Что означает 照常 в китайский?
Что означает слово 照常 в китайский? В статье объясняется полное значение, произношение, а также двуязычные примеры и инструкции по использованию 照常 в китайский.
Слово 照常 в китайский означает как обычно, при прочих равных условиях. Чтобы узнать больше, см. подробности ниже.
Значение слова 照常
как обычноadverb 我们真的能够假装裁谈会在“照常营业”吗? Можем ли мы делать вид, что все идет, как обычно? |
при прочих равных условияхadverb |
Посмотреть больше примеров
这不是一个“照常办公”的时代,必须结束那些阻碍特别委员会工作取得成功的往往过份严重的官僚主义障碍。 Сейчас не тот период, когда можно работать как обычно, и настало время устранить зачастую излишне бюрократические причины, препятствующие успешной работе Специального комитета. |
39 耶稣照常到橄榄山去,门徒也跟随他+。 39 Выйдя оттуда, он, как обычно, направился к Масличной горе, и его ученики последовали за ним+. |
初步情况显示,如果我们继续这样一切照常,许多非洲国家无法如期实现其目标。 Предварительные показатели указывают на то, что целый ряд африканских стран так и не выйдут на путь достижения своих целей, если мы будем и впредь действовать как обычно |
eisleder先生(哥斯达黎加)说,可以将这个充满挑战的时代视作一个机会,可以不必再照常办事。 Г-н Вайследер (Коста-Рика) говорит, что наступившие трудные времена следует рассматривать как возможность перестать делать вид, что все в порядке |
同日,北约组织外交部长举行紧急会议,发表一项联合声明,表示不方便继续“同俄罗斯照常交往”。 На чрезвычайном совещании министров иностранных дел НАТО, созванном в тот же день, было издано совместное коммюнике о нецелесообразности дальнейшего «ведения с Россией дел, как если бы ничего не случилось». |
该报告还指出,“只要在会议时间超过原定安排的情况下照常提供会议设施,政府间机构就很难自觉地遵守正常的会议时间严格地按照预先安排执行工作方案,并按时结束工作”。 Этот доклад был опубликован, и, хотя он содержит приложение об измерении производительности труда с помощью нынешних норм рабочей нагрузки, в нем ничего не говорится о том, как это соотносится с другими организациями |
虽然有这些不便,但弟兄姊妹仍照常传道。 Но несмотря на эти неудобства братья не оставляют служения. |
我国已经创造了必要的政策环境,并且制定了战略和政策措施,旨在与过去决裂并结束一切照常的状况。 Мы создали необходимый политический климат и разработали стратегии и политику для того, чтобы порвать с прошлым и прекратить прежнюю практику |
为计算可以减少的使用量,已利用若干假设确定了某种“照常运行”的模式: В целях расчета количеств, которых можно избежать, был разработан определенный инерционный сценарий, опирающийся на ряд предположений: |
如果每次展示的有效每千次展示费用不能达到保底值,AdMob 广告联盟将不会填充广告请求,而中介将照常运行。 В противном случае агрегатор продолжает искать другие варианты. |
有一段时期,他们当中有些人照常举行聚会;但不久之后,这些小群便烟消云散了。 Какое-то время некоторые из них проводили встречи, но потом их группы распались. |
儿童基金会驻索马里代表建议摩加迪沙的学校照常授课并应作为“安全避难所”。 Представители ЮНИСЕФ в Сомали рекомендовали открыть школы в Сомали и использовать их в качестве «безопасных убежищ». |
无论文件提交得多晚,篇幅多长,该部都照常处理,这种情况如果继续下去,编写文件的部门就很难自觉地按时提交文件并将篇幅限制在规定的页数范围内,最终必然导致产品质量参差不齐。 До тех пор, пока он будет обрабатывать документы независимо от того, когда они поступили, и невзирая на их объем, у департаментов, отвечающих за их подготовку, не будет серьезного стимула к их своевременному представлению и соблюдению требований в отношении их объема, а конечный продукт всегда будет непредсказуемого качества |
据耶稣说,洪水以前的人照常“吃喝嫁娶,直到挪亚进方舟的日子;他们毫不理会,直到洪水来了,把他们全部冲去。”——马太福音24:38,39,《新世》。 Согласно словам Иисуса, люди в те дни перед потопом «ели, пили, женились и выходили за-муж до того дня, как вошел Ной в ковчег, и не думали [не принимали к сведению, НМ], пока не пришел потоп и не истребил всех» (Матфея 24:38, 39). |
从认识到“一切照常”做法存在严重不足并且是造成当今世界不确定状态的主要原因的角度而言,这是明确和透明审议这一问题的最好时机。 Сложно представить себе более подходящее время для четкого и открытого рассмотрения этой темы с позиций признания, что инерционный подход здесь совершенно неприемлем и в значительной степени является причиной сегодняшнего неустойчивого состояния нашего мира. |
联合国将某些活动外包给私营企业减弱了本组织的国际特征。 他请求确保将该咖啡馆的营业时间延长至下午6时,并且在即使仅有一次会议正在举行时也要照常营业。 Обслуживание мероприятий Организации Объединенных Наций внешними частными компаниями размывает международный характер Организации, и он хотел бы получить заверения в том, что кафе продлит часы своей работы до 18 часов и будет открыто даже в том случае, если идет всего одно заседание. |
年 # 月,以色列国防军照常在推土机的陪同之下,入侵拜特哈嫩。 В июле # года ИДФ, как обычно, в сопровождении бульдозеров, вторглись в Бейт Ханун |
库兹涅佐夫先生(行政和预算问题咨询委员会主席)介绍咨询委员会关于已结束的特派团最新财务状况的报告( # ),要求秘书长今后的报告应照常载列关于已结束的特派团截至 # 年 # 月 # 日的未缴摊款、应付会员国的账款、和其他债务的资料。 Г-н Кузнецов (Председатель Консультативного комитета по административным и бюджетным вопросам), представляя соответствующий доклад Консультативного комитета об обновленной информации о финансовом положении завершенных миротворческих миссий ( # ), просит обеспечить, чтобы в будущие доклады Генерального секретаря обычно включалась информация о невыплаченных начисленных взносах, кредиторской задолженности перед государствами-членами и других обязательствах завершенных миссий по состоянию на # июня # года |
在贝鲁特和黎巴嫩其他地区发生冲突期间,黎巴嫩武装力量继续开展其所有行动,联黎部队和黎巴嫩武装部队继续照常顺利开展它们之间的行动协作。 Во время конфликта в Бейруте и в других регионах страны Вооруженные силы Ливана продолжали оперативные мероприятия, а координация действий ВСООНЛ и Вооруженных сил Ливана осуществлялась в обычном режиме и не прерывалась |
请注意,有权访问已撤销帐号的普通用户也将始终可以照常访问已撤销的帐号。 Обратите внимание, что пользователи, у которых есть доступ к таким аккаунтам, также могут входить в них. |
因此,联合国无法照常行事,而应竭尽全力使其方案预算不超出会员国的能力。 Ввиду этого Организация Объединенных Наций не может продолжать действовать, как обычно, а должна прилагать все усилия к тому, чтобы ее бюджет по программам соответствовал возможностям государств-членов |
联合召集人说,对话过程中进行的讨论表明,维持“一切照常”局面不足以有效应对日益严重的挑战。 Посредники отметили, что дискуссии в ходе Диалога со всей очевидностью показали, что сохранение традиционных подходов к работе не отвечает задачам нахождения эффективных мер реагирования на постоянно возрастающую опасность |
就全球统筹管理而言,应当从一开始就指出,该举措是在受到严重制约的情况下启动的,即所有“正常”工作都继续照常进行,而用于实施该举措的专项(财政或人力)资源却微乎其微。 В случае с инициативой по обеспечению комплексного глобального управления было бы справедливо отметить с самого начала, что ее осуществление было начато в условиях серьезных ограничений, например, приходилось продолжать осуществлять все «обычную» работу, и конкретно на ее внедрение было отведено очень мало «финансовых или кадровых» ресурсов |
这次政权易手还算平静,甚至在“人民力量党”发动政变的地区,会众仍然照常举行聚会,继续传道。 Все происходило довольно мирно, и даже те собрания, которые оказались в эпицентре событий «народной революции», могли беспрепятственно проводить встречи и проповедовать. |
这些孩子大多是西班牙语系移民,住在种植菸草的社区,并照常就学。 В большинстве случаев это были дети латиноамериканских иммигрантов, проживающие в местности возделывания табака и посещающие школу. |
Давайте выучим китайский
Теперь, когда вы знаете больше о значении 照常 в китайский, вы можете узнать, как использовать их на выбранных примерах и как прочитайте их. И не забудьте выучить родственные слова, которые мы предлагаем. Наш веб-сайт постоянно обновляется новыми словами и новыми примерами, поэтому вы можете искать значения других слов, которые вы не знаете, в китайский.
Обновлены слова китайский
Знаете ли вы о китайский
Китайский — это группа языков, образующих языковую семью в сино-тибетской языковой семье. Китайский язык является родным языком народа хань, большинства в Китае и основным или второстепенным языком здешних этнических меньшинств. Почти 1,2 миллиарда человек (около 16% населения мира) используют тот или иной вариант китайского языка в качестве родного. В связи с растущим значением и влиянием экономики Китая в мире преподавание китайского языка становится все более популярным в американских школах и стало популярной темой среди молодежи во всем мире. Западный мир, как в Великобритании.