Что означает 野味 в китайский?
Что означает слово 野味 в китайский? В статье объясняется полное значение, произношение, а также двуязычные примеры и инструкции по использованию 野味 в китайский.
Слово 野味 в китайский означает дичь, объект охоты. Чтобы узнать больше, см. подробности ниже.
Значение слова 野味
дичьnoun (打猎而来的各式肉品) 3 现在请你拿工具、箭袋和弓,到野外去为我打点野味来+。 3 Поэтому, пожалуйста, возьми своё снаряжение, колчан и лук, пойди в поле и принеси для меня дичи+. |
объект охотыnoun |
Посмотреть больше примеров
帶有 一點 鹹 味 , 還有 一點 野味 Я чувствую нотки соли и свежего мяса. |
森林采伐还造成其他影响,包括森林被切的东一块西一块,水土流失,而且由于为伐木修建的道路使进入森林更加方便,猎打野味的人随之增多。 Лесоразработка чревата дополнительными последствиями, связанными с фрагментацией, эрозией лесов и активизацией браконьерства, стимулируемой облегчением доступа в леса по проложенным для вывоза леса дорогам. |
3 现在请你拿工具、箭袋和弓,到野外去为我打点野味来+。 3 Поэтому, пожалуйста, возьми своё снаряжение, колчан и лук, пойди в поле и принеси для меня дичи+. |
这些研究报告还表明,对生态系统可持续性的主要威胁不是来自社区资源利用,而是外部干预,如强修水坝、伐木、采矿、旅游业和野味市场需求。 Исследования также показывают, что основные угрозы устойчивости этих экосистем обусловлены не использованием общинных ресурсов, а осуществлением мероприятий со стороны, таких, как строительство плотин, лесозаготовки, создание шахт, туризм и рыночный спрос на мясо диких животных. |
森林采伐还造成其他影响,包括森林被切的东一块西一块,水土流失,而且由于为伐木修建的道路使进入森林更加方便,猎打野味的人随之增多。 Лесоразработка чревата дополнительными последствиями, связанными с фрагментацией, эрозией лесов и активизацией браконьерства, стимулируемой облегчением доступа в леса по проложенным для вывоза леса дорогам |
同切尔诺贝利论坛一样,其创建也是根据这样的研究发现,切尔诺贝利灾区许多居民不清楚辐射对其生活的影响,一方面对健康过度而无奈地感到焦虑,另一方面又往往根本不顾减少放射线照射的基本防范措施(例如避免消费蘑菇、浆果和野味)。 Подобно Чернобыльскому форуму, она была создана в связи со сделанным выводом, что многие жители затронутых чернобыльской аварией районов не располагают достоверными сведениями о воздействии радиации на их жизнь и что чрезмерная и зачастую парализующая тревога по поводу состояния здоровья часто сосуществует с беспечным пренебрежением элементарными мерами предосторожности по уменьшению радиационного облучения (такими, как исключение из рациона грибов, ягод и дичи). |
以撒老了,觉得自己不久于人世,就叫以扫去打点野味来。 他对以扫说:“你要做一道我爱吃的好菜,拿给我吃,好让我在死前亲自祝福你。” Состарившийся Исаак чувствовал, что скоро умрет. Он попросил Исава добыть дичи, сказав ему: «Принеси мне поесть, чтобы моя душа благословила тебя, прежде чем я умру». |
20 以撒对儿子说:“我儿,你怎能这么快就找到野味呢?” 20 Исаак сказал сыну: «Сын, как тебе удалось так быстро её найти?» |
长期以来,政策以及研究领域的挑战都围绕着这样一个问题:在森林居住者的饮食体系中是否有可行的野味替代品。 Как на уровне разработки политики, так и на уровне научных исследований многие годы предпринимаются попытки дать ответ на вопрос о возможности замещения мяса диких животных в пищевом рационе жителей лесов. |
采摘经济主要涉及无害环境产品交换,例如食用昆虫、野生蔬菜、野生水果、毛虫、蘑菇、鱼类和野味,这些产品都遭受着环境变化所带来的不利影响。 Охотничье-собирательская экономика предполагает обмен продуктами природы, такими как съедобные насекомые, дикорастущие овощи и плоды, гусеницы, грибы, рыба и дичь, которые являются объектом неблагоприятных воздействий, связанных с изменением климата. |
边境地区社区的复原力受到该流行病的影响,原因是人员和货物的流动受到限制、市场关闭和丛林野味被禁。 Из-за ограничений на передвижение людей и товаров, закрытия рынков и запрета на мясо лесной дичи эпидемия пошатнула устойчивость общин в приграничном районе. |
肉,鱼,家禽和野味 Мясо, рыба, птица и дичь |
几乎可以肯定,以野味为食物来源和生存的猎人曾宰杀过受到感染的野生动物——最有可能为猴子、森林羚羊或者松鼠。( Вероятнее всего, охотники, добывающие мясо диких животных для обеспечения своих семей продовольствием, необходимым им для выживания, убивали инфицированных животных , скорее всего, обезьян, лесных антилоп или белок. |
25 以撒说:“把食物拿过来给我,我要吃我儿子的野味,好亲自祝福你+。” 25 Тогда Исаак сказал: «Подай мне кушанье, чтобы я поел дичи, которую поймал мой сын, и чтобы моя душа благословила тебя»+. |
睡 吧 神父... 这里 确实 有 野味! Спите, отец... мы наверняка поймаем тут кое-кого! |
28 以撒爱以扫,因为他爱吃野味;利百加却爱雅各+。 28 Исаак любил Иса́ва, потому что тот кормил его дичью, а Реве́кка любила Иакова+. |
人类通过宰杀和食用野味而感染病毒。 Люди заражаются вирусом через разделку туш и употребление в пищу мяса диких животных. |
以扫到野外去打猎,要拿野味回来+。 Иса́в пошёл в поле, чтобы добыть дичи и принести её+. |
野生生物可持续管理合作伙伴关系源自生物多样性公约缔约方大会第十一次会议通过的题为“生物多样性的可持续利用:丛林野味与野生生物的可持续管理”的第XI/25号决定;缔约方大会在该决议中要求《公约》执行秘书与相关组织联系,以促进根据关于发展这类伙伴关系的选项的报告(UNEP/CBD/COP11/29)所载各种考虑因素建立野生生物可持续管理伙伴关系,最初以丛林野味为重点。 Партнерство по рациональному использованию ресурсов дикой природы было создано в соответствии с решением XI/25 «Устойчивое использование биоразнообразия: промысел диких животных и устойчивое управление живой природой», которое было принято на одиннадцатом совещании Конференции сторон Конвенции о биологическом разнообразии и в котором участники Конференции просили Исполнительного секретаря Конвенции связаться с соответствующими организациями для создания партнерства по неистощительному использованию ресурсов дикой природы с учетом соображений, изложенных в докладе о вариантах формирования такого партнерства (UNEP/CBD/COP11/29), и на начальном этапе работы сосредоточиться на проблеме охоты на диких животных. |
以往埃博拉病毒病暴发的最初来源可能是人类通过狩猎、宰杀和加工处理染病野生动物的肉(“野味”)接触野生动物,然后形成人际传播。 Первоначальным источником вспышек БВВЭ в прошлом, по всей видимости, был человеческий контакт с дикими животными в ходе охоты, разделки и приготовления мяса инфицированных диких животных («дичи») с последующей передачей от человека к человеку. |
中国的野味宴 Китайские гурманы против дикой природы |
我们饮食由许多动物蛋白质组成, 目前,在这儿,我们中多数人 从家畜, 鱼类,或野味中获取动物蛋白质。 Наш рацион частично состоит из животных белков, и на данный момент большинство из нас получает их за счёт домашнего скота, рыбы и дичи. |
有些基督徒可能喜爱野味或鲜鱼;若要获得这些食物,最切合实际的方法便是打猎或捕鱼。 Некоторым христианам, может быть, нравится вкус какой-то дичи или рыбы, и самый практичный способ добыть такую еду – на охоте или рыбалке. |
缺乏协调相互冲突的土地使用政策(如养护与丛林野味贸易之间的冲突)(的有效部际合作)。 отсутствие эффективного межведомственного сотрудничества, направленного на устранение конфликтующих методов землепользования (например, природоохранные меры и меры против незаконной торговли мясом диких животных). |
以撒和他两个儿子的事例足以表明,我们也无须因为别人吃野味或鲜鱼而论断他们。——马太福音7:1-5;罗马书14:4。 И пример Исаака и его сыновей показывает, что не нужно делать большого вопроса из того, кто будет есть дичь или рыбу (Матфея 7:1–5; Римлянам 14:4). |
Давайте выучим китайский
Теперь, когда вы знаете больше о значении 野味 в китайский, вы можете узнать, как использовать их на выбранных примерах и как прочитайте их. И не забудьте выучить родственные слова, которые мы предлагаем. Наш веб-сайт постоянно обновляется новыми словами и новыми примерами, поэтому вы можете искать значения других слов, которые вы не знаете, в китайский.
Обновлены слова китайский
Знаете ли вы о китайский
Китайский — это группа языков, образующих языковую семью в сино-тибетской языковой семье. Китайский язык является родным языком народа хань, большинства в Китае и основным или второстепенным языком здешних этнических меньшинств. Почти 1,2 миллиарда человек (около 16% населения мира) используют тот или иной вариант китайского языка в качестве родного. В связи с растущим значением и влиянием экономики Китая в мире преподавание китайского языка становится все более популярным в американских школах и стало популярной темой среди молодежи во всем мире. Западный мир, как в Великобритании.