хочешь.
面对这些蛊惑人心的计划和威胁,厄立特里亚不会放弃对公正性和合法性的诉求,不会放弃对法治的坚持,更不会放弃对已签协议的遵守。
Эритрея не поддастся на происки и угрозы, не откажется от своей борьбы за справедливость и законность, будет и впредь привержена верховенству права и будет выполнять заключенные соглашения
吸收供(法官和律师)和(如申诉障碍、法律意识)双方行为者参与广泛的协商过程。
преграды для доступа, юридическая осведомленность
艾波莉 , 告
Эйприл, скажи ей.
我预料会遇到反对,于是祷告上帝赐我智慧和勇气去应付将要发生的事情。
Я ожидала противодействия, поэтому помолилась Богу, чтобы он дал мне мудрости и смелости безбоязненно встретить все, что бы ни произошло.
呼吁各国按照适用的国际法包括已加入的国际协定,制订和执行国家战略,以逐步向所有人提供与预防有关的物品、服务和信息,向受艾滋病毒/艾滋病、肺结核和疟疾等传染病感染和影响的所有人提供综合的治疗、照料和支助;
призывает государства разработать и осуществлять национальные стратегии в соответствии с применимым международным правом, включая международные соглашения, к которым они присоединились, в целях последовательного обеспечения доступа для всех к товарам, услугам и информации, связанным с профилактикой, а также доступа к комплексному лечению, уходу и поддержке для всех лиц, инфицированных и затронутых такими пандемиями, как ВИЧ/СПИД, туберкулез и малярия;
西巴丹岛和利吉丹岛案(马来西亚印度尼西亚)《2002年国际法院案例汇编》,第625页(马来西亚资深律师)。
Дело об островах Сипидан и Лигитан (Малайзия против Индонезии) ICJ Reports 2002, p. 625 (старший поверенный Малайзии).
后来,亚伯拉罕返回迦南,来到伯特利城和艾城之间他原来筑坛的地方,在那里再次“呼耶和华的名”。( 创12:10-13:4)
Затем Авраам возвратился в Ханаан, к месту своей прежней стоянки между Вефилем и Гаем, и вновь «призвал имя Иеговы» (Бт 12:10—13:4).
为了提供仲裁等其他可选途径,以减轻司法系统的负担,联利特派团为向利比里亚大学法学院高年级学生组办的“其他解决争端办法”讲习班提供了帮助。
Чтобы попытаться облегчить нагрузку судебной системы за счет альтернативных методов разбирательства, МООНЛ оказывала содействие семинарам по альтернативным методам разрешения споров для студентов старших курсов юридического факультета Либерийского университета.
如果人们认为,驻科索沃部队[驻科部队]是一国际组织,便可根据法国政府在国际法院面前就使用武力的合法性(南斯拉夫法国案)发表的初步反对意见认为这是据称两个国际组织指挥和控制一不法行为之实施的事例,法国政府认为
Если предположить, что Силы для Косово [СДК] являются международной организацией, то пример того, как две международные организации будто бы осуществляют руководство и контроль в совершении противоправного деяния, может быть почерпнут из предварительных возражений французского правительства по рассматривавшемуся Международным Судом дело о Законности применения силы (Югославия против Франции), в которых французское правительство заявило, что
你 要 我 希望 並告
Пока нет.

Давайте выучим китайский

Теперь, когда вы знаете больше о значении 訴求 в китайский, вы можете узнать, как использовать их на выбранных примерах и как прочитайте их. И не забудьте выучить родственные слова, которые мы предлагаем. Наш веб-сайт постоянно обновляется новыми словами и новыми примерами, поэтому вы можете искать значения других слов, которые вы не знаете, в китайский.

Знаете ли вы о китайский

Китайский — это группа языков, образующих языковую семью в сино-тибетской языковой семье. Китайский язык является родным языком народа хань, большинства в Китае и основным или второстепенным языком здешних этнических меньшинств. Почти 1,2 миллиарда человек (около 16% населения мира) используют тот или иной вариант китайского языка в качестве родного. В связи с растущим значением и влиянием экономики Китая в мире преподавание китайского языка становится все более популярным в американских школах и стало популярной темой среди молодежи во всем мире. Западный мир, как в Великобритании.