Что означает 指导 в китайский?
Что означает слово 指导 в китайский? В статье объясняется полное значение, произношение, а также двуязычные примеры и инструкции по использованию 指导 в китайский.
Слово 指导 в китайский означает руководство, вести, руководить. Чтобы узнать больше, см. подробности ниже.
Значение слова 指导
руководствоnoun 在老师的指导下,我的学习有了很大的进步。 Под руководством учителя я получил большой прогресс в учёбе. |
вестиverb 她在结束发言时呼吁世界城市论坛立足于将政策指导方针提供给世界所有国家。 В заключение она призвала участников Всемирного форума городов вести дело к разработке стратегических рекомендаций для всех стран. |
руководитьverb 我们有关小武器问题的工作涉及许多方面,但是以人为中心必须继续是我们的指导原则。 Работа наша в отношении стрелкового оружия многогранна, однако нашим руководящим принципом должен оставаться человеческий фактор |
Посмотреть больше примеров
这就特别需要政府通过公共投资和产业政策发挥积极作用,指导过渡到可持续发展进程。 В частности, активную роль должно будет играть правительство, финансируя государственные инвестиции и проводя индустриальную политику перехода к устойчивому развитию |
每个受理的项目都制作一份一览表,要说明:收到的日期(以便董事会核查是否符合期限);使用情况报告是否令人满意;秘书处要求的一切补充报告;新的补助金的申请数额;申请资金项目的总预算;相当于预算三分之一的数额(因为实施项目不能全部依靠基金的支持;指导方针,第25段)。 Для каждого приемлемого проекта составляется сводная таблица с указанием даты получения (с тем чтобы Совет мог убедиться в соблюдении сроков); сведений о том, являются ли удовлетворительными отчеты об использовании субсидий; любого дополнительного отчета, запрошенного секретариатом; испрашиваемой суммы новой субсидии; совокупного бюджета проекта, представленного для финансирования; суммы, эквивалентной одной трети бюджета (в силу того, что осуществление проекта не должно полностью зависеть от поддержки со стороны Фонда; пункт 25 руководящих принципов). |
因此,墨西哥代表团同委员会一些成员一样,认为从业人员和保存人员在对“变相保留”作出反应的形式、时间和法律效力方面,需要得到指导。 В этой связи делегация Мексики, как и некоторые члены Комиссии, полагает, что специалистам-практикам и депозитариям необходимо руководство по форме, срокам и правовым последствиям реакций на «завуалированные оговорки». |
行政事务处在管理层的指导下并与所有方案协商,确保秘书处的财政资源得到有效管理,并在现有资源范围内执行活动。 Под руководством административной группы и в консультации со всеми программами программа АС обеспечивала, чтобы финансовые ресурсы секретариата управлялись эффективно, а деятельность осуществлялась с учетом имеющихся ресурсов. |
委员会建议开展各项活动,以提高对妇女参与决策对整个社会的重要性的认识,并且为妇女公职候选人和当选妇女编制定向培训和指导方案,以及为现职和未来的女领导人提供关于领导才干和谈判技能的培训方案。 Комитет рекомендует осуществлять деятельность по повышению осведомленности о значимости для всего общества участия женщин в принятии решений, а также разрабатывать целевые учебные и консультативные программы для женщин-кандидатов и женщин, избранных на общественные должности, наряду с программами по развитию навыков управления и ведения переговоров для нынешних и будущих женщин-руководителей. |
委员会建议开发署根据联合国发展集团简化和统一资源转移模式框架的指导原则,采取具体行动和措施,着手对所有国家执行支出审计报告都含有保留意见的国家办事处开展严格的后续行动。 Комиссия рекомендует ПРООН в соответствии с руководящими указаниями, предусмотренными рамками упрощения и согласования механизма передачи ресурсов, разработанными Группой Организации Объединенных Наций по вопросам развития, принимать строгие последующие меры в отношении страновых отделений, в которых все заключения ревизоров по расходам на национальное исполнение имеют оговорки |
而且已在这一领域以虚构的方式制定了一套准则,《国内流离失所问题指导原则》正在成为一项普遍的基准。 Завершена творческая работа по разработке норм в этой области, и универсальным ориентиром здесь становятся Руководящие принципы по вопросу о перемещении лиц внутри страны. |
与此同时,我们认识到,拥有武器的欲望的每一种表现都有悖于和平、安全和发展这些目标,应该由这些目标来指导现代社会的国际关系。 В то же время мы согласны с тем, что всякое проявление стремления владеть оружием противоречит целям мира, безопасности и развития, которые должны лежать в основе международных отношений в современном мире. |
马莱先生(马里)(以法语发言):马里代表团谨再次感谢主席出色地指导了第一委员会的工作。 Г‐н Малле (Мали) (говорит по‐французски): Делегация Мали хотела бы еще раз поблагодарить Председателя за умелое руководство работой Первого комитета. |
让我也向大会第六十一届会议主席哈亚·拉希德·阿勒哈利法女士阁下表示受之无愧的敬意,感谢她兢兢业业,以智慧和技巧指导大会工作,特别是领导有关2005年世界首脑会议各项重要建议执行工作的必要谈判,其中包括经济及社会理事会和安全理事会改革问题。 Позвольте мне также воздать должное Председателю Генеральной Ассамблеи на ее шестьдесят первой сессии Ее Превосходительству г‐же Хайе Рашед Аль Халифе за самоотверженность, мудрость и компетентность, с которыми она руководила нашими обсуждениями, и, в частности, за проведение необходимых переговоров, касающихся рассмотрения и осуществления важных рекомендаций Всемирного саммита 2005 года, которые включали реформирование Экономического и Социального Совета и Совета Безопасности. |
理事会不妨按照下列方向提供指导意见 Совет может пожелать дать следующие руководящие указания |
由于知识产权作为信贷担保越来越重要,在一些国家,出贷人和借款人通常能够向独立知识产权评估人寻求指导。 В то же время, ввиду растущего значения интеллектуальной собственности как обеспечения кредита, в настоящее время кредиторы и заемщики в ряде стран нередко имеют возможность обращаться за помощью к независимым оценщикам интеллектуальной собственности |
第9112/95号法令(出口管制)和1995年1月5日第8974号法令对生物材料作了规定。 第8974号法令列出了关于使用遗传工程技术和将基因改变的生物体放入大气的指导方针。 В соответствии с этим законом была создана Национальная техническая комиссия по биологической безопасности (СТNBio). |
然后监测和评估这些项目,由此产生的信息将说明残疾人状况是否得到明显改善,这些信息可用于评估现有政策的效果,并指导未来政策方向。 Такие проекты затем анализируются и оцениваются, и полученная информация, которая должна показывать, были ли достигнуты ощутимые улучшения в положении инвалидов, может быть использована для оценки адекватности существующих стратегий и для будущей ориентации политики. |
科技咨询机构忆及第12/CP.17号决定第15段,商定在第三十七届会议就编制拟议的森林排放参考水平和/或森林参考水平技术评估指导意见开展工作,以便向缔约方第十八届和第十九届会议报告取得的进展,包括任何有关该事项的决定草案的建议。 ВОКНТА, ссылаясь на пункт 15 решения 12/СР.17, постановил начать работу по разработке руководящих указаний для технической оценки предлагаемых исходных уровней выбросов в лесах и/или исходных уровней для лесов на своей тридцать седьмой сессии с целью представления КС на ее восемнадцатой и девятнадцатой сессиях доклада о достигнутом прогрессе, включая любые рекомендации в отношении проекта решения по этому вопросу. |
另外,附属于就业指导司的劳工交换处的宗旨是,通过其方案、项目和计算机系统促进劳力市场的供应和需求,以减少因失业、就业不足和低技能造成的不正常现象。 Кроме того, в ведении Главного управления по вопросам занятости функционирует биржа труда, задача которой состоит в содействии динамичному развитию спроса и предложения на рынке труда посредством программ, проектов и использования информационной системы служб биржи труда, которые позволяют сокращать диспропорции, возникающие вследствие безработицы и неполной занятости или низкой профессиональной квалификации трудящихся |
那些对企业资源规划系统进行升级换代并同时实施其他举措(人力资源改革、注重成果的管理、业务连续性、信通技术战略、公共部门会计准则)的部门努力将这一切纳入一个共同框架(通过设立同一个指导委员会或同一个项目管理层等办理)。 Организации, которые модернизировали свои системы общеорганизационного планирования ресурсов и одновременно осуществляли другие инициативы (кадровая реформа, управление, ориентированное на достижение результатов, бесперебойное функционирование систем, стратегия в области ИКТ, МСУГС), пытались связать это в единое целое (путем создания одного руководящего комитета, одной группы по руководству проектом и т.д.). |
《实施减少毒品需求指导原则宣言的行动计划》的后续行动 Расширение деятельности по оказанию помощи лицам, злоупотребляющим наркотиками |
大会根据行政和预算问题咨询委员会的建议,在其第 # 号决议中就如何进一步改革人力资源管理提供指导,并要求阐明秘书长提出的一些提议。 Следуя рекомендациям Консультативного комитета по административным и бюджетным вопросам, Генеральная Ассамблея в своей резолюции # дала руководящие указания относительно продвижения реформы управления людскими ресурсами и просила подробнее изложить некоторые предложения, представленные Генеральным секретарем |
我国代表团感谢秘书长的报告--它的确是一份指导我们未来方案的有益文件。 Моя делегация признательна Генеральному секретарю за его доклад, который является очень полезным документом с точки зрения определения будущего наших программ |
在 # 年 # 月 # 日至 # 日于柏林举行的首次会议上,指导委员会就其中某些问题形成了共识,并编拟了空间资产议定书草案备选版本,其中反映了这次会议作出的决定。 На своем первом совещании, состоявшемся в Берлине # мая # года, руководящий комитет достиг консенсуса по некоторым из этих вопросов и подготовил альтернативный вариант проекта протокола по космическому имуществу, который отражает принятые на этом совещании решения |
各职业介绍所的主要活动是登记、安置求职者、职业咨询、职业指导和劳动力市场信息收集。 Основными направлениями деятельности бирж труда являются регистрация и устройство на работу лиц, ищущих работу, консультирование по вопросам развития карьеры, профессиональная ориентация и сбор информации о рынке труда |
科技咨询机构认为,良好做法指导对气专委 # 年《国家温室气体清单编写订正指南》做了阐发,建议在编写国家温室气体清单时加以采用。 ВОКНТА одобрил руководящие указания по эффективной практике как более подробный вариант Пересмотренных руководящих принципов МГЭИК # года для национальных кадастров парниковых газов и рекомендовал его использование в подготовке национальных кадастров ПГ |
就预算编制、规划和筹备2010年11月总统选举向海地选举当局提供技术指导和支持 Предоставление гаитянским избирательным органам технических консультаций и поддержки по вопросам составления бюджета, планирования и подготовки президентских выборов в ноябре 2010 года |
海洋司在审批申请时,应纯粹以提出申请的发展中国家的财政需要和资金的有无作为指导,要优先考虑最不发达国家和小岛屿发展中国家,并考虑到渐渐迫近的期限的急迫性。 При рассмотрении заявки Отдел руководствуется исключительно финансовыми потребностями испрашивающего развивающегося государства и наличием средств, причем в первоочередном порядке средства выделяются наименее развитым странам и малым островным развивающимся государствам с учетом близости установленных сроков |
Давайте выучим китайский
Теперь, когда вы знаете больше о значении 指导 в китайский, вы можете узнать, как использовать их на выбранных примерах и как прочитайте их. И не забудьте выучить родственные слова, которые мы предлагаем. Наш веб-сайт постоянно обновляется новыми словами и новыми примерами, поэтому вы можете искать значения других слов, которые вы не знаете, в китайский.
Обновлены слова китайский
Знаете ли вы о китайский
Китайский — это группа языков, образующих языковую семью в сино-тибетской языковой семье. Китайский язык является родным языком народа хань, большинства в Китае и основным или второстепенным языком здешних этнических меньшинств. Почти 1,2 миллиарда человек (около 16% населения мира) используют тот или иной вариант китайского языка в качестве родного. В связи с растущим значением и влиянием экономики Китая в мире преподавание китайского языка становится все более популярным в американских школах и стало популярной темой среди молодежи во всем мире. Западный мир, как в Великобритании.