Что означает 之前 в китайский?

Что означает слово 之前 в китайский? В статье объясняется полное значение, произношение, а также двуязычные примеры и инструкции по использованию 之前 в китайский.

Слово 之前 в китайский означает до, прежде, перед, за. Чтобы узнать больше, см. подробности ниже.

Слушай произношение

Значение слова 之前

до

adposition

如果你想要這份工作的話,就一定要在明天之前申請。
Если хотите получить эту работу, вы должны подать заявление до завтра.

прежде

adverb

我本该在买下这个电动剃须刀之前试一下的。
Мне следовало попробовать эту электрическую бритву прежде, чем покупать её.

перед

noun

在你上床睡覺之前,你必須把鬧鐘設定好。
Тебе надо поставить будильник перед тем, как идти спать.

за

noun

这本单词本子上记的1000个英语单词,七月份之前要全部背下来。
В этом словаре 1000 английских слов, которые я хочу запомнить за 7 месяцев.

Посмотреть больше примеров

但委员会还是认为,在这种“直觉”还未在关于保留和有条件解释性声明的有效性的规则方面。 得到证实之前,对此问题作出最终决定时机还不成熟。
Тем не менее Комиссия сочла, что было бы преждевременно принимать окончательное решение по этому вопросу до тех пор, пока эта "интуиция" не будет проверена в отношении правил, касающихся действительности как оговорок, так и условных заявлений о толковании
科技咨询机构第二十四届会议 注意到第 # 号决定,请缔约方、获得接纳的观察员和有关政府间组织在 # 年 # 月 # 日之前向秘书处提交材料,详细阐述处理以上第 # 段所指情况影响的实际解决办法。
Приняв к сведению решение # СМР # ВОКНТА на своей двадцать четвертой сессии предложил Сторонам, допущенным наблюдателям и соответствующим межправительственным организациям представить в секретариат до # августа # года свои материалы, в которых прорабатывались бы практические решения для устранения последствий ситуации, упомянутой в пункте # выше
对粮食援助的依赖程度加剧。 甚至在军事行动开始之前,儿童发育不良和瘦弱的程度以及儿童和怀孕妇女贫血的蔓延已经令人担忧。
Даже до начала военных операций серьезную обеспокоенность вызывали показатели замедления роста и потери веса у детей, а также распространение малокровия среди беременных женщин и детей.
在第107段中,审计委员会建议妇女署力争在执行周期开始之前完成年度工作计划核准程序。 妇女署同意这一建议。
В пункте 107 структура «ООН-женщины» согласилась с рекомендацией Комиссии о том, чтобы стараться завершить утверждение годового плана работы до начала аттестационного цикла.
审计委员会在报告第97段中,建议行政当局:(a) 紧急调查其报告中提到的180个事例,并收回超付包机商的费用(如有应收回款);(b) 紧急拟订标准作业程序,以定期分析电子月度航空飞行报告所载数据,并在放款之前核查包机商提交的发票。
В пункте 97 своего доклада Комиссия рекомендовала администрации в срочном порядке: а) расследовать 180 случаев, упомянутых выше, и взыскать переплату, если такая имела место, с подрядчиков; и b) разработать стандартный порядок действий для периодического анализа данных, содержащихся в электронных ежемесячных отчетах об использовании воздушного транспорта, и для проверки счетов, полученных от фрахтовщиков воздушных судов, до производства оплаты.
在科学和技术委员会第一届特别会议之前举行的公约执行情况审查委员会第七届会议上,各国代表商定了衡量公约执行进展情况的报告原则。
На седьмой сессии Комитета по рассмотрению хода осуществления Конвенции, которая была проведена сразу же после первой специальной сессии Комитета по науке и технике, делегаты достигли договоренности по принципам отчетности, используя которые будет даваться оценка прогрессу в деле осуществления Конвенции
除非有第15条草案规定的情形,一国对于其国民或第8条草案所指的其他人所受的损害,在该受害人用尽一切当地救济之前,不得提出国际求偿。
Государство не может предъявлять международное требование в связи с причинением вреда лицу, имеющему его гражданство или национальность, или другому лицу, упомянутому в проекте статьи 8, до того, как лицо, которому причинен вред, с учетом проекта статьи 15, исчерпает все внутренние средства правовой защиты.
全权证书应在12月16日星期四之前提交人权高专办纽约办事处(DC1-0504室)。
Полномочия следует представить в Нью-йоркское отделение Управления Верховного комиссара по правам человека (комната DC1-0504) до четверга, 16 декабря.
a) 请萨尔瓦多于 # 年 # 月 # 日之前尽快向秘书处解释其偏离情况,并在切合实际的情况下,提交一份规定具体时限的行动计划,以确保该缔约方迅速恢复履约状态
а) просить Сальвадор представить секретариату как можно скорее, но не позднее # августа # года, разъяснение по поводу этого отклонения и, в случае целесообразности, план действий с указанием конкретных по срокам контрольных целевых показателей, призванный обеспечить возвращение этой Стороны в режим соблюдения
审计委员会建议,儿基会应考虑修订VISION系统相关模块的控制点,以确保其国家办事处事在向逾六个月未报告现金使用情况的执行伙伴直接转移更多现金之前获得事先核准。
Комиссия рекомендует ЮНИСЕФ рассмотреть возможность пересмотра контрольной точки соответствующего модуля в системе VISION для обеспечения того, чтобы его страновые отделения получали предварительную санкцию на осуществление дополнительного прямого денежного перевода партнерам-исполнителям с отсутствующей отчетностью об освоении денежных средств более чем за шесть месяцев.
甚至在日内瓦完成有关禁止化学武器组织的谈判之前,阿根廷、巴西和智利联合起来,在1991年签署了《门多萨宣言》,正式完全致力于禁止化学和生物武器。
Еще до завершения переговоров в рамках ОЗХО в Женеве Аргентина, Бразилия и Чили объединились в 1991 году в целях подписания Мендосского соглашения, официального обязательства относительно полного уничтожения химического и биологического оружия.
不歧视;法律之前平等;一般的政策
Недопущение дискриминации; равенство перед законом; общие принципы политики
执行主任应采取措施,在2011年底之前建立内部监督机制度,检查相关监督机构提出的建议的执行情况。
Директор-исполнитель должен принять меры по созданию до конца 2011 года внутренней системы контроля над выполнением рекомендаций, сформулированных соответствующими органами надзора.
在2014年7月1日之前,它一直属于联邦政府的权限
До 1 июля 2014 года речь шла о федеральной компетенции
在4月份实质性会议之前,我们是否还将举行更多会议?
Будут ли еще проводиться заседания до основной сессии в апреле?
此外,关于耶路撒冷遭受毁灭的预言清楚显示,耶和华能够在新事还没有发生之前,就让他的子民听见。( 以赛亚书42:9)
Пророчество о разрушении Иерусалима ясно показывает, что Иегова — это Бог, который возвещает своему народу новое, «прежде нежели оно произойдет» (Исаия 42:9).
高级别对话的许多结论响应了国际移徙组织在之前就一直传达的关键信息,该组织同时期待能够帮助后续行动获得成功。
Многие из его выводов соответствовали основным призывам, которые сама МОМ распространяла в подготовительный период, и эта организация готова содействовать тому, что последующие меры принесли свои результаты
于 # 年 # 月 # 日之前提交秘书处请履行机构第二十九届会议审议的、介绍其国家层面能力建设监测评价工作的经验的资料; 每年提交秘书处的介绍其根据第 # 和 # 号(以及关于《京都议定书》之下能力建设的第 # 号)决定开展的活动情况的资料。
Соответствующие организации системы Организации Объединенных Наций могли бы также представить информацию о том, каким образом они способствуют осуществлению укрепления потенциала в развивающихся странах
定于 # 年年底之前完成的轻水反应堆建设项目眼下还只是在挖掘地基阶段。
Проект по строительству легководных реакторов, запланированного на # год, находится сейчас только на стадии грунтовых работ
� 在大会辩论中,俄罗斯联邦表示,“关于与武装冲突有关的环境保护专题,国际人道主义法已有足够的规定,因为武装冲突之前和之后的时期被视为和平时期,在此期间,适用于环境保护的一般规则完全适用”。
� В ходе обсуждения в Генеральной Ассамблее Российская Федерация заявила следующее: «Что касается защиты окружающей среды в связи с вооруженными конфликтами, то в международном гуманитарном праве уже содержатся соответствующие регулирующие механизмы, поскольку периоды времени до и после вооруженного конфликта считаются мирным временем, в течение которого в полном объеме применяются общие нормы в области защиты окружающей среды”. См.
我们曾表示,希望在俄罗斯和亚美尼亚之前发言。
Мы сообщили о нашем желании выступить раньше России и Армении.
在出台明确了能够实施流产的条件的立法之前,应提供更多的信息说明政府有关流产的政策的使用情况和适用性,以及流产服务的提供情况。
В ожидании принятия законодательства, которое определит условия, при которых могут производиться аборты, необходимо предоставить информацию о применении проводимой правительством политики, касающейся абортов, и о доступности услуг по прерыванию беременности.
僵化的声明制度要求各国在交存批准书、接受书、认可书或加入书之前作出决定,而这可能会阻碍有些国家加入公约或者促使它们以过度谨慎的方式行事,从而导致一些国家在不同领域自动排除公约的适用,而这些领域本来是可以从公约为电子通信提供的有利框架中获益的。
Однако в отношении непосредственно рассматриваемой Конвенции было в целом сочтено, что в столь стремительно развивающейся области, каковой является электронная торговля, где благодаря технологическим новшествам быстро изменяются существующие модели предпринимательской деятельности и виды торговой практики, чрезвычайно важно обеспечить для государств более высокую степень гибкости в применении Конвенции
h) 必须争取将社会安全制度推广到尽可能多的家庭,并主要让儿童、孕妇和少龄母亲获得更多的全面医疗服务,以求在 # 年之前将伊比利亚-美洲的产妇死亡率至少降低 # %。
Мы подчеркиваем настоятельную необходимость изменения неустойчивых структур производства и потребления, способствующих чрезмерной эксплуатации природных ресурсов
缔约方会议在第 # 号决定中核可了这些建议,请秘书处拟订关于开展技术援助活动以满足工作组在优先领域查明的需要的建议,并将这类建议提交工作组在缔约方会议第四届会议之前举行的会议审议。
В своем решении # Конференция одобрила эти рекомендации и просила свой секретариат разработать предложения в отношении мероприятий по оказанию технической помощи, направленных на удовлетворение потребностей, которые были определены рабочей группой в приоритетных областях, и представить такие предложения на рассмотрение рабочей группы на ее совещании, которое должно быть проведено до четвертой сессии Конференции

Давайте выучим китайский

Теперь, когда вы знаете больше о значении 之前 в китайский, вы можете узнать, как использовать их на выбранных примерах и как прочитайте их. И не забудьте выучить родственные слова, которые мы предлагаем. Наш веб-сайт постоянно обновляется новыми словами и новыми примерами, поэтому вы можете искать значения других слов, которые вы не знаете, в китайский.

Знаете ли вы о китайский

Китайский — это группа языков, образующих языковую семью в сино-тибетской языковой семье. Китайский язык является родным языком народа хань, большинства в Китае и основным или второстепенным языком здешних этнических меньшинств. Почти 1,2 миллиарда человек (около 16% населения мира) используют тот или иной вариант китайского языка в качестве родного. В связи с растущим значением и влиянием экономики Китая в мире преподавание китайского языка становится все более популярным в американских школах и стало популярной темой среди молодежи во всем мире. Западный мир, как в Великобритании.