Что означает végétale в французский?

Что означает слово végétale в французский? В статье объясняется полное значение, произношение, а также двуязычные примеры и инструкции по использованию végétale в французский.

Слово végétale в французский означает растение, растительный, пересаживать, оставлять, подбро́шенная ули́ка. Чтобы узнать больше, см. подробности ниже.

Слушай произношение

Значение слова végétale

растение

(plant)

растительный

(plant)

пересаживать

(plant)

оставлять

(plant)

подбро́шенная ули́ка

(plant)

Посмотреть больше примеров

Plantes, fleurs et autres matières d’origine végétale
Растения, цветы и другие предметы растительного происхождения
Au cours de ces # dernières années, plus de # petits lacs et cours d'eau se sont taris tandis que le niveau des eaux souterraines et des cours d'eau a baissé en raison du réchauffement de la planète, du manque de ressources forestières, de la détérioration du couvert végétal et des effets nocifs des activités humaines
За последние # лет более # мелких озер и рек пересохли, а объем подземных вод и уровень воды снизились из-за глобального потепления, нехватки лесных ресурсов, ухудшения растительного покрова и негативных последствий деятельности человека
Établissement d’une série de cartes spécialisées (dégradation des sols, couverture végétale, hydrologie, biologie, etc.), en faisant appel à cette fin à l’analyse et à l’évaluation des données et à la photographie spatiale;
Составление ряда соответствующих тематических карт (деградация почв, растительный покров, гидрология, биология и т. п.) с использованием результатов анализа и оценки данных, а также космической фотосъемки.
Parmi les projets relevant du programme national d’adaptation du Burkina Faso, on citera par exemple des travaux visant à lutter contre l’érosion, comme la protection des berges des cours d’eau et la restauration du couvert végétal dans la région nord-centre du pays ainsi que la fixation des dunes de sable dans la région du Sahel au Burkina, qui a permis une meilleure infiltration de l’eau et contribue à la recharge de la nappe phréatique, à la restauration de la fertilité des sols et à l’amélioration des rendements des cultures.
К числу примеров реализуемых в Буркина-Фасо проектов в рамках национальной программы действий по адаптации относятся проведение противоэрозионных работ, в частности защита берегов водотоков и восстановление растительного покрова на севере и в центральной части Буркина-Фасо, а также закрепление песчаных дюн в принадлежащей Буркина-Фасо зоне Сахели, что способствовало улучшению инфильтрации воды и помогло восстановлению уровня грунтовых вод, плодородия почв и повышению урожайности.
Outre la communication de données, l'OSS/ROSELT participe à l'élaboration de cartes de la couverture terrestre montrant les caractéristiques et la localisation des formations végétales
Помимо представления данных, РОСЕЛТ/ОСС составляет карты земного покрова с указанием особенностей и мест концентрации растительности
Cet agent a une faible toxicité et est synthétisé à partir de matières premières végétales disponibles.
Средство обладает низкой токсичностью и синтезируется на основе доступного растительного сырья.
Deux méthodes d’évaluation des risques ont été comparées: l’approche par l’indice AOT40 (exposition cumulée au‐delà de la concentration limite de 40 parties par milliard (ppb)), qui se fonde sur la concentration d’ozone dans l’air au‐dessus du couvert végétal, et le modèle générique fondé sur les flux, plus approprié du point de vue biologique, fondé sur la prédiction de l’absorption de l’ozone par les stomates, ou pores, à la surface des feuilles.
Было осуществлено сопоставление двух методов оценки риска: подход AOT40 (совокупная концентрация выше порогового уровня в размере 40 частей на млрд.), основывающийся на концентрации озона в воздухе выше растительного покрова, и подход, учитывающий общие потоки, который в биологическом отношении является более уместным методом, основывающимся на прогнозировании поглощения озона через устьичные щели на поверхности листьев.
Le rapport indique que quasiment 50% des espèces végétales et animales sont menacées.
Кризис затронет почти половину земных растений и животных.
Tendances mondiales des cultures illicites et production de drogues d'origine végétale, 2004-2006
Глобальные тенденции в области незаконного культивирования наркотикосодержащих культур и производства наркотиков растительного происхождения, 2004–2005 годы
Les pratiques de récolte non mécanisées et obsolètes donnent l’efficacité la plus basse et une empreinte environnementale maximale, contrairement aux systèmes du tout-mécanique qui jouissent d’une efficacité maximale, sont responsables du plus faible taux d’accidents et occasionnent le moins de dégâts au peuplement végétal.
Немеханизированные и устаревшие системы лесозаготовок являются одной из причин самой низкой эффективности операций и оказывают наибольшее воздействие на окружающую среду, в то время как полностью механизированные системы, как сообщается, являются наиболее эффективными, а их применение гарантирует наи-меньшее число несчастных случаев и наименьший ущерб лесонасаждениям.
* Matières végétales: outre les plantes, elles comprennent les sucs, gommes, huiles grasses, huiles essentielles, résines et poudres.
* Материалы растительного происхождения: помимо растений включают свежий сок, смолистые выделения, жирные и эфирные масла, смолы и сухие порошки лекарственных растений.
Les agriculteurs sont parmi les premières victimes du phénomène de désertification car des ressources naturelles comme la couche arable fertile, la matière organique, le couvert végétal et les cultures saines sont les plus gravement touchées par la désertification.
Фермеры одними из первых испытывают на себе последствия опустынивания, поскольку оно наиболее ощутимо сказывается на таких природных ресурсах, как плодородный слой почвы, ее органическое вещество, растительный покров и здоровые посевы.
C’est un bel arbre d’Égypte, mais qui, comme tous les végétaux de ce pays, ne donne pas d’ombre.
Это красивое дерево, растущее в Египте, как и все растения этой страны, не дает тени.
La chasse et la collecte mettent en péril 338 espèces d’oiseaux menacées (28 % de la totalité), 212 espèces de mammifères (29 % de la totalité) et 169 espèces de végétaux (7 % de la totalité).
Соответствующие данные показывают, что охота и собирательство приводят к уменьшению популяций 338 находящихся в опасности видов птиц (28 процентов изученных видов), 212 находящихся в опасности видов млекопитающих (29 процентов изученных видов) и 169 находящихся в опасности видов растений (7 процентов изученных видов).
Elle affirme que la couverture végétale est d'une importance cruciale pour la pérennité de l'ensemble de l'écosystème désertique et envisage d'entreprendre un programme de remise en végétation axé sur certaines de ces zones
Саудовская Аравия заявляет, что наличие полноценного растительного покрова совершенно необходимо для обеспечения устойчивости всего комплекса экосистем пустыни, и поэтому предлагает провести на конкретных пострадавших участках программу фитомелиорации
Elle est caractérisée par la richesse et la grande variété des espèces végétales qu'elle abrite
Для нее характерны богатство и разнообразие произрастающей там растительности
Enfin, parmi les effets socioéconomiques pervers éventuels figure le fait que les agriculteurs n’auront plus accès au matériel végétal non modifié et pourraient être tributaires des semences génétiquement modifiées et de la technologie connexe, en particulier eu égard à la mise au point de gènes dits terminateurs dans les semences d’OGM améliorées, qui ne peuvent être replantées.
Наконец, к некоторым из возможных неблагоприятных социально-экономических последствий относятся лишение фермеров возможности доступа к неизмененным растительным материалам и потенциальная зависимость от биоизмененных семян и технологии, особенно учитывая развитие так называемых генов-терминаторов в семенах, полученных с использованием генетически измененных организмов, которые становятся непригодными для повторных посадок.
Il a aussi approuvé d'autres méthodes pour le secteur des transports (production d'huile végétale se prêtant à ce type d'utilisation, véhicules émettant peu de GES pour le transport commercial de voyageurs et de marchandises sur des itinéraires fixes, et transports en commun par téléphérique
Совет также утвердил методологии в транспортном секторальном диапазоне (производство и использование растительного масла для применения на транспорте, транспортные средства с низким уровнем выбросов парниковых газов для коммерческих пассажирских и грузовых перевозок по фиксированным маршрутам и пассажирские перевозки с использованием канатных дорог
De plus, le Comité estime que le modèle utilisé par le Koweït pour estimer les améliorations des fonctions écologiques après la remise en état repose sur des données provenant d’un trop petit nombre de sites et ne tient pas compte de la couverture végétale initiale.
Кроме того, Группа считает, что модель, которую Кувейт использовал для оценки степени постремедиационных функциональных улучшений, основывается на информации по слишком малому числу участков и не учитывает изначально существовавший растительный покров.
L’adoption de toutes les mesures nécessaires pour protéger les semences et espèces végétales autochtones contre toute appropriation par des entités privées;
принятия всех необходимых мер для защиты семенного и растительного фонда коренных народов от присвоения частными субъектами;
Pour les Parties visées à l’annexe I qui choisissent de prendre en compte la gestion des terres cultivées, la gestion des pâturages et/ou la restauration du couvert végétal, les émissions anthropiques par les sources et les absorptions anthropiques par les puits de gaz à effet de serre pour chaque année de la période d’engagement et pour l’année de référence pour chacune des activités prises en compte, dans les zones dont les coordonnées géographiques ont été notifiées au titre du paragraphe 6 b) ci‐dessus
для Сторон, включенных в приложение I, которые избирают управление пахотными землями и/или управление пастбищными угодьями и/или восстановление растительного покрова, антропогенные выбросы парниковых газов из источников и их абсорбцию поглотителями за каждый год периода действия обязательств для каждого вида избранной деятельности в географических местах расположения, сообщенных согласно пункту 6 b) выше;
L’étude des modifications du couvert végétal a été lancée, de même que l’évaluation au niveau local.
Начат анализ изменения растительно-почвенного покрова, а также оценка на местном уровне.
C’est le cas, par exemple, des exportations de volaille du Brésil, d’huiles végétales de la Malaisie et de l’Indonésie et de riz du Viet Nam.
В качестве примера можно привести экспорт домашней птицы из Бразилии, растительных масел из Малайзии и Индонезии и риса из Вьетнама.
On peut donc conclure que les ressources génétiques peuvent comprendre des semences végétales, des gamètes animaux, des boutures ou des organismes individuels, ainsi que l'ADN extrait d'une plante, d'un animal ou d'un microbe, par exemple un chromosome ou un gène, et qui présentent une valeur actuelle ou potentielle pour l'être humain en raison de leurs caractéristiques génétiques
Поэтому можно сделать вывод о том, что генетические ресурсы могут включать семена растений, гаметы животных, черенки или индивидуальные организмы, а также ДНК, извлеченные из растения, животного или микроба, как-то хромосомы или гены, представляющие фактическую или потенциальную ценность для человека с учетом их генетических характеристик
Les membres de l’OMC qui ne souhaitent ni breveter des variétés végétales ni octroyer la protection des obtentions végétales en vertu de la Convention de l’UPOV peuvent opter pour la forme de protection sui generis qui convient le mieux à leur situation particulière.
Члены ВТО, которые не желают предоставлять ни патенты на сорта растений, ни охрану сортов растений в рамках Конвенции УПОВ, могут предпочесть наиболее соответствующий их конкретным условиям вид охраны, который предоставляется путем применения системы sui generis.

Давайте выучим французский

Теперь, когда вы знаете больше о значении végétale в французский, вы можете узнать, как использовать их на выбранных примерах и как прочитайте их. И не забудьте выучить родственные слова, которые мы предлагаем. Наш веб-сайт постоянно обновляется новыми словами и новыми примерами, поэтому вы можете искать значения других слов, которые вы не знаете, в французский.

Связанные слова végétale

Знаете ли вы о французский

Французский (le français) — романский язык. Подобно итальянскому, португальскому и испанскому, он происходит от популярной латыни, когда-то использовавшейся в Римской империи. Франкоязычного человека или страну можно назвать «франкоязычным». Французский язык является официальным языком в 29 странах. Французский язык является четвертым по распространенности родным языком в Европейском Союзе. Французский язык занимает третье место в ЕС после английского и немецкого и является вторым по распространенности языком после английского. Большинство франкоязычного населения мира проживает в Африке, где около 141 миллиона африканцев из 34 стран и территорий говорят на французском как на первом или втором языке. Французский язык является вторым по распространенности языком в Канаде после английского, и оба являются официальными языками на федеральном уровне. Это первый язык для 9,5 млн человек или 29% и второй язык для 2,07 млн ​​человек или 6% всего населения Канады. В отличие от других континентов, французский язык не пользуется популярностью в Азии. В настоящее время ни одна страна Азии не признает французский язык официальным.