Что означает 遺憾 в китайский?
Что означает слово 遺憾 в китайский? В статье объясняется полное значение, произношение, а также двуязычные примеры и инструкции по использованию 遺憾 в китайский.
Слово 遺憾 в китайский означает сожаление, сожалеть, огорчённый. Чтобы узнать больше, см. подробности ниже.
Значение слова 遺憾
сожалениеnounneuter 對於這件事,他表達了遺憾之情。 Он выразил сожаление по поводу этого дела. |
сожалетьverb 我很遺憾我不能和她一起去。 Я сожалею, что не смог пойти с ней. |
огорчённыйadjective |
Посмотреть больше примеров
人权理事会成立三年以来,已经在制度化和研究前人权委员会工作方式方面展开了重要工作,采取了重要措施,为在建设性对话、国际合作、提供技术援助和用包容性进程处理世界各地人权问题的基础上,开创了人权领域新时代的道路,用新的方针处理人权问题,革除了人权委员会政治化、有选择性和采用双重标准的沉重遗弊。 Таков новый подход к преодолению проблем в области прав человека, заменяющий тяжелое наследие политизации, применения избирательных подходов и двойных стандартов, которыми характеризовалась работа Комиссии по правам человека. |
这些例子并非详尽无遗,说明塞内加尔愿意继续并探索符合其优先事项的其它人权合作领域。 Это лишь немногие примеры, свидетельствующие о готовности Сенегала в соответствии со своими приоритетами продолжать сотрудничество по правам человека и искать для него новые области. |
关于援用无遗国内补救办法,提交人称,来文仅阐述了有可能使家庭被拆散的情况,为此,来文仅涉及他们就家庭被拆散问题提出的各种请求。 他们必须为此援用无遗的国内补救办法,或者证明补救办法徒劳无效。 По вопросу об исчерпании всех внутренних средств правовой защиты авторы сообщения утверждают, что сообщение касается лишь возможного разрушения семьи и, что, таким образом, они должны исчерпать внутренние средства правовой защиты или иным образом доказать, что такие средства были бы бесполезными только в отношении одного этого аспекта их различных заявлений |
23他们将协助我人民雅各的遗裔,和所有以后要来的以色列家族,使他们能建立一座城市,这城市将称为a新耶路撒冷。 23 И они будут помогать народу Моему, остатку Иакова, а также и всем тем из дома Израилева, которые придут, чтобы они смогли построить город, который будет назван аНовый Иерусалим. |
Sean 死 了 我 很 遺憾 Соболезную по поводу смерти Шона. |
腔棘鱼把耶和华上帝的智慧彰显无遗,反映出他创造的万物多姿多彩。( 诗篇148:7) Морские обитатели, подобные латимерии, свидетельствуют о разнообразии животного мира и о мудрости его Создателя, Иеговы Бога (Псалом 148:7). |
《任择议定书》第二条规定,“凡声称其在《公约》规定下的任何权利遭受侵害的个人,如对可以运用的国内外补救办法,悉已援用无遗,可向委员会提出书面来文,由委员会审查”。 Статья 2 Факультативного протокола предусматривает, что "лица, которые утверждают, что какое-либо из их прав, перечисленных в Пакте, было нарушено, и которые исчерпали все имеющиеся внутренние средства правовой защиты, могут представить на рассмотрение Комитета письменное сообщение". |
应当指出,这并非一份详尽无遗的措施、行动和战略清单。 Следует отметить, что данный перечень мер, действий и стратегий не является исчерпывающим |
缔约国宣称,由于提交人未能够运用第 # 号司法机构法设定的行政补救办法,国内补救办法未援用无遗,因此,来文应宣布不予受理。 Государство-участник заявляет, что сообщение должно быть объявлено неприемлемым, поскольку внутренние средства правовой защиты не были исчерпаны, так как автор не воспользовался административным средством, предусмотренным в Законе No # о судоустройстве |
严重关切国民经济承受此类震憾的能力已受到严重侵蚀,经常发生的重大自然灾害已成为导致社会和经济发展停滞不前的越来越重要因素 будучи крайне озабочена тем, что способность национальной экономики справиться с такими потрясениями была существенно подорвана и что частые и чрезвычайно сильные стихийные бедствия все в большей мере приводят к застою в социально-экономическом развитии |
另外,工作方法不是详尽无遗的,而是可以随着时间的推移加以修改和调整。 Кроме того, они не должны быть исчерпывающими и могут со временем обновляться и корректироваться |
为目前的目的只需指出,在有关不歧视原则的讨论中列举的不可接受的理由并不是详尽无遗的,并且不排除今后承认其他理由的可能性。 Достаточно в этих целях отметить, что перечень недопустимых оснований, обсуждавшийся в связи с принципом недискриминации, не призван быть исчерпывающим или исключать возможное признание других оснований в будущем |
亚摩斯的儿子以赛亚先知+去见他,对他说:“耶和华说:‘你向家人交代遗命吧+,因为你快要死去,不能活了+。’” Тогда к нему пришёл пророк Иса́ия+, сын Амо́са, и сказал: «Так говорит Иегова: „Отдай распоряжения своим домашним+, потому что ты умрёшь и не будешь жить“»+. |
缔约国指出,委员会的案例要求遵守时限,并为此辩称,提交人在补救办法对他们适用时,未能作出合理的努力,以援用无遗所有现有的国内补救办法。 Государство-участник ссылается на правовую практику Комитета, требующую соблюдения установленных сроков, и в связи с этим утверждает, что авторы сообщения не предприняли разумных усилий по исчерпанию всех имеющихся внутренних средств правовой защиты в то время, когда им следовало сделать это |
這的確啟迪我們基督徒生活的三件聖事,或許在許多基督徒的信仰生活中已被遺忘,他們把聖事當做是過去參與過的活動,在今天並不具任何特別的意義,這就好似失了養份的根。 Случается, что, получив Миропомазание, многие молодые отдаляются от жизни веры. |
那 是 全人類 的 遺產 不應 該 只 屬于 一 兩個 人 Оно не должно принадлежать одному, двум людям. |
23是的,他必再将主他们的神的a知识带给约瑟后裔的b遗裔。 23 Да, истинно, Он приведёт снова аостаток потомства Иосифа к бпознанию Господа Бога их. |
特别代表再次对此进行谴责,特别是涉及将人拘留 # 天以上而未 保释,将这些人单独监禁达 # 个月左右,不许生病的被拘留者就医,有时还不让他们服用照以前医疗办法开的处方药,自拘留之日起拒绝亲属和律师定期探访,审讯时不许律师在场。 伊朗领导人不愿或无法改善这些人过去所处、在某些情况下是现在仍被关押的环境,对此特别代表深感遣憾。 Специальный представитель глубоко сожалеет по поводу нежелания или неспособности иранских руководителей улучшить условия, в которых находились, а в некоторых случаях все еще находятся, указанные лица |
很 遺憾 , 他 對 這個 問題 保持 緘默 Боюсь, что этот вопрос он обходит молчанием. |
總 存在 它 的 價值 現在 我會 繼承 你 的 遺願 И я узнаю, какое назначение в твоей. |
所有關於資料是否「遺失」(定義請參閱「資料延遲政策」一節) 的調查完成後,認定已遺失的資料。 Которые признаны отсутствующими после проведения всех расследований на предмет их задержки (см. раздел "Правила в отношении устаревших данных"). |
本文件既不打算做到详尽无遗,也不是规范性的,其目的在于重点介绍就关键问题进行的辩论,并提出一些重要问题。 Он не носит исчерпывающего или предписывающего характера, но сосредоточивает обсуждение на ключевых вопросах и ставит некоторые важные вопросы. |
不过,工作组认为,虽然该款草案所列各项并非详尽无遗,但还是应在该款草案中列出仲裁庭可下令采取的各类措施,而不是只在颁布指南的有关部分中提供此类举例说明。 Рабочая группа, однако, придерживалась мнения, что перечисление в этом проекте пункта, хотя и в неисключительных формулировках, тех видов мер, которые могут быть вынесены третейским судом, в противовес простому включению таких примеров в соответствующий раздел руководства по принятию, было бы полезным. |
以下我将强调的挑战并非是详尽无遗的。 Перечень задач, на которых я подробно остановлюсь ниже, не является исчерпывающим |
當你去 挖 遺跡 的 時候 不要 埋 了 自己 的 名譽 Кopнeлиyc, xoчy вac пo-дpужecки пpeдyпpeдить. |
Давайте выучим китайский
Теперь, когда вы знаете больше о значении 遺憾 в китайский, вы можете узнать, как использовать их на выбранных примерах и как прочитайте их. И не забудьте выучить родственные слова, которые мы предлагаем. Наш веб-сайт постоянно обновляется новыми словами и новыми примерами, поэтому вы можете искать значения других слов, которые вы не знаете, в китайский.
Обновлены слова китайский
Знаете ли вы о китайский
Китайский — это группа языков, образующих языковую семью в сино-тибетской языковой семье. Китайский язык является родным языком народа хань, большинства в Китае и основным или второстепенным языком здешних этнических меньшинств. Почти 1,2 миллиарда человек (около 16% населения мира) используют тот или иной вариант китайского языка в качестве родного. В связи с растущим значением и влиянием экономики Китая в мире преподавание китайского языка становится все более популярным в американских школах и стало популярной темой среди молодежи во всем мире. Западный мир, как в Великобритании.