Что означает 要求する в японский?
Что означает слово 要求する в японский? В статье объясняется полное значение, произношение, а также двуязычные примеры и инструкции по использованию 要求する в японский.
Слово 要求する в японский означает требовать. Чтобы узнать больше, см. подробности ниже.
Значение слова 要求する
требоватьverb その時期にドイツ人の大半がヴルフの辞任を要求していた。 В это время, большинство немцев требовали отставки Вулффа. |
Посмотреть больше примеров
たとえば、映画編集アプリでは動画を編集して YouTube チャンネルにアップロードする権限を要求したり、イベント プランナー アプリでは Google カレンダーの予定を作成する権限を要求したりすることが考えられます。 Например, с вашего разрешения приложение для монтажа может редактировать видео и загружать их на YouTube, а приложение для планирования – создавать новые мероприятия в Google Календаре. |
5 (イ)わたしたちはどうすれば,保護される「大群衆」の一部となるために何が要求されているかを確認できますか。( 5. (а) Как мы можем установить, что следует делать, чтобы иметь возможность принадлежать к «великому множеству людей», которое будет спасено? |
キルガレン は いつ も 賄賂 を 要求 し た Килгаллен на всем любил погреть руки. |
開拓者達は、ミューゼバッハが総支配人を辞職し、フィッシャーに植民地を委ねることなど要求項目の一覧を持っていた。 Колонисты предъявили список требований, которые включали отставку Мойзебаха с поста генерального комиссара и передачи колонии Фишеру. |
その要求を満たそうとしたのがLOSATである。 В ответ на эту просьбу был разработан LSAT. |
1836年6月:クレイ郡の住民が聖徒たちに郡からの退去を要求した。 * Июнь 1836 года: граждане графства Клэй просят Святых покинуть графство. |
そのような環境に育った子供は,親が自分の要求を満たすまで親の規律に従わず,ある意味で親を人質のように扱います。 Можно сказать, что в таких обстоятельствах некоторые дети буквально захватывают своих родителей в заложники, отказываясь выполнять родительские требования до тех пор, пока они не выполнят каприз ребенка. |
東アフリカに駐在するある新聞記者は,「法外な持参金に執着する親族の要求をかわすため,若い男女は駆け落ちを選ぶ」と述べています。 Журналист из одной восточно-африканской страны написал: «Невесты предпочитают бежать с женихом из дома, чтобы не нужно было платить чрезмерно большой выкуп, который требует семья». |
イスラエル人の王が各々自分の聖書の写しを持ち,『命の日の限りそれを読む』ことを要求されたのは,もっともなことでした。( С полным основанием от каждого израильского царя требовалось иметь личный экземпляр Писаний и ‘читать его во все дни жизни своей’ (Второзаконие 17:18, 19). |
確かに,自制しないなら,長老はこのような要求を満たすことができないでしょう。 Старейшина, конечно, не может выполнить этих требований, если не будет проявлять самообладания. |
マタ 5:45; 使徒 17:24,25; 伝 3:12,13; 5:19; テモ一 6:17)独身も結婚も神からの賜物ですから,人は神のご要求という限界内でその賜物を享受すべきです。 И безбрачие, и брак — дары от Бога, которыми следует пользоваться в рамках его требований. |
限られた範囲の相対的な自由を市民に与えることもよしとせず,忠誠と,理論上の積極的な支持とをいつでも市民に要求する。 Оно не готово гарантировать гражданам в ограниченной мере относительную свободу, но в любое время требует от каждого лояльность и активное сотрудничество в смысле доктрины. |
エフェソス 5:22,33)夫をよく支え,夫に従い,無理な要求をせず,夫と協力して霊的な事柄を中心とした生活を送ります。 ―創世記 2:18。 マタイ 6:33。 Она оказывает ему поддержку, послушна ему, не предъявляет к мужу неразумных требований, но вместе с ним стремится всегда быть сосредоточенной на духовном (Бытие 2:18; Матфея 6:33). |
デリケートなカテゴリは任意で許可することができ、広告主の要求に応えることで収益を増やせることもあります。 Объявления деликатных категорий могут помочь увеличить ваши доходы, если ваши видео пользуются спросом среди рекламодателей. |
1932年 フランス銀行は 合衆国に対し 保有株の対価をドルから 金に換算して支払うことを要求しました В 1932 году Банк Франции попросил США поменять их вклады с долларов на золото. |
神の祝福を得たいと思う人は,神のご要求に調和して,即刻,断固とした行動を取らなければなりません。 Поэтому люди, которые хотят получить благословение Бога, должны действовать решительно, без промедления и в согласии с его требованиями. |
あるいは,祝祭日に家族(妻も含む)が食事やただ社交的な目的のために親戚を訪問するよう要求するかもしれません。 Или он может потребовать, чтобы вся семья (включая жену) пошла с ним в тот день к родственникам на обед, ужин или просто в гости. |
しかし,元の配偶者が誠実な話し合いを拒んだり,話し合いの余地のない宗教上の制限を要求したりする場合には,何ができるでしょうか。 Но что можно предпринять, если твой бывший супруг или супруга отказывается честно обо всем договориться или требует таких ограничений твоего религиозного влияния на ребенка, с которыми ты не можешь согласиться? |
遠目には立派に見えても,愛する同胞の真の要求に応えられないということはないでしょうか。 Не выглядят ли они впечатляюще только издали, не удовлетворяя при этом реальных потребностей наших возлюбленных ближних? |
普通それは,エホバ神のご要求に対するゆがんだ見方を取り入れることから始まります。( Обычно это начинается заимствованием неправильного взгляда на требования Иеговы Бога (Псалом 72:2, 13, 14). |
もとより,エホバを愛する人はみな,エホバの名によって歩みたい,神のご要求を満たしたいと思っています。 Естественно, все, кто любит Иегову, желают ходить во имя его и отвечать его требованиям. |
預言者の勧告に聞き従うために,忍耐と信仰が要求されることが時々あるのはなぜでしょうか。 Почему иногда требуется терпение или вера, чтобы следовать наставлениям Пророка? |
アンティオコス4世は助言者たちと諮る時間を要求しますが,ラエナスは王の周囲に円を描き,その線を踏み越える前に返答せよ,と迫ります。 Антиох IV просит дать ему время, чтобы обсудить дело с советниками. Но Ленас чертит вокруг царя на земле круг и запрещает ему переступать черту, пока не ответит. |
ポルトガルはこのとき既にスペインと戦争をしており、リスボンが占領される恐れがあり、北東ブラジルも再占領される可能性がある中で、オランダの要求に応じた。 Под угрозой оккупации Лиссабона и повторной оккупации северо-восточной Бразилии португальцы, которые уже были втянуты в войну против Испании, согласились на требование голландцев. |
諸国民の中でもことのほか偶像礼拝的な人々にとって,帝王崇拝はとりたてて奇妙な要求ではなかった。 したがってバビロニア人は,征服者であるメディア人ダリウスに対して,神にふさわしい敬意をささげるよう求められた時,その要求をすぐに呑んだ。 Один библеист отмечает: «Поклонение царю не было чем-то необычным для большинства народов, чтивших идолов; поэтому, когда от вавилонян потребовали воздать завоевателю — Дарию Мидянину — почести, принадлежащие богу, они с готовностью повиновались этому требованию. |
Давайте выучим японский
Теперь, когда вы знаете больше о значении 要求する в японский, вы можете узнать, как использовать их на выбранных примерах и как прочитайте их. И не забудьте выучить родственные слова, которые мы предлагаем. Наш веб-сайт постоянно обновляется новыми словами и новыми примерами, поэтому вы можете искать значения других слов, которые вы не знаете, в японский.
Обновлены слова японский
Знаете ли вы о японский
Японский — восточноазиатский язык, на котором говорят более 125 миллионов человек в Японии и японской диаспоре по всему миру. Японский язык также выделяется тем, что обычно используется комбинация трех шрифтов: кандзи и двух типов звукоподражания кана, включая хирагану и катакану. Кандзи используется для написания китайских слов или японских слов, в которых кандзи используется для выражения смысла. Хирагана используется для записи японских оригинальных слов и грамматических элементов, таких как вспомогательные глаголы, вспомогательные глаголы, окончания глаголов, прилагательные... Катакана используется для расшифровки иностранных слов.