Vad betyder hlutur i Isländska?
Vad är innebörden av ordet hlutur i Isländska? Artikeln förklarar hela innebörden, uttalet tillsammans med tvåspråkiga exempel och instruktioner om hur du använder hlutur i Isländska.
Ordet hlutur i Isländska betyder sak, föremål, objekt. För mer information, se detaljerna nedan.
Betydningen av ordet hlutur
saknouncommonw En uppreisn og hneykslanlegt eða mannskemmandi hátterni er allt annar hlutur. Men upproriskt, våldsamt och självdestruktivt uppförande är en helt annan sak. |
föremålnounneuter Hann hefur verið kallaður flóknasti hlutur sem fundist hefur í alheiminum. Några har kallat den det mest komplicerade föremålet som man hittills upptäckt i universum. |
objektnounneuter Kerfið virðist senda hljóðhöggbylgju þegar hlutur rýur sambandið milli tveggja mastra. Systemet sänder ut en puls när ett objekt bryter ytan mellan två stolpar. |
Se fler exempel
HJÚKRUNARFRÆÐINGURINN Jæja, herra, húsmóður minni er sætasta konan. -- Herra, herra! þegar ́twas smá prating hlutur, - O, there'sa nobleman í bænum, einn París, sem vill leggja hníf um borð, en hún, gott sál, hafði sem sannfæringarstig sjá Karta, mjög Karta, eins og sjá hann. SJUKSKÖTERSKA Nåväl, min herre, min älskarinna är den sötaste damen. -- Herre, Herre! när " Twas lite prating sak, - O, det finns adelsmannen i stan, ett Paris som skulle fain lägga kniv ombord, men hon, bra själ, hade som lief se en padda, en mycket padda, som ser honom. |
Næstum næsta augnabliki a dásamlegur hlutur gerðist. Nästan i nästa stund en underbar sak hände. |
MERCUTIO The pox slíkra antic, lisping, áhrif fantasticoes; þessum nýja útvarpsviðtæki í kommur - ́By Jesu, mjög gott blað - mjög mikill maður - mjög góð hóra! " - Af hverju er þetta ekki lamentable hlutur, grandsire, að við ættum að vera svona bæklaður með þessum undarlega flugur, þessir tísku- mongers, þessir pardonnez- Moi er, sem standa svo mikið á nýju formi sem þeir geta ekki sitja á vellíðan á gamla bekknum? Mercutio Den vattenkoppor sådana Antic, läspande, drabbar fantasticoes, dessa nya tuners av accenter - " Genom Jesu, en mycket bra kniv - en mycket lång man - en mycket bra hora! " - Varför är inte detta en beklaglig sak, Morfar, att vi skulle alltså drabbas av dessa märkliga flugor, dessa mode- mongers dessa pardonnez- moi- talet, som står så mycket på den nya formen att de inte kan sitta lugn på den gamla bänken? |
Það verður hinsegin hlutur, til að vera viss! Det kommer att vara en konstig sak, att vara säker! |
Það er eitt að bera kennsl á genin en allt annar hlutur að vita hvað þau gera og hvernig þau verka hvert á annað og búa til manneskju. Det är en sak att identifiera gener, men det är en helt annan sak att veta vad de gör och hur de påverkar varandra för att bygga en människa. |
Hann hefur verið kallaður flóknasti hlutur sem fundist hefur í alheiminum. Några har kallat den det mest komplicerade föremålet som man hittills upptäckt i universum. |
Boeun er ekki hlutur. Boeun är inte en sak. |
" Já, " sagði Dickon, eins og ef það var mest náttúrulega hlutur í heimi, " hann er " callin einhver hann er vinur. " Aye ", säger Dickon, som om det var den mest naturliga sak i världen, " han är callin någon han är vän med. |
" Þú getur treyst á mig fyrir öll þessi tegund af hlutur, Corky, " sagði ég. " Du kan räkna med mig för allt slags sak, Corky ", sa jag. |
Ég hugsađi ađ ūú værir undurfegursti hlutur sem ég hefđi nokkurn tímann séđ. Jag tänkte att du är det vackraste jag sett i mitt liv. |
Eve og herrar Við krafa the og óskurðtækur hann nú skulum mæta nú hníf og unko BT hann getur ekki fengið og Jamie en impelled svart er áhugaverður hlutur óður í það vegna þess að Ég endaði en hann sagði sáttamiðlun bæta ræna kvöl uh... hraður shaadi trúboði sem etc allt sem þú að nekt sem nafn þeir hafa aldrei haft sjálfstætt kannski höfum við ekki gert eitthvað auka ekki hitti því að segja að þeir eru alveg á sama aftur á þig og hvert einasta einn got a mikill tíma leikara einhver í blómi lit eyða nafn allt um einmitt það sem ég held að ég sagði einhvern veginn ég endaði aftur Eve och herrar vi kräver och oanvändbar han nu låt oss träffas nu kniv och Unko bt han inte kan få och Jamie men drev svart en intressant sak om det eftersom Jag hade slut men han sa medling Lägg kidnappar ångest eh... snabb Shaadi missionär som etc allt som du att nakenhet det namnet de har aldrig haft oberoende kanske vi inte har gjort någon extra inte träffade genom att säga att de är helt på samma tillbaka på dig och varenda en Fick en stor aktör timmar någon i din främsta färg bort namn |
Hjólastóll er álitinn sjálfsagður hlutur en leiðsöguhundur því miður allt of sjaldan. En rullstol, till exempel, accepteras utan vidare, men tyvärr är det inte alltid så med en ledarhund. |
Hvađ um minn hlut sem er stærri en hlutur Mahaffeys? Hur blir det med den här judens 250000? |
Var enginn sá hlutur í höll Hiskía eða nokkurs staðar í ríki hans, að eigi sýndi hann þeim.“ — Jesaja 39: 1, 2. Det fanns inget som Hiskia inte visade dem i sitt hus och i hela sitt herravälde.” — Jesaja 39:1, 2. |
" Hún var sætur, mjög hlutur og hann myndi hafa gengið um allan heim til að fá hana gras blað o ́hún vildi. " Hon var en söt, vacker sak och han har vandrat över hela världen för att få henne en blad o ́gräs hon ville. |
Hlutur lagður á sveigjanlegan dúkinn dældar hann eilítið. Om man lägger ett föremål på en elastisk matta, bildas en fördjupning, eller inbuktning. |
„ÖLLU er afmörkuð stund og sérhver hlutur undir himninum hefur sinn tíma.“ ”FÖR allt finns det en bestämd tid, ja, det finns en tid för varje angelägenhet under himlen.” |
Hlutur 151 á gallalista dagsins. Nummer 151 på dagens fellista. |
" Sem reglu, " sagði Holmes, " the fleiri furðulega hlutur er minna dularfulla það reynist vera. " Som regel ", sa Holmes, " de mer bisarra en sak är mindre mystiska det visar sig vara. |
„Öllu er afmörkuð stund, og sérhver hlutur undir himninum hefir sinn tíma.“ — PRÉDIKARINN 3:1. ”För allt finns det en bestämd tid, ja en tid för varje angelägenhet under himlarna.” — PREDIKAREN 3:1. |
Með allri tæknivæðingunni hefur það orðið æ hversdagslegri hlutur að hringja heimsálfa á milli. Eftersom världen blir alltmer moderniserad, har detta att ringa till någon på en annan kontinent blivit en rutinsak för många. |
Hvort sem þú ert vottur Jehóva eða í hópi þeirra milljóna, sem eru að nema orð Guðs með þeim, skaltu íhuga þessi sannindi: „Öllu er afmörkuð stund, og sérhver hlutur undir himninum hefir sinn tíma.“ Antingen du är ett Jehovas vittne eller är bland de miljontals uppriktiga personer som studerar Guds ord tillsammans med dem är det bra att du begrundar följande sanning: ”För allt finns det en bestämd tid, ja en tid för varje angelägenhet under himlarna.” |
Þú ert svo sætur lítill hlutur. Du är en söt liten sak. |
Samt skiptir okkar hlutur máli, því að við skiptum máli. Ändå betyder det vi gör något, eftersom vi betyder något. |
Vaxandi lögleysi hefur gert menn afhuga kærleikanum, og góðvild gagnvart náunganum er ekki lengur sjálfsagður hlutur. ”Den tilltagande laglösheten” har fått människor att sluta visa varandra kärlek, och goda förhållanden människor emellan hör inte längre till vanligheten. |
Låt oss lära oss Isländska
Så nu när du vet mer om betydelsen av hlutur i Isländska, kan du lära dig hur du använder dem genom utvalda exempel och hur du läs dem. Och kom ihåg att lära dig de relaterade orden som vi föreslår. Vår webbplats uppdateras ständigt med nya ord och nya exempel så att du kan slå upp betydelsen av andra ord du inte känner till i Isländska.
Uppdaterade ord från Isländska
Känner du till Isländska
Isländska är ett germanskt språk och det officiella språket på Island. Det är ett indoeuropeiskt språk, som tillhör den nordgermanska grenen av den germanska språkgruppen. Majoriteten av de isländsktalande bor på Island, cirka 320 000. Mer än 8 000 isländska som modersmål bor i Danmark. Språket talas också av cirka 5 000 personer i USA och av mer än 1 400 personer i Kanada. Även om 97 % av Islands befolkning anser isländska som sitt modersmål, minskar antalet talare i samhällen utanför Island, särskilt Kanada.