Что означает 著數 в китайский?

Что означает слово 著數 в китайский? В статье объясняется полное значение, произношение, а также двуязычные примеры и инструкции по использованию 著數 в китайский.

Слово 著數 в китайский означает уловка, затея, мошенничество, махинация, привычка. Чтобы узнать больше, см. подробности ниже.

Слушай произношение

Значение слова 著數

уловка

(gambit)

затея

(trick)

мошенничество

(trick)

махинация

(trick)

привычка

(trick)

Посмотреть больше примеров

这意味这些车辆抵达时是经海关担保的,然后直接向科国防军放行(技术上来说是进口点)。
Это означает, что автомашины получили таможенную лицензию при прибытии и затем выпущены (технически в пункте импорта) непосредственно в распоряжение СОБ-КИ.
在这个充斥暴力和战争的世界,我们必须铭记发展才是通往和平之路。
В мире, который погряз в насилии и войнах, мы должны помнить, что развитие − это путь к миру.
这些意见认为,如果一项对应条文仍然是必要的,则这些意见意味应当在文书中保留第2款。
Эти замечания, в соответствии с которыми соответствующее положение все еще считается значимым, означают, что пункт 2 следует сохранить в этом документе.
洪水退后,所有东西都给铺了厚厚的泥浆,还散发难闻的气味。
После того как вода ушла, все вокруг оказалось под толстым слоем зловонной грязи.
确认民间社会在反对种族主义、种族歧视、仇外心理和相关不容忍行为方面,特别是在协助国家制定法规和战略、采取措施和行动对付上述形式的歧视以及参与后续实施工作方面,起根本的作用;
признает основополагающую роль, которую играет гражданское общество в деле борьбы против расизма, расовой дискриминации, ксенофобии и связанной с ними нетерпимости, в частности в оказании содействия государствам в разработке правил и стратегий, а также в принятии мер и в действиях против подобных форм дискриминации и в рамках процесса последующего осуществления;
例如,在某一国家,仅一年内就有千人因不缴纳法院所课罚款被监禁。
Например, в одной стране тысячи людей в течение одного года оказались в тюрьме за неуплату штрафов, вынесенных судом
安盟以及籍行为或不行为而不执行制裁的实体和政府就充分利用这种现象,推迟作出答复和(或)不采取适当行动。
УНИТА и те структуры и правительства, которые не выполняли санкции путем действия или бездействия, в полной мере пользовались создавшимся положением и представляли ответы с опозданием и/или не принимали надлежащих мер
人力资源网以及各工作人员联合会的代表支持关于调整基薪/底薪表的建议,把3.04%的工作地点差价调整列入薪级表合并计算,于2010年1月1日生效。
Сеть по вопросам людских ресурсов и представители федераций персонала поддержали предложение скорректировать ставки шкалы базовых/минимальных окладов путем включения в них 3,04 процента корректива по месту службы с 1 января 2010 года.
“安全理事会强调指出,这些选举标志过渡机构的长时间统治已经结束,民主统治已经开始。
Совет Безопасности подчеркивает, что эти выборы ознаменуют собой завершение длительного периода функционирования переходных учреждений и начало демократического правления
它指出,上诉委员会拥有大量的高素质雇员,其中包括一个埃塞俄比亚问题专家。 这个专家最近于2004年2月访问了埃塞俄比亚,并与挪威驻内罗毕大使馆特别移民官员保持密切合作。
Утверждалось, что в Апелляционном совете работает много высококвалифицированных сотрудников, в том числе страновой эксперт по Эфиопии, который побывал в Эфиопии в феврале 2004 года и тесно сотрудничал со специальным сотрудником по вопросам эмиграции в норвежском посольстве в Найроби.
同时,拟议方案预算编列了经费以应付预计由于通货膨胀出现的增额,或由于汇率变动出现的调整
В предлагаемом бюджете по программам эти ассигнования выделяются и указываются отдельно в колонке, озаглавленной «Пересчет»
也值得一提的是,尽管图瓦卢政府作出了承诺,也尽管它有促进社会发展和福利的理想,但政府认为,它将需要大量的技术和财政援助,用以履行和巩固我们对图瓦卢社会发展和福利的承诺。
Необходимо также отметить тот факт, что, несмотря на обязательства, взятые на себя правительством Тувалу, и его устремления по осуществлению социального развития и обеспечения, правительство считает, что в этой области ему понадобится большой объем технической и финансовой помощи.
法治是正在摆脱冲突的各国持久和平的主要因素,维持和平行动中的各有关行动者均应予以遵守,尤其是联合国维持和平人员和缔造和平人员,他们肩负自己遵守法律、尤其是尊重那些其使命要求他们给予帮助者的权利。
Верховенство права как один из основополагающих элементов прочного мира в странах, переживших конфликт, должно соблюдаться всеми соответствующими участниками операций по поддержанию мира, особенно миротворцами и персоналом, участвующим в миростроительстве, ибо на них возложена священная обязанность соблюдать закон и, в частности, уважать права людей, которым они призваны помогать
又认识到大多数过境国本身都是发展中国家,面临严重的经济问题,包括运输部门缺乏适当的基础设施,
признавая далее, что большинство стран транзита сами являются развивающимися странами, перед которыми стоят серьезные экономические проблемы, включая отсутствие надлежащей инфраструктуры в секторе транспорта,
突然,那两个共同的威胁 那几十年来推动他们互相靠近的威胁 或多或少地消失了
Внезапно общие враги, которые так сплотили две нации за несколько десятилетий, в той или иной степени исчезли.
该市发生宗小规模爆炸事件,这些都是孤立事件,对日常生活无多大影响。
В городе совершено несколько небольших взрывов, которые воспринимались как изолированные инциденты, не оказавшие существенного влияния на повседневную жизнь.
在更大的范围内,这意味国际社会必须采取措施,迫使以色列遵守国际决议并真诚地坐到谈判桌旁来。
В более широком плане это означает, что международному сообществу следует принять меры, которые вынудили бы Израиль подчиниться международным резолюциям и добросовестно сесть за стол переговоров.
但正如行为科学家罗伯特·普洛米指出,研究家“只不过确定了两者同属一个染色体区域,并不表示已找导致诵读失调的基因”。
Однако, как заметил ученый в области поведенческих наук Роберт Плоумен, исследователям «удалось лишь выделить хромосомную область, но никак не ген, вызывающий расстройство чтения».
“以色列国防军指挥官的‘个人榜样’要求自古以来便处于遵循基甸遗训“看我照这样作”的军队领导的核心。(
«Требование к командирам ЦАХАЛ показывать личный пример с незапамятных времен было главным принципом военного руководства, следовавшего Гедеону: «Смотрите на меня и делайте то же».
Lee Cronin:很多人认为 生命用了百万年的时间起作用。
Ли Кронин: Так много людей думает, что жизни потребовались миллионы лет, чтобы заработать.
他们对土地没有任何特殊权利,这一事实不能成为用以确定他们是否为土的因素,因为这将使这件工作在逻辑上兜圈子。
При этом тот факт, что у них нет никаких особых прав на землю, не может быть принят в качестве критерия для определения того, являются ли они коренным народом, потому что это приведет обсуждение к движению по замкнутому кругу
百万人在贩卖奴隶期间丧生,还有百万人过绝望的生活,遭到暴行、强奸和羞辱。
В результате этой торговли миллионы людей погибли, миллионы других были обречены на жизнь, полную страданий от безысходности, жестокости, насилия и унижений
物理学家斯蒂芬·霍金说:“我们对宇宙研究得越深入,就越发觉它完全不是杂乱的,而是按不同范畴的明确定律运作的。
17 К тому же, вся вселенная, начиная с атомов и кончая галактиками, управляется определенными физическими законами.
c) 工作人员薪金税收入估计净额 # 美元,即 # 年 # 月 # 日至 # 年 # 月 # 日期间的 # 美元,减去 # 年 # 月 # 日终了财政期间的减少额 # 美元,将按比例分配给各在役维和行动预算,部分抵消上文(b)分段所述的缺额
с) зачесть чистую сумму сметных поступлений по плану налогообложения персонала в размере # долл. США, складывающуюся из суммы поступлений в размере # долл
民族团结政府最近签署《阿布贾和平协定》标志又一个里程碑,也是我们在谋求苏丹和平过程中取得的一个国家成就。
Недавнее подписание правительством национального единства Абуджийского мирного соглашения представляет собой еще одну веху и одно из национальных достижений на нашем пути к миру в Судане.

Давайте выучим китайский

Теперь, когда вы знаете больше о значении 著數 в китайский, вы можете узнать, как использовать их на выбранных примерах и как прочитайте их. И не забудьте выучить родственные слова, которые мы предлагаем. Наш веб-сайт постоянно обновляется новыми словами и новыми примерами, поэтому вы можете искать значения других слов, которые вы не знаете, в китайский.

Знаете ли вы о китайский

Китайский — это группа языков, образующих языковую семью в сино-тибетской языковой семье. Китайский язык является родным языком народа хань, большинства в Китае и основным или второстепенным языком здешних этнических меньшинств. Почти 1,2 миллиарда человек (около 16% населения мира) используют тот или иной вариант китайского языка в качестве родного. В связи с растущим значением и влиянием экономики Китая в мире преподавание китайского языка становится все более популярным в американских школах и стало популярной темой среди молодежи во всем мире. Западный мир, как в Великобритании.