Что означает 原意 в китайский?
Что означает слово 原意 в китайский? В статье объясняется полное значение, произношение, а также двуязычные примеры и инструкции по использованию 原意 в китайский.
Слово 原意 в китайский означает первоначальное намерение. Чтобы узнать больше, см. подробности ниже.
Значение слова 原意
первоначальное намерение(original intention) |
Посмотреть больше примеров
它们为此对《联合国宪章》第五十一条原意做出了不当的解释,这一解释根本不符合《宪章》和安全理事会有关决议,特别是第2170(2014)、第2178(2014)和第2199(2015)号决议,因为这些决议都强调各国必须尊重阿拉伯叙利亚共和国的统一、主权和领土完整。 При этом они ссылаются на искаженное толкование цели статьи 51 Устава Организации Объединенных Наций, которое является явно несовместимым с Уставом и резолюциями 2170 (2014), 2178 (2014) и 2199 (2015) Совета Безопасности, в которых подчеркивается, что государства должны уважать единство, суверенитет и территориальную целостность Сирийской Арабской Республики. |
为了确定这些古代文献的原意,他开始仔细研究天主教的正统圣经——《通俗拉丁文本圣经》。 Чтобы понять истинное значение этих трудов, он стал внимательно изучать официальный перевод Библии, который использовала католическая церковь,— латинскую Вульгату. |
以前执行的一些特别措施(见 # 号文件),由于其原意是要同以前的征聘、安插和升级制度一道运作,因此已经不再适用。 Ряд ранее введенных специальных мер (см # ) потерял свою актуальность, поскольку они были призваны дополнять предыдущую систему набора и расстановки кадров и продвижения по службе |
不过,在本公约中,“法律”一词指各种法律来源,其原意不仅包括成文法或规范法(包括缔约国通过的国际公约或条约),也包括经司法创设的法律和其他程序法。 В контексте же Конвенции термин "законодательство" (the law) относится к различным вышеупомянутым источникам и призван охватить не только статутное право или подзаконные акты, включая международные конвенции или договоры, ратифицированные договаривающимся государством, но также нормы, создаваемые судами, и другие процессуальные нормы |
拥有《示范法》的国家不需要该条文,该条文的原意是使对已纳入其所提及的合同中的仲裁协议和随同合同签署的仲裁协议给予不同对待的国家能够灵活处理。 Данное положение, первоначально предназначавшееся для обеспечения гибкого подхода в странах, где в отношении арбитражных соглашений, включенных в контракты, к которым они относятся, и такого же рода соглашений, подписанных после заключения контракта, установлены различные режимы, не понадобится в стране, где Типовой закон уже воспринят |
罗马书11:24的原文用了一个希腊语前缀,显示这棵树是“好的、极好的”或“非常配合原意”。 В греческом оригинале слову «садовая» из Римлянам 11:24 соответствует приставка калли, которая происходит от слова со значением «хороший, прекрасный». |
回顾其 # 年 # 月 # 日第 # 号决议认可维持和平行动特别委员会的建议: 任命一个法律专家组,提出最佳办法以确保实现《联合国宪章》原意,即联合国工作人员和特派专家,绝不得在实际上对在其工作地点实施的犯罪行为的后果享有豁免,也依照适当程序的规定,不受到不公正的处罚 ссылаясь на свою резолюцию # от # июня # года, в которой одобряется рекомендация Специального комитета по операциям по поддержанию мира о создании группы экспертов по правовым вопросам для выработки рекомендаций относительно того, как наилучшим образом обеспечить достижение первоначальной цели Устава Организации Объединенных Наций, а именно, чтобы участвующий в миссии персонал и эксперты Организации Объединенных Наций ни при каких обстоятельствах не освобождались от последствий преступных деяний, совершенных ими в своих местах службы, но и не наказывались необоснованно, как и должно быть при надлежащем разбирательстве |
用母羊的奶煮它的羊羔来吃则是在加害小羊,跟上帝赐奶给母羊的原意正好相反。 Бог предназначил материнское молоко для вскармливания потомства. |
法庭并强调指出,这些任命完全依赖于诸如各国政府的要求及其经费的提供情况,“如果[按第200号编]......受聘的工作人员......拥有与按第100号编受雇的工作人员相同的就业和事业发展方面保障,那么第200号编系统就无法按原意运作”。 Трибунал подчеркнул также, что, поскольку такие назначения полностью зависят от таких непрогнозируемых обстоятельств, как просьбы правительств или наличие средств, "система контрактов серии 200 просто не могла бы функционировать, как это было задумано, если бы сотрудники, набираемые... [в соответствии с этой системой]... имели бы те же гарантии занятости и перспектив карьерного роста, что и сотрудники, набираемые в соответствии с контрактами серии 100". |
任命一个法律专家组,提出最佳办法以确保实现《联合国宪章》原意,即联合国工作人员和特派专家,绝不得在实际上对在其工作地点实施的犯罪行为的后果享有豁免,也依照适当程序的规定,不受到不公正的处罚, о создании группы экспертов по правовым вопросам для выработки рекомендаций относительно того, как наилучшим образом обеспечить достижение первоначальной цели Устава Организации Объединенных Наций, а именно, чтобы участвующий в миссии персонал и эксперты Организации Объединенных Наций ни при каких обстоятельствах не освобождались от последствий преступных деяний, совершенных ими в своих местах службы, но и не наказывались необоснованно, как и должно быть при надлежащем разбирательстве, |
桥名“Festina Lente”為拉丁文,原意是“放慢速度”。 Иногда её сопровождал девиз: «festina lente», т. е. «спеши медленно». |
同原意向相反,成果管理制迄今为止并不能帮助加强总体问责制。 Вопреки ожиданиям принцип управления, ориентированного на результаты, пока не позволил повысить общую подотчетность. |
你知道杏树的希伯来文原意是“唤醒者”或“使人醒觉者”吗? 它的确名副其实。 Знал ли ты, что еврейское слово, обозначающее миндальное дерево, буквально означает «бодрствующий» или «пробуждающийся»? |
由于殖民地原意只充作罪犯流放地,随后20年间,这里搭建的大都只是茅舍棚屋之类的临时房屋。 В течение 20 лет поселение состояло лишь из самодельных временных построек — в основном хибар и лачуг,— поскольку первоначально предполагалось, что это место будет колонией для преступников. |
提及“任何现行国际协定”的原意究竟为何也不很明确,特别是因为《海洋法公约》也符合这个说法。 Кроме того, неясно, что подразумевается под ссылкой на «любое существующее международное соглашение», тем более что ЮНКЛОС тоже подпадает под это понятие. |
虽然经过谈判后,草案中某些最可反对的用词可能减缓,但孤立以色列的原意仍在。 Хотя в результате переговоров возможно смягчить некоторые из самых неприемлемых формулировок, в резолюции продолжает превалировать первоначальное намерение изолировать Израиль. |
阿尔及利亚重申它原意与在任务授权内采取行动并尊重《特别程序任务执行人行为守则》的特别报告员合作。 Алжир вновь подтверждает свою готовность сотрудничать со Специальным докладчиком, действующим в рамках своего мандата и соблюдающим Кодекс поведения для мандатариев специальных процедур. |
审计委员会建议行政当局确保职务说明和工作计划提供充分、明确/具体、前后一贯的最新资料,以协助审查及核查按原意使用这些员额。 Комиссия рекомендует администрации обеспечить, чтобы описания должностей и планы работы содержали достаточную, ясную, конкретную, целостную и обновленную информацию, которая бы облегчила анализ и проверку использования должностей по назначению |
非洲的乡村农民为富裕的城市居民起了个绰号,它在施瓦希里语的原意是“平治汽车(Benz)部落”。 На языке суахили они называются Вабенци, что означает «племя Мерседес-Бенц». |
社方的原意是,这仅是一个合乎实际的建议,而不是一项一成不变的规定。 Это был практический совет, а не твердо установленное правило. |
按照提案国的原意,A部分应该是文件 # 部分应该是 # 。 Согласно намерению авторов, часть А должна быть документом # а часть В- документом |
安全理事会成员可能原意对此谈些意见,而且如果时间允许,或能建议安理会如何最有效的进一步促进执行 # 年举行的联合国促进预防、减少和铲除小武器和轻武器非法贸易大会行动纲领中已经确定的各项全球性措施。 Члены Совета Безопасности могут пожелать прокомментировать эти соображения, и, если позволит время, возможно, они выскажут предложения относительно того, как Совет может наиболее эффективным образом внести дополнительный вклад в осуществление глобальных мер, которые уже определены в Программе действий, принятой в # году на Конференции Организации Объединенных Наций в целях содействия предотвращению, сокращению и искоренению незаконной торговли стрелковым оружием и легкими вооружениями |
然而,某些条约机构的范围扩大,超出了相关条约的精神与目标以及通过这些条约的国家的原意,从而破坏了国际条约体系。 Однако сфера действия ряда договорных органов была расширена за пределы духа и целей соответствующих договоров и намерений принявших их государств, тем самым расшатывая международную договорную систему. |
这样,赎罪日的原意就实现了。 耶稣担任这个更大赎罪日的大祭司。 Как Первосвященник этого более великого дня, Иисус отдал свою совершенную жизнь в жертву за грехи ради «вечного искупления» людей (Евреям 9:11—24). |
最后,我国代表团要重申,大会可指望古巴代表团。 完全原意继续建设性地参加正在进行的振兴大会的工作。 В заключение мы хотели бы еще раз подчеркнуть, что Ассамблея может рассчитывать на продолжение конструктивного участия делегации Кубы в деятельности по активизации Генеральной Ассамблеи. |
Давайте выучим китайский
Теперь, когда вы знаете больше о значении 原意 в китайский, вы можете узнать, как использовать их на выбранных примерах и как прочитайте их. И не забудьте выучить родственные слова, которые мы предлагаем. Наш веб-сайт постоянно обновляется новыми словами и новыми примерами, поэтому вы можете искать значения других слов, которые вы не знаете, в китайский.
Обновлены слова китайский
Знаете ли вы о китайский
Китайский — это группа языков, образующих языковую семью в сино-тибетской языковой семье. Китайский язык является родным языком народа хань, большинства в Китае и основным или второстепенным языком здешних этнических меньшинств. Почти 1,2 миллиарда человек (около 16% населения мира) используют тот или иной вариант китайского языка в качестве родного. В связи с растущим значением и влиянием экономики Китая в мире преподавание китайского языка становится все более популярным в американских школах и стало популярной темой среди молодежи во всем мире. Западный мир, как в Великобритании.