Что означает 主導 в китайский?

Что означает слово 主導 в китайский? В статье объясняется полное значение, произношение, а также двуязычные примеры и инструкции по использованию 主導 в китайский.

Слово 主導 в китайский означает ведущий. Чтобы узнать больше, см. подробности ниже.

Слушай произношение

Значение слова 主導

ведущий

verb

Посмотреть больше примеров

致 脊髓 性癲癇 雖然 沒表現 出 抽搐 但 出現...
Но вместо судорог она испытывала...
虽然门徒都洗过澡,脚也被耶稣洗过了,因此在身体方面来说是“完全洁净”的,但耶稣指出,从灵性方面来说,他们却并非人人都“洁净”。( 约13:1-11)
Хотя все они были омыты и их Господин вымыл им ноги,— то есть физически каждый из них был «весь чист»,— в духовном смысле, по словам Иисуса, не все они были чисты (Ин 13:1—11).
將時代全部歸零,引起「戰國創世」的謀。
Затем сура порицает тех, которые отрицали, что каждому человеку воздастся согласно его деяниям.
汇款流对减贫特别重要,对得到这种支持形式的以女性为户的家庭和老年人尤为如此。
Потоки денежных переводов играют особо важную роль в деятельности по сокращению масштабов нищеты, в частности среди получающих этот вид поддержки и возглавляемых женщинами домашних хозяйств, а также пожилых лиц
受困或“资不抵债”的屋不会在维持或改善方面做投资。
Проблемные или «подтопленные» домовладельцы не вкладывают значительных средств в техническое обслуживание или улучшения.
通过这一表述就会带来完全重复这项则的缺点。
, принятие данной формулировки было бы неудобно тем, что в ней практически слово в слово повторяется указанный проект.
这样,狗儿就会明白到你才是做的一位,你有权决定在什么时候给它关注。
Так собака узнает, что хозяин не она, а вы, и, когда уделять ей внимание, решаете тоже вы.
在新世界里,全人类都会同心同德地崇拜上帝。 你崇拜天地万物的创造吗?
В том новом мире человеческое общество будет в единстве поклоняться истинному Богу.
方括号中的表述只可在则2.8草案的评注中使用,不过,将这些表述放在圆括号中并归入案文本身,或许也有利于突出这项则的“定义”功能。
Выражения в квадратных скобках можно употреблять только в комментарии к проекту руководящего положения 2.8; однако если поставить их в самом тексте в круглые скобки, то это позволило бы подчеркнуть «определительную» функцию руководящего положения.
启示录20:9)他们会跟他们的创造享有神圣的关系,得以成为耶和华上帝的儿女,成为他宇宙组织的一分子。(
Затем они войдут в свое земное наследие, «царство, приготовленное им от основания мира» (Матфея 25:34).
粮食计划署执行局主席宣布会议开幕,请政策、战略和方案支助司司长和粮食计划署事副执行主任代表四个组织介绍背景文件。
Председатель Исполнительного совета ВПП открыл заседание, предложив Директору Отдела по вспомогательному обеспечению политики, стратегии и программ и исполняющему обязанности заместителя Директора-исполнителя ВПП представить справочный документ от имени четырех организаций.
2002年,墨西哥政府邀请人权高专办在本国设立一个代表办事处,以满足加强国际人权体系的需要,并作为进一步推进这一专题的辅助手段。
В 2002 году правительство Мексики пригласило УВКПЧ учредить в стране представительство в связи с необходимостью укрепления международной правозащитной системы, а также в качестве вспомогательного средства для продвижения вперед в этом направлении.
为了鼓励各国申请基金的赠款,目前与法院书记官处和计长协商审查管理基金的使用的现有程序。 此外,已建立一个所有语文的网站,供查阅职权范围和秘书长的报告。
Кроме того, был создан веб-сайт, через который обеспечивается доступ к документу о компетенции и докладам Генерального секретаря на всех языках
欢迎区域和国家各级为促进执行《国内便利和管理国际救灾和初期恢复援助工作则》而采取数量越来越多的举措,鼓励会员国和恰当的相关区域组织酌情结合这些则,采取进一步步骤来审查和加强国际救灾的业务和法律框架,并欢迎红十字会与红新月会国际联合会、秘书处人道主义事务协调厅和各国议会联盟为制订关于这一主题的示范文书所作的努力;
приветствует растущее число инициатив, предпринимаемых на региональном и национальном уровнях в целях поощрения осуществления Руководства по внутригосударственному содействию и регулированию международной помощи при чрезвычайных ситуациях и помощи в проведении первичных восстановительных работ, рекомендует государствам-членам и в необходимых случаях региональным организациям предпринимать дальнейшие шаги по пересмотру и совершенствованию оперативно-правовой базы для оказания международной помощи в случае бедствий, принимая во внимание, при необходимости, это руководство, и приветствует усилия, предпринимаемые в последнее время Международной федерацией обществ Красного Креста и Красного Полумесяца, Управлением по координации гуманитарных вопросов Секретариата и Межпарламентским союзом по разработке типового закона по данному вопросу;
+39 你们要记住,家如果知道贼什么时候来,就必时刻守望,不容贼挖洞闯进家里来+。
+ 39 Но знайте: если бы хозяин дома знал, в котором часу придёт вор, то бодрствовал бы и не дал бы ему проникнуть в свой дом+.
没有任何案件可以超越其审法官的品德为之所带来的信任,而在和平解决争端方面,关键的是,首先断案者的公正应无可指责或无可争议;这是一项基本条件。
Главное в каждом деле то доверие, которое обеспечивает председательствующий судья, и при мирном разрешении споров крайне важно, чтобы беспристрастность судей была хотя бы вне всяких упреков или сомнений; это основное требование.
体电率大于10 000S/m的本征导电聚合物材料,或电阻率低于100欧姆/平方的薄板(表面),基于下列任何一种聚合物:聚苯胺、聚吡咯、聚噻吩、聚对苯撑乙烯、聚噻吩乙烯。
Токопроводные от природы полимерные материалы с объемной электропроводностью свыше 10 000 См/м или (поверхностным) удельным сопротивлением слоя менее 100 Ом/квадрат, изготовленные на основе любого из следующих полимеров: полианилина, полипиролла, политиофена, полифениленвинилена, политиениленвинилена.
对于全体一致接受仍为准则的条约的接受问题,以下则可阐述这个特性:
Следующее руководящее положение позволило бы учесть эту специфику, свойственную принятию договоров, для которых требуется единогласное принятие:
巴西的培训人员还在约旦、巴勒斯坦领土和罗马尼亚举办了一些讲习班。
Они также провели ряд семинаров в Иордании, Палестинских территориях и Румынии
任務督 不怎么 受歡 迎
Глава миссии не любил.
8 因此,你给我们的作见证,不要觉得羞耻+;我为他被囚+,你也不要觉得羞耻。 要靠着上帝的力量+,一同为好消息忍受逆境+。
8 Так что не стыдись ни свидетельства о нашем Господе+, ни меня — узника ради него+, но претерпевай+ зло, выпадающее на твою долю за благую весть, с помощью силы Бога+.
我们会设法把失物归还原
Мы, конечно же, постараемся отдать эту вещь ее законному владельцу.
空运业相对规模较小,由于飞行员/飞行员-机在有需要或有机会时经常转包业务,因此空运公司常常可被视为彼此相互依存。
Отрасль воздушных перевозок является относительно небольшой по своему размеру, и функционирующие в ее рамках компании можно зачастую рассматривать в качестве взаимодействующих сторон в том смысле, что летчик/хозяин летчика могут зачастую действовать на субподрядной основе при возникновении соответствующей необходимости или возможности.
伊斯梅尔第三次探访这个女子时,她说:“从今以后,我跟你们一起信了。
Когда Ишмаил встретил ее в третий раз, она сказала: «Отныне я одна из вас.
事实上,上帝执行判决的日子已这么近了,全世界都当“在耶和华面前静默无声”,聆听他通过耶稣的“小群”受膏门徒和他们的同伴“另外的绵羊”所说的话。(
Поскольку день Божьего суда так близок, весь мир должен «умолкнуть» перед Вседержителем Иеговой и слушать, что он говорит через «малое стадо» помазанных духом последователей Иисуса и через их спутников, его «других овец» (Луки 12:32; Иоанна 10:16).

Давайте выучим китайский

Теперь, когда вы знаете больше о значении 主導 в китайский, вы можете узнать, как использовать их на выбранных примерах и как прочитайте их. И не забудьте выучить родственные слова, которые мы предлагаем. Наш веб-сайт постоянно обновляется новыми словами и новыми примерами, поэтому вы можете искать значения других слов, которые вы не знаете, в китайский.

Знаете ли вы о китайский

Китайский — это группа языков, образующих языковую семью в сино-тибетской языковой семье. Китайский язык является родным языком народа хань, большинства в Китае и основным или второстепенным языком здешних этнических меньшинств. Почти 1,2 миллиарда человек (около 16% населения мира) используют тот или иной вариант китайского языка в качестве родного. В связи с растущим значением и влиянием экономики Китая в мире преподавание китайского языка становится все более популярным в американских школах и стало популярной темой среди молодежи во всем мире. Западный мир, как в Великобритании.