Что означает þá в исландский?
Что означает слово þá в исландский? В статье объясняется полное значение, произношение, а также двуязычные примеры и инструкции по использованию þá в исландский.
Слово þá в исландский означает тогда, в то время, затем. Чтобы узнать больше, см. подробности ниже.
Значение слова þá
тогдаnoun Ég var átján þá. Мне тогда было восемнадцать. |
в то времяpronoun Ég var þá bara sjö ára stelpa. Я была всего лишь семилетней девочкой в то время. |
затемadverb Biðjið þá að segja frá hvernig það var þeim vernd að vitna um trú sína í skólanum. Какой библейский стих из статьи можно затем зачитать? |
Посмотреть больше примеров
Þið munuð líka brosa er þið minnist þessa vers: „Konungurinn mun þá svara þeim: Sannlega segi ég yður, það allt, sem þér gjörðuð einum minna minnstu bræðra, það hafið þér gjört mér“(Matt 25:40). Вы также будете улыбаться, вспоминая этот стих: «И Царь скажет им в ответ: ‘истинно говорю вам: так как вы сделали это одному из сих братьев Моих меньших, то сделали Мне’» (от Матфея 25:40). |
(Matteus 11:19) Oft hafa þeir sem starfa hús úr húsi séð merki um handleiðslu engla sem hafa leitt þá til fólks sem hungrar og þyrstir eftir réttlætinu. Ходящие от дома к дому часто видят доказательство руководства ангелов, которые ведут их к людям, жаждущим и алчущим правды. |
Þegar við gefum öðrum af sjálfum okkur erum við ekki aðeins að styrkja þá heldur njótum við sjálf gleði og ánægju sem hjálpar okkur að bera eigin byrðar. — Postulasagan 20:35. Когда мы помогаем другим, мы и сами в какой-то мере испытываем счастье и удовлетворение, и наше собственное бремя становится легче (Деяния 20:35). |
Og þegar ég upptæk bjór og spurði þá mjög fallega að fá smá asna sína burt bátinn minn, ". Когда я отобрала пиво и очень вежливо попросила этих маленьких засранцев покинуть мою яхту, |
Líkt og áður var getið um, þá viðurkenna margir sem ekki eru kristnir að Jesús hafi verið stórkostlegur kennari. Как уже говорилось ранее, многие нехристиане признают, что Иисус был великим Учителем. |
Jehóva ávítaði harðlega þá sem höfðu fyrirmæli hans að engu og færðu honum haltar, sjúkar eða blindar skepnur að fórn. — Mal. Иегова резко осуждал людей, которые поступали вопреки его указанию, принося в жертву хромых, больных и слепых животных (Мал. |
En ólíkt Tagimocia-blóminu, þá eru Lonah og Asenaca ekki einsamlar er þær vaxa að þroska í fagnaðarerindinu. Но, в отличие от тагимоции, Лонах и Асенака не изолированы от мира, познавая Евангелие. |
Brautryðjendur höfðu þá látið rit í skiptum fyrir kjúklinga, egg, smjör, grænmeti, gleraugu og meira að segja hvolp! Брат Хеншель рассказал, как пионеры обменивали литературу на кур, яйца, сливочное масло, овощи, очки и даже на щенка! |
16 Kærleikur okkar takmarkast ekki við þá sem búa í grennd við okkur. 16 Наше проявление любви не ограничивается теми, кто живет с нами по соседству. |
Juliet Þá glugga, láta dag, og láta lífið út. Джульетта тогда, окно, пусть день, и пусть жизнь из. |
Hann fékk þá einnig litla hvolfþakið. Также он был заядлым собаководом. |
Með því að rökræða við áheyrendur hefurðu jákvæð áhrif á þá og gefur þeim ýmislegt um að hugsa. Такой благоразумный подход произведет на людей благоприятное впечатление и даст им пищу для размышления. |
Þá rauk líkamshiti þeirra skyndilega upp í 39 gráður C. Затем их температура вдруг поднялась до 39 градусов. |
Þá er sterkari leikmaðurinn hvítur, en einn eða fleiri taflmanna hans eru fjarlægðir áður en leikurinn hefst, og hvítur fær að byrja. В игре с поддавками, одна или несколько фигур белых будут удалены из игры, а белые будут ходить первыми. |
Hvað geturðu þá gert? А что возможно? |
Eldri kona kom þá hlaupandi og hrópaði: „Látið þau vera! Вдруг подбежала пожилая женщина, крича: «Пожалуйста, не трогайте их! |
Þá getum við tekið undir orð sálmaritarans sem sagði: „Guð hefir heyrt, gefið gaum að bænarópi mínu.“ — Sálmur 10:17; 66:19. И тогда мы сможем сказать, как псалмопевец: «Бог услышал, внял гласу моления моего» (Псалом 9:38; 65:19). |
Þegar henni var bent á hvaða kröfur hún þyrfti að uppfylla sagði hún: „Látum þá hendur standa fram úr ermum.“ Узнав, что от нее требуется, она сказала: «Давайте начнем как можно скорее». |
Þá er hughreystandi og styrkjandi að hugleiða hvernig Jehóva hefur blessað okkur. В это время нас утешит и укрепит размышление о наших благословениях. |
Þá gætum við í raun orðið verr sett en áður. А дальше наше состояние может становиться все хуже и хуже. |
Í Sálmi 8: 4, 5 lýsti Davíð þeirri lotningu sem hann fann til: „Þegar ég horfi á himininn, verk handa þinna, tunglið og stjörnurnar, er þú hefir skapað, hvað er þá maðurinn þess, að þú minnist hans, og mannsins barn, að þú vitjir þess?“ В Псалме 8:4, 5 Давид выразил то благоговение, которое он чувствовал: «Когда взираю я на небеса Твои,– дело Твоих перстов, на луну и звезды, которые Ты поставил, то что́ есть человек, что Ты помнишь его, и сын человеческий, что Ты посещаешь его?» |
" Já, þá skaltu ekki! " Bað Alice. " Да, пожалуйста! " Признал себя Алиса. |
Þá vantar eigi annað en herslumuninn, og hann er ekki mikill, til þess þeir séu þeir bestu.”. «Тот, кто не самый сильный, тот должен быть самый лучший». |
PETER hafa þá á þig með vitsmuni mína! ПЕТР После чего у вас с моим умом! |
Í þær fáeinu vikur sem þessi systir var óstarfhæf, fannst meðlimum Rechnoy-deildarinnar þessi orð eiga við um þá. В течение нескольких недель, пока эта сестра была нетрудоспособна, члены Речного прихода чувствовали сходство нашей ситуации с этой историей. |
Давайте выучим исландский
Теперь, когда вы знаете больше о значении þá в исландский, вы можете узнать, как использовать их на выбранных примерах и как прочитайте их. И не забудьте выучить родственные слова, которые мы предлагаем. Наш веб-сайт постоянно обновляется новыми словами и новыми примерами, поэтому вы можете искать значения других слов, которые вы не знаете, в исландский.
Обновлены слова исландский
Знаете ли вы о исландский
Исландский — германский язык и официальный язык Исландии. Это индоевропейский язык, принадлежащий к северогерманской ветви германской языковой группы. Большинство говорящих на исландском языке живут в Исландии, около 320 000 человек. В Дании проживает более 8000 носителей исландского языка. На этом языке также говорят около 5000 человек в США и более 1400 человек в Канаде. Хотя 97% населения Исландии считают исландский своим родным языком, число говорящих на нем сокращается в общинах за пределами Исландии, особенно в Канаде.