Что означает ykkur в исландский?

Что означает слово ykkur в исландский? В статье объясняется полное значение, произношение, а также двуязычные примеры и инструкции по использованию ykkur в исландский.

Слово ykkur в исландский означает вам, вами, вас. Чтобы узнать больше, см. подробности ниже.

Слушай произношение

Значение слова ykkur

вам

pronoun

Ég hugsa að ég kunni að slást í för með ykkur en ég hef ekki ákveðið mig enn.
Думаю, я мог бы к вам присоединиться, но я ещё не решил.

вами

pronoun

Ég hugsa að ég kunni að slást í för með ykkur en ég hef ekki ákveðið mig enn.
Думаю, я мог бы к вам присоединиться, но я ещё не решил.

вас

pronoun

Ég hugsa að ég kunni að slást í för með ykkur en ég hef ekki ákveðið mig enn.
Думаю, я мог бы к вам присоединиться, но я ещё не решил.

Посмотреть больше примеров

Biðjið Guð að hjálpa ykkur að sýna þennan háleita kærleika sem er ávöxtur heilags anda hans. — Orðskviðirnir 3: 5, 6; Jóhannes 17:3; Galatabréfið 5:22; Hebreabréfið 10: 24, 25.
И молитесь Богу, прося его помогать вам развивать этот возвышенный вид любви, который является плодом Божьего святого духа (Притчи 3:5, 6; Иоанна 17:3; Галатам 5:22; Евреям 10:24, 25).
Og getur hann ekki séđ ykkur?
И он вас не увидит?
Hvađ gengur ađ ykkur?
Да что со всеми вами такое?
Leyfið mér að segja ykkur að hvorki ég né hinn átta ára gamli Riley vissum að það væri verið að taka mynd af okkur.
Позвольте сказать, что ни я, ни восьмилетний Райли не знали, что нас снимают.
„Það væri mjög gagnlegt að hafa efnið frá ykkur á ráðstefnu um meðferð brunasára sem verið er að skipuleggja í Sankti Pétursborg,“ bætti hann við ákafur í bragði.
Затем она с радостью добавила: «Ваши материалы будут очень кстати на конференции, посвященной лечению ожоговых больных, которая планируется в Санкт-Петербурге».
Þið eruð sterkari en þið gerið ykkur grein fyrir.
Вы сильнее, чем думаете.
Og Guð blessaði þau, og Guð sagði við þau: ‚Verið frjósöm, margfaldist og uppfyllið jörðina og gjörið ykkur hana undirgefna.‘
И благословил их Бог, и сказал им Бог: плодитесь и размножайтесь, и наполняйте землю, и обладайте ею» (Бытие 1:27, 28).
Og ég ætla ađ leyfa ykkur ađ vera saman allt til enda.
Я даю вам шанс быть вместе до конца.
Ķkei, ef annar ykkar getur komist yfir pyttinn fyrir framan ykkur, fáiđi letidũriđ.
Так. Если один из вас перейдет канавку, вы получите ленивца.
Fariđ nú og hvíliđ ykkur ūví ūiđ eruđ ūjakađir af ūreytu og sorg.
Ступайте и отдохните,... ибо тяготы и горе утомили вас.
Ég hvet ykkur til að rannsaka ritningarnar til að skilja hvernig hægt er að sýna styrk í þessum aðstæðum.
Я посоветовала бы тебе искать ответы на вопрос о том, как быть сильным, в Священных Писаниях.
Þannig lítur Jehóva á ykkur unglingana sem lofið hann trúfastlega á þessum erfiðu tímum.
Так Иегова представляет себе вас, молодых, верно служащих ему в эти тяжелые времена.
Ađ sjá ykkur.
Только посмотрите.
Ef þið haldið saman og fylgið meginreglum Biblíunnar gæti ykkur hlotnast meiri hamingja en þið getið gert ykkur í hugarlund.
Сохраняя семью и применяя библейские принципы, вы можете обрести счастье гораздо большее, чем вы себе представляли.
Ūiđ gætuđ ekki hafa valiđ afviknari stađ í allri Bķlivíu, ég get sagt ykkur ūađ.
Однако, вы нашли самое дикое место в Боливии.
Svarið henni og ég mun segja ykkur með hvaða valdi ég geri þetta.“
Если ответите мне, тогда и я скажу вам, какой властью я это делаю».
Þær sem sitja umhverfis ykkur núna á þessari samkomu þarfnast ykkar.
Те, кто сидят сейчас рядом с вами на этом собрании, нуждаются в вас.
Ég ber ykkur vitni um það að ef þið greiðið gjald opinberunar, eruð auðmjúk, lesið og biðjið þá munu himnarnir opnast og þið munið vita, eins og ég, að Jesús er Kristur og frelsari minn og ykkar.
Я свидетельствую вам: если вы заплатите должную цену за откровение, смиритесь, будете читать, молиться и каяться, то Небеса откроются, и вы узнаете, как знаю я, что Иисус есть Христос, что Он – наш с вами Спаситель.
Spyrjið ykkur sjálf: „Hvers konar fordæmi er ég í raun að setja á slíkum viðburðum?“
Задайте себе вопрос: Какой именно пример я действительно смогу подавать в этой ситуации?
En Guð, sem veitir þolgæðið og hugrekkið, gefi ykkur að vera samhuga að vilja Krists Jesú.“ — Rómv.
Пусть же благодаря Богу, дающему стойкость и утешение, у вас будет такой же образ мыслей, какой был у Христа Иисуса» (Рим.
Ég ber vitni um að ef þið byrjið að lesa ritningarnar strax á unga aldri, munuð þið betur skilja loforð Drottins og þið munuð vita til hvers hann ætlast af ykkur.
Я свидетельствую: если вы начнете читать Священные Писания с самого раннего детства, то лучше поймете обещания Господа и узнаете, чего Он ожидает от вас.
Haldiđ ykkur.
Держитесь!
Og hann vill líka að gleðin endist ykkur fram yfir unglingsárin.
Более того, Иегова хочет, чтобы вы были счастливы не только в юности.
Ūađ er gaman ađ sjá ykkur.
Очень рад вас видеть.
Getið þið nokkru sinni ímyndað ykkur að Drottinn hafi vandamál sem hann réði ekki við að leysa?
Можете ли вы представить себе Господа, имеющего неразрешимую для Него проблему?

Давайте выучим исландский

Теперь, когда вы знаете больше о значении ykkur в исландский, вы можете узнать, как использовать их на выбранных примерах и как прочитайте их. И не забудьте выучить родственные слова, которые мы предлагаем. Наш веб-сайт постоянно обновляется новыми словами и новыми примерами, поэтому вы можете искать значения других слов, которые вы не знаете, в исландский.

Знаете ли вы о исландский

Исландский — германский язык и официальный язык Исландии. Это индоевропейский язык, принадлежащий к северогерманской ветви германской языковой группы. Большинство говорящих на исландском языке живут в Исландии, около 320 000 человек. В Дании проживает более 8000 носителей исландского языка. На этом языке также говорят около 5000 человек в США и более 1400 человек в Канаде. Хотя 97% населения Исландии считают исландский своим родным языком, число говорящих на нем сокращается в общинах за пределами Исландии, особенно в Канаде.