Vad betyder người thích tranh cãi i Vietnamesiska?

Vad är innebörden av ordet người thích tranh cãi i Vietnamesiska? Artikeln förklarar hela innebörden, uttalet tillsammans med tvåspråkiga exempel och instruktioner om hur du använder người thích tranh cãi i Vietnamesiska.

Ordet người thích tranh cãi i Vietnamesiska betyder krigisk, slagskämpe, bråkig. För mer information, se detaljerna nedan.

Lyssna på uttal

Betydningen av ordet người thích tranh cãi

krigisk

slagskämpe

bråkig

Se fler exempel

Cũng có người chỉ thích tranh cãi và áp đặt ý kiến của mình lên mọi người.
Sedan har vi dem som bara älskar att säga emot och tvinga på andra sina egna uppfattningar.
“Tôi đề nghị rằng có thể sẽ thích hợp hơn đối với những người trẻ tuổi của chúng ta để tránh tranh cãi với những người bạn đồng nghiệp của họ.
”Jag anser att det är bäst om våra ungdomar avstår från att argumentera med sina vänner.
Cách giải thích của Augustine đã cho người ta ít cơ hội tự do lựa chọn, như vậy mở đường cho rất nhiều cuộc tranh cãi.
Augustinus’ förklaring lämnade knappast något rum alls för den fria viljan och kom därför att ge upphov till många dispyter.
Lý Quang Diệu là một trong số những người ủng hộ các giá trị châu Á, mặc dù cách giải thích của ông về các giá trị này thường gây tranh cãi.
Lee var en av de ledande förespråkarna för asiatiska värden, men hans tolkning av asiatiska värden är omstridd.
thích thú nhìn những người tốt tranh cãi.
Han jublar när han ser goda människor bråka.
Dù các triết gia trong số cử tọa của Phao-lô từ lâu đã tranh cãi về mục đích hiện hữu của con người, nhưng họ không bao giờ giải thích được điều này cách thỏa đáng.
Filosoferna som lyssnade på Paulus hade länge diskuterat meningen med människans existens, utan att fördenskull kunna ge en tillfredsställande förklaring.
Các nhà nghiên cứu tiếp tục tranh cãi về khả năng người ta có thể hành động theo những gì họ tơ tưởng do tài liệu khiêu dâm kích thích.
Man debatterar fortfarande hur troligt det är att pornografi får människor att leva ut sina fantasier.
Nếu trong các vấn đề liên quan đến sở thích cá nhân chúng ta biết nhường nhịn thì sẽ tránh được sự tranh cãi, là điều thường không mang lại lợi ích nhưng chỉ làm mất bình an với người khác cũng như sự bình an nội tâm trong một thời gian.
Om vi ger efter i frågor som har med tycke och smak att göra, kan vi undvika gräl och tvister som sällan leder någon vart men som kan fördärva våra fridsamma relationer till andra och under en tid ta ifrån oss vår inre frid.

Låt oss lära oss Vietnamesiska

Så nu när du vet mer om betydelsen av người thích tranh cãi i Vietnamesiska, kan du lära dig hur du använder dem genom utvalda exempel och hur du läs dem. Och kom ihåg att lära dig de relaterade orden som vi föreslår. Vår webbplats uppdateras ständigt med nya ord och nya exempel så att du kan slå upp betydelsen av andra ord du inte känner till i Vietnamesiska.

Känner du till Vietnamesiska

Vietnamesiska är det vietnamesiska folkets språk och det officiella språket i Vietnam. Detta är modersmålet för cirka 85 % av den vietnamesiska befolkningen tillsammans med mer än 4 miljoner utomeuropeiska vietnameser. Vietnamesiska är också det andra språket för etniska minoriteter i Vietnam och ett erkänt etniskt minoritetsspråk i Tjeckien. Eftersom Vietnam tillhör den östasiatiska kulturregionen är vietnamesiska också starkt influerad av kinesiska ord, så det är det språk som har minst likheter med andra språk i den austroasiatiska språkfamiljen.