Что означает 印象深刻 в китайский?
Что означает слово 印象深刻 в китайский? В статье объясняется полное значение, произношение, а также двуязычные примеры и инструкции по использованию 印象深刻 в китайский.
Слово 印象深刻 в китайский означает впечатляющий, внушительный, величавый, великолепный, подходящий. Чтобы узнать больше, см. подробности ниже.
Значение слова 印象深刻
впечатляющий(imposing) |
внушительный(imposing) |
величавый(imposing) |
великолепный(imposing) |
подходящий
|
Посмотреть больше примеров
他在处理全球人道主义议程时所展现的广泛愿景和协作,以及面对许多复杂的人道主义紧急情况所显示的领导才干和专业精神给我们留下极为深刻的印象。 Нас чрезвычайно впечатляют его проницательность и дальновидность и его сотрудничество в осуществлении глобальной гуманитарной деятельности, равно как и его ведущая роль и профессионализм в улаживании многочисленных сложных чрезвычайных гуманитарных ситуаций. |
这四个条约确定了这样一个框架:在人道主义和非歧视基础上,鼓励为空间旅行国家和非空间旅行国家的利益,探索外层空间,确保科学调查的自由,牢记简单而深刻人道主义的观念,即宇航员作为人类的特使,应该得到一切可能的国际协助。 Эти договоры составляют правовую базу, которая поощряет исследование космоса на благо как космических, так и некосмических стран на гуманитарной и недискриминационной основе, обеспечивая свободу научных исследований и утверждая простой, но чрезвычайно важный гуманитарный принцип, согласно которому астронавты должны рассматриваться как посланники человечества и пользоваться всей возможной международной помощью. |
大规模的移徙潮部分是由于国际制度中的主要变化、尤其是全球化的扩张、新的通信技术的创造和利用、国际经济和开放市场的行为所造成,使我们有必要从更广泛和全面的角度处理移徙问题,因为它在我们每个国家中具有深刻的政治、经济和社会影响。 Высокий уровень миграционных потоков, который частично вызван крупными изменениями в международной системе, в частности, расширением глобализации, создание и использование новых телекоммуникационных технологий, поведение международной экономики и открытых рынков заставляют более широко и комплексно взглянуть на проблему миграции с учетом ее глубоких политических, экономических и социальных последствий для наших стран |
与此同时,我们还认为对于具有如此深刻的伦理和道义敏感性的问题,可以通过协商一致取得切实的进展。 В то же время мы также считаем, что в вопросах столь деликатных с этической и моральной точек зрения реальный прогресс может быть достигнут лишь через консенсус |
这些冲突造成了深刻的裂痕,生命、财产受到破坏,社会出现动荡。 Эти конфликты приводят к глубокому расколу в обществах, гибели людей, уничтожению собственности и социальным беспорядкам |
普遍批准六项主要的人权条约必须继续成为首要任务,但是也应该集中精力执行和发展令人印象深刻的整套人权法律文书。 Универсальная ратификация шести основных договоров по правам человека должна по-прежнему иметь приоритетный характер, однако необходимо также уделять особое внимание применению и постоянному усовершенствованию правовых документов по вопросам прав человека |
我的朋友,或许就像在座的某些人,问了初级会歌曲所道出的深刻问题:「亲爱的天父,您住在哪里?」 Мой друг, как, вероятно, и некоторые из вас, задавался вопросом, столь пронзительно выраженном в песне Первоначального общества: «Отче Небесный, Ты со мной иль нет?» |
由全球危机所造成的深刻的经济困难影响到所有的国家,并在发展中国家引发了一场“发展危机”,其表现就是一系列社会和经济指标的倒退,其中包括严重且日益恶化的贫穷、失业、饥饿和营养不良以及环境退化。 Серьезные экономические трудности, вызванные глобальным кризисом, затронули все страны и породили "кризис развития" в развивающихся странах, проявляющийся в ухудшении ряда социально-экономических показателей, включая большие и продолжающиеся увеличиваться масштабы нищеты, безработицы, голода и недоедания, а также ухудшении состояния окружающей среды. |
马尔代夫人民希望他们的社会保持和平与和谐,这给特别报告员留下了深刻的印象。 На Специального докладчика произвело сильное впечатление стремление народа этой страны к поддержанию мира и согласия в обществе |
众所周知,在深刻改革安全理事会的努力中,瑞典发挥了积极作用。 Членам Ассамблеи известно, что Швеция принимала активное участие в усилиях по осуществлению широкой реформы Совета Безопасности. |
改革应考虑到过去50年——很快将变成60年——在国际舞台上发生的深刻变化,同时确保安理会仍然是一个有效的机构,因为安理会进行监督并在必要时采取行动,以维持国际和平与安全。 Эта реформа должна учитывать большие изменения, произошедшие на международной арене за последние 50–60 лет, но при этом необходимо обеспечить, чтобы Совет оставался эффективным органом, поскольку он отвечает за поддержание международного мира и безопасности. |
有一種刻板印象, 歷史應該專注於統治者, 像列寧或托洛斯基。 Историю пишут победители. |
这样合乎情理的论证方法,不但给人留下好印象,而且激发别人深思。 Такой благоразумный подход произведет на людей благоприятное впечатление и даст им пищу для размышления. |
他们中许多国家付出巨大努力、决心和高昂社会代价实施了其双边伙伴和国际金融机构要求的深刻改革。 За счет значительных усилий, решимости и высоких социальных издержек многие из этих стран осуществили глубокие реформы, на которых настаивали двусторонние партнеры и международные финансовые институты. |
� 工作组第四十三届会议请秘书处提供本条草案前一稿中所载“现行或计划中合同”这一表达法(见A/CN.9/WG.IV/WP.108,附件)的替代提法,以避免造成该条草案指的是公约草案生效时已经存在的合同的印象(A/CN.9/548,第84段)。 Определения терминов "сообщения" и "электронные сообщения" были добавлены в подпункты (а) и (b) проекта статьи 4. |
结果,他们往往给人留下极好的印象,得到极好的回应:他们看来亲切友善,对你颇感兴趣,所以你也亲切友善,对他们表示兴趣。” В итоге возникает положительная обратная связь: [те, с кем вы переписываетесь] кажутся привлекательными и проявляют интерес к вам, и вы тоже стараетесь показывать себя с лучшей стороны и проявляете интерес к ним». |
此外,老挝妇女联盟在其成员、少数民族妇女、各个阶层妇女以及广大公众中宣传有关妇女与儿童权益的国际公约,从而使他们深刻了解并保护自己的权益,为妇女参与各级政策制定和决定过程以及在不同领域逐步承担责任而创造条件。 Кроме того, СЛЖ проводит среди своих членов из числа этнических меньшинств, женщин из всех слоев общества и среди широкой публики пропагандистскую и просветительскую работу относительно международных конвенций по защите прав и интересов женщин и детей, с тем чтобы улучшить понимание этих прав, что позволит женщинам и детям самим защищать свои права и интересы и создаст условия для участия женщин в разработке политики и принятии решений на всех уровнях, а также в осуществлении все более ответственных задач в различных секторах |
这种贸易导致了不安全,具有深刻的社会影响,必须加以解决。 Такая торговля подрывает безопасность и приводит к серьезным социальным последствиям, с которыми приходится бороться. |
俄罗斯公然违反其在《布达佩斯备忘录》之下的义务,企图吞并克里米亚,因此,俄罗斯恐怖主义部队正在顿巴斯进行的敌对行动清楚地表明,国家武装部队需要有迅速和深刻的变化,包括全面修订军事教育方案。 Вопиющее нарушение Россией своих обязательств по Будапештскому меморандуму, а именно попытка аннексии ею Крыма, и продолжающиеся боевые действия российских террористических сил в Донбассе четко продемонстрировали необходимость быстрых и глубоких изменений в национальных вооруженных силах, включая всеобъемлющий пересмотр программ военного образования. |
然而,插入“首先”一词的提议会造成在确立第三方效力方面登记地位高于占有的不好印象。 Однако предлагаемое включение слов «в первую очередь» создаст нежелательное впечатление превосходства регистрации над владением в качестве средства придания силы в отношении третьих сторон. |
摩洛哥给世界的印象是在寻求解决方案。 Марокко хочет убедить весь мир, что оно ищет решение вопроса |
这座村庄给人的印象好坏不一。 От этого селения остались неоднозначные впечатления. |
ebedev先生(俄罗斯联邦)说,在听取了联合王国和美国代表团的意见后他的印象是,日本的建议是有实质内容的;而不只是装装门面的。 Г-н Лебедев (Российская Федерация) говорит, что после ознакомления с мнениями делегаций Соединенного Королевства и Соединенных Штатов Америки у него складывается впечатление, что предложение Японии имеет существенные послед-ствия, а не является лишь косметическим |
印度对非洲发展的承诺是因为印度和非洲人民之间的深刻历史联系。 Твердое намерение Индии способствовать развитию Африки объясняется глубокими историческими связями, существующими между народами Индии и Африки. |
一名参加者评论说,他的代表团对五常在一些问题上的团结一致印象深刻,如西撒哈拉问题以及伊朗伊斯兰共和国和朝鲜民主主义人民共和国的不扩散问题。 Один из участников сообщил, что его делегацию впечатлило единство пяти постоянных членов в некоторых случаях, таких как Западная Сахара и вопросы нераспространения в отношении Исламской Республики Иран и Корейской Народно-Демократической Республики. |
Давайте выучим китайский
Теперь, когда вы знаете больше о значении 印象深刻 в китайский, вы можете узнать, как использовать их на выбранных примерах и как прочитайте их. И не забудьте выучить родственные слова, которые мы предлагаем. Наш веб-сайт постоянно обновляется новыми словами и новыми примерами, поэтому вы можете искать значения других слов, которые вы не знаете, в китайский.
Обновлены слова китайский
Знаете ли вы о китайский
Китайский — это группа языков, образующих языковую семью в сино-тибетской языковой семье. Китайский язык является родным языком народа хань, большинства в Китае и основным или второстепенным языком здешних этнических меньшинств. Почти 1,2 миллиарда человек (около 16% населения мира) используют тот или иной вариант китайского языка в качестве родного. В связи с растущим значением и влиянием экономики Китая в мире преподавание китайского языка становится все более популярным в американских школах и стало популярной темой среди молодежи во всем мире. Западный мир, как в Великобритании.