Что означает 值班 в китайский?
Что означает слово 值班 в китайский? В статье объясняется полное значение, произношение, а также двуязычные примеры и инструкции по использованию 值班 в китайский.
Слово 值班 в китайский означает дежурный, дежурство, дежурить, вахтенный. Чтобы узнать больше, см. подробности ниже.
Значение слова 值班
дежурныйadjective noun 接诊区域和留给医生和值班工作人员使用的那些部分都极为破旧。 Приемный покой и помещения для врачей и дежурного персонала находятся в обветшалом состоянии. |
дежурствоnoun 我正在值班。 Я сейчас на дежурстве. |
дежуритьverb 那天在中心值班的「刚好」是位着名的神经外伤外科医生;而他一年只来这家医院几次。 В тот день в больнице «случайно» оказался известный хирург–нейротравматолог, который дежурил там лишь несколько раз в год. |
вахтенныйadjective noun |
Посмотреть больше примеров
那天晚上的值班护士没受过专业培训。 Дежурившая той ночью медсестра не имела подготовки. |
在这所女子监区每轮只有两名看守人员值班。 В женской зоне в смене работают всего два охранника. |
委员会吁请该缔约国确保受害者可通过警察核发的限制令、前往有专业人员值班的适量安全住所和获得包括免费法律援助在内的其他服务等方式立即受到保护,并确保有系统地收集数据,按暴力行为的类别和施暴者与受害者的关系加以分类。 Комитет настоятельно призывает государство-участник первоочередное внимание уделять предупреждению всех форм насилия в отношении женщин и девочек и борьбе с ними в соответствии с его общей рекомендацией 19. |
科学家们没有值班的时候,却无意中发现了难以置信的生命形式。 Учёные были не готовы, что столкнутся с поразительными формами жизни. |
提交人声称,对她的歧视,违反了《公约》第二十六条,如同工不同酬,值班义务只对她适用,而不适用于类似情况下的其他职员等等。 对此,委员会注意到,关于歧视的论点在国内法院一直没有提出过。 Таким образом, Комитет считает, что эта претензия является неприемлемой в связи с неисчерпанием внутренних средств правовой защиты |
• 保持书记官处的值班表,监管进入海牙的被告人 • Составление графика дежурств для Секретариата и осуществление надзора за прибытием обвиняемых в Гаагу |
一份分析电话值班结果和指出需要改善的地方的通报目前正在散发。 В настоящее время распространяется циркуляр, в котором анализируются результаты работы дежурных служб и указывается, какие аспекты их работы желательно было бы улучшить. |
索赔人要求赔偿应急小组的加班费,这些小组对要求为执行保护措施而 # 小时值班。 Заявитель испрашивает компенсацию сверхурочных аварийных групп, переведенных на круглосуточный режим для осуществления мер безопасности |
值班警察因忙于为大楼另一侧提供安保而未进行干涉。 Дежурный сотрудник полиции не вмешался, поскольку в тот момент охранял здание с другой стороны. |
稳定部队协助欧安组织筹办定于 # 月 # 日举行的市政选举。 这种协助包括提供选举前监督员培训,保持迅速反应能力,加强安全环境,在设备方面提供有限的支持,互派联络员,并派人在稳定部队和欧安组织的联合行动中心 # 小时值班。 Поддержка, которую СПС будут оказывать ОБСЕ при проведении муниципальных выборов, намеченных на # ноября, будет включать заблаговременную подготовку наблюдателей, создание сил быстрого реагирования, укрепление безопасности, ограниченную поддержку в виде предоставления технических средств, поддержание связи и совместное укомплектование штатами оперативных центров, которые будут работать круглосуточно как в СПС, так и в ОБСЕ |
1995年修改的《渔船船员培训、发证和值班标准国际公约》(渔船船员标准公约)规定了适用于培训船员的国际规章、程序和惯例。 Международные правила, процедуры и практика, применимые к обучению экипажей, излагаются в Международной конвенции о подготовке и дипломировании моряков и несении вахты (ПДНВ) в редакции 1995 года. |
他们各自带着手下的人,不管是在安息日进来值班的+,还是本该在安息日下班离去的,都来到祭司耶何耶大那里。 Они взяли своих людей, которые приходили в субботу+, и тех, которые уходили в субботу, и пришли к священнику Иода́ю. |
撰文加强该科还可以改善特派团昼夜航空业务的安全和安保,以符合国际民用航空组织有关飞行业务人员值班小时数的限制规定。 Укрепление Секции преследует также цель повысить уровень безопасности круглосуточных воздушных операций Миссии, обеспечить соблюдение требований Международной организации гражданской авиации в отношении ограничения продолжительности рабочего времени персонала, обеспечивающего воздушные перевозки |
海安会确认的名单上开列了已提交有关资料,说明本方充分和全面执行了《海员培训、发证和值班标准国际公约》相关规定的公约缔约方,这份经过修正的名单(即所谓“白名单”)上现有 # 个缔约方。 В настоящее время насчитывается # участников Международной конвенции о подготовке и дипломировании моряков и несении вахты, которые, как подтверждает КБМ, сообщили информацию, демонстрирующую, что они в полном объеме ввели в действие соответствующие положения Конвенции с внесенными в нее поправками (так называемый «белый список» |
为了保证打击侵犯公民在刑法领域宪法权利行为的有效性,总检察署实施了“警察局值班检察官――公民权利保障”方案。 В целях обеспечения эффективности противодействия нарушениям конституционных прав граждан в уголовно-правовой сфере Генеральной прокуратурой реализуется проект «Дежурный прокурор в полиции – гарант прав граждан». |
《 # 年海员培训、发证和值班标准国际公约》提高职等要求之外,还需为在不同种类船舶上服务的海员按照《 # 年海员培训、发证和值班标准国际公约》编制其他短期课程,例如,在油轮上服务的海员必须修熟悉油轮方面的课程,而在客轮上服务的海员则必须修完经核准的危机处理和人群控制课程。 Например, моряки, работающие на танкерах, должны пройти курсы по знакомству с работой танкеров, а моряки, плавающие на пассажирских судах, должны закончить утвержденные курсы по выходу из кризисных ситуаций и пресечению беспорядков |
裁撤值班无线电报务员员额 Упразднение должностей дежурных операторов радиосвязи |
伊斯拉人。 大卫编排军兵按月轮流值班,珊合是于圣历五月值班的分队的将领。( 代上27:8;见沙玛4) Израхитянин, начальник отряда для пятого месяца, назначенный в то время, когда Давид проводил реорганизацию служебных групп (1Лт 27:8; см. |
改进渔船船员培训、发证和值班标准的努力已作为海事组织大会决议的建议及在海事组织、粮农组织和劳工组织联合制订的《渔民培训和发证指导文件》中获得通过。 Усилия по совершенствованию стандартов подготовки, дипломированию и несению вахты персонала рыболовных судов выразились в принятии рекомендаций в резолюциях Ассамблеи и в директивном документе по подготовке и дипломированию моряков, разработанных совместно ИМО, ФАО и МОТ |
2006年海事劳工公约》旨在成为国际海事监管制度的“第四个支柱”(补充《国际海上人命安全公约》、《国际防止船舶造成污染公约》和《渔船船员培训、发证和值班标准国际公约》),从而牢固确立国际劳工标准。 Конвенция 2006 года о труде в морском судоходстве призвана установить четкие международные трудовые стандарты, выступая в качестве «четвертого столпа» (дополняя Международную конвенцию по охране человеческой жизни на море, Международную конвенцию по предотвращению загрязнения с судов и Международную конвенцию о подготовке и дипломировании моряков и несении вахты) международной системы регулирования деятельности на море. |
海员总管理处,负责监督海员的教育、培训、发证和值班法规得到遵守,以及监督在巴拿马注册船舶的船员严格遵守航行安全条例;并检查船上船员的工作、生活和住宿条件。 Главное управление по делам моряков, в компетенцию которого входит обеспечение соблюдения правовых норм, касающихся образования, профессиональной подготовки, дипломирования моряков и несения ими вахты, обеспечение строгого выполнения норм относительно предоставления судам панамской регистрации с учетом безопасности морского судоходства; а также проверка условий работы, жизни и размещения экипажей этих судов |
情况中心作为维和部所有危机反应的协调机构,发挥着关键作用,管理着外地与总部之间的信息流动。 为有效执行这些任务,应加强情况中心的 # 小时值班工作。 Для эффективного выполнения этих задач необходимо усилить группы круглосуточного дежурства в Оперативном центре |
在担任余留机制值班法官过程中,约恩森法官处理了许多请求,包括关于为在其他诉讼程序中使用有关材料而变通保护措施的请求。 В качестве дежурного судьи Йонсен рассмотрел многочисленные ходатайства, включая ходатайства об изменении мер защиты, поданные для того, чтобы обеспечить возможность использования материалов в других разбирательствах. |
你 找勞 埃德 了 嗎 他 值班 Ты звонила Ллойду? |
2011年9月29日帕劳批准1995年《渔船船员培训、发证和值班标准国际公约》后,该公约定于2012年9月29日生效。 С ратификацией Палау 29 сентября 2011 года Международная конвенция о подготовке и дипломировании персонала рыболовных судов и несении вахты 1995 года должна вступить в силу 29 сентября 2012 года. |
Давайте выучим китайский
Теперь, когда вы знаете больше о значении 值班 в китайский, вы можете узнать, как использовать их на выбранных примерах и как прочитайте их. И не забудьте выучить родственные слова, которые мы предлагаем. Наш веб-сайт постоянно обновляется новыми словами и новыми примерами, поэтому вы можете искать значения других слов, которые вы не знаете, в китайский.
Обновлены слова китайский
Знаете ли вы о китайский
Китайский — это группа языков, образующих языковую семью в сино-тибетской языковой семье. Китайский язык является родным языком народа хань, большинства в Китае и основным или второстепенным языком здешних этнических меньшинств. Почти 1,2 миллиарда человек (около 16% населения мира) используют тот или иной вариант китайского языка в качестве родного. В связи с растущим значением и влиянием экономики Китая в мире преподавание китайского языка становится все более популярным в американских школах и стало популярной темой среди молодежи во всем мире. Западный мир, как в Великобритании.