bahnhof ใน เยอรมัน หมายถึงอะไร
ความหมายของคำว่า bahnhof ใน เยอรมัน คืออะไร บทความอธิบายความหมายแบบเต็ม การออกเสียงพร้อมกับตัวอย่างสองภาษาและคำแนะนำเกี่ยวกับวิธีใช้ bahnhof ใน เยอรมัน
คำว่า bahnhof ใน เยอรมัน หมายถึง สถานี, สถานี รถ ไฟ, สถานีรถไฟ หากต้องการเรียนรู้เพิ่มเติม โปรดดูรายละเอียดด้านล่าง
ความหมายของคำว่า bahnhof
สถานีnoun (Ein Gebäude, in oder an dem Züge halten.) Die Bomben sind nicht im Bahnhof, weil sie sie erst reinbringen. ระเบิดไม่ได้อยู่ที่สถานี เพราะพวกเขาเอามันใส่... |
สถานี รถ ไฟnoun |
สถานีรถไฟnoun (Verkehrs- und Betriebsanlage einer Bahn) Am Bahnhof herrschte schon um sieben Uhr morgens ein geschäftiges Treiben. สถานีรถไฟมีผู้คนเดินกันขวักไขว่ แม้จะเป็นเวลาแค่เจ็ดโมงเช้า. |
ดูตัวอย่างเพิ่มเติม
10 In Kopenhagen (Dänemark) gibt eine kleine Gruppe von Verkündigern auf den Straßen vor Bahnhöfen Zeugnis. 10 ที่ โคเปนเฮเกน ประเทศ เดนมาร์ก ผู้ ประกาศ กลุ่ม เล็ก ๆ กลุ่ม หนึ่ง ได้ ให้ คํา พยาน ตาม ถนน นอก สถานี รถไฟ. |
Die letzte Nacht, die er am Leben war, verbrachte er in einem billigen Hotel in der Nähe des Bahnhofs von Dünkirchen. คืนสุดท้ายที่เรารู้ว่า เขายังมีชีวิตอยู่ เขาพักอยู่ที่โรงแรมถูก ๆ ใกล้สถานีรถไฟ ในดันเคิร์ก |
Du gehst bei mir in die Lehre, und du wohnst bei mir im Bahnhof. เธอต้องไปเป็นเด็กฝึกงาน อยู่กับฉันที่สถานี |
Ein ehemaliger Bahnhof in Pretoria (Südafrika) wurde zu einer Zuflucht für Obdachlose ที่ ที่ เคย เป็น สถานี รถไฟ ถูก เปลี่ยน เป็น สถาน สงเคราะห์ สําหรับ คน ไร้ ที่ อยู่ ใน เมือง พริทอเรีย แอฟริกา ใต้ |
Wann wird Caroline vom Bahnhof wiederkommen? สิ่งที่แคโรไลน์จะกลับจากสถานีรถไฟ |
Schmutzig und verlaust wie sie sind, bevölkern sie Straßen und Bahnhöfe. พวก เขา สกปรก, เห็บ เหา เต็ม ไป หมด แถม ยัง ยึด ครอง ถนน และ สถานี รถไฟ. |
Am 11. März 2011 stand ich in Tokio auf einem Bahnsteig im Bahnhof Shinagawa. Ich war auf dem Weg in die Japan-Mission Kobe. เมื่อวันที่ 11 มีนาคม 2011 ข้าพเจ้ายืนอยู่ที่ชานชลาสถานีรถไฟชินะกะวะ โตเกียวเพื่อไปเยี่ยมคณะเผยแผ่โกเบประเทศญี่ปุ่น ประมาณ 14:46 น. |
Kann ich sie nicht zum Bahnhof fahren? ฉันขับรถไปส่งลูกที่ สถานีไม่ได้หรือคะ? |
Ich habe gesehen, wie die IRA Leute Cammy außerhalb des Bahnhofs abgefangen haben. เห็นทหาร ตามไปจับตัวแคมี่ที่ข้างนอกสถานีรถไฟ |
Die Nachricht, daß wir verhaftet worden waren, hatte sich schnell verbreitet, und ziemlich viele Leute versammelten sich am Bahnhof, um uns mit unserer Polizeieskorte ankommen zu sehen. ข่าว ที่ ว่า เรา ถูก จับ แพร่ ออก ไป และ ฝูง ชน มา ออ กัน ที่ สถานี รถไฟ เพื่อ รอ ดู เรา มา ถึง พร้อม ตํารวจ ควบคุม ตัว. |
Ja, ich hab ihn gerade am Bahnhof abgesetzt. ใช่ ผมแค่ปล่อยเค้าไว้ที่สถานนี |
Ich finde, so tragisch sein Tod auf dem Bahnhof auch war, so typisch war er doch gleichzeitig für sein Leben. ไม่ว่าการตายของเขาที่สถานีรถไฟจะน่าโศกสลดแค่ไหน เขาเดินทางไปนู้นมานี่อยู่เสมอๆ |
Etwa 53 000 Delegierte, die mit Massenverkehrsmitteln anreisten, mußten an Bahnhöfen und auf Flugplätzen abgeholt und in ihre Unterkünfte in Hotels, Schulen, Privatwohnungen sowie auf Schiffen gebracht werden. เจ้าหน้าที่ แผนก จัด หา ที่ พัก ต้อง ต้อนรับ ตัว แทน ราว ๆ 53,000 คน ซึ่ง มา ถึง โดย การ ขน ส่ง มวลชน ที่ สถานี รถไฟ และ สนามบิน และ ส่ง ไป ยัง ที่ พัก ของ เขา ใน โรงแรม, โรง เรียน, บ้าน ส่วน ตัว, และ บน เรือ. |
Der Zug hat den Bahnhof verlassen. รถไฟออกจากสถานนีแล้ว |
Nahe dem Bahnhof. ใกล้สถานีรถไฟ |
Auf dem Bahnhof Linz wartete ein Spezialzug auf uns Häftlinge. รถไฟ ขบวน พิเศษ รอ พวก เรา ที่ เป็น นัก โทษ อยู่ ที่ สถานี ลินซ์. |
An einem Abend im September kamen wir kurz nach 21.00 Uhr am Bahnhof an und machten es uns in unserem reservierten Abteil in Wagen Nr. 5 bequem. เรา มา ถึง สถานี รถไฟ หลัง สาม ทุ่ม เล็ก น้อย ของ คืน หนึ่ง ใน เดือน กันยายน ปี ที่ แล้ว และ เข้า ไป นั่ง ใน ห้อง โดยสาร ของ เรา ใน ตู้ ที่ 5. |
Wie überrascht wir waren, als bei unserer Rückkehr nach Chemnitz der gesamte Bahnhof von Polizeibeamten in Zivil umzingelt war! ขณะ เดิน ทาง กลับ เรา สะดุ้ง ตกใจ ที่ พบ ว่า ตํารวจ นอก เครื่อง แบบ เข้า ล้อม สถานี รถไฟ เคมนิทซ์. |
Sie versuchten sogar, ihren Glauben zu verbreiten, wenn sie auf ihrem Weg ins Exil auf Bahnhöfen anhielten. พวก พยาน ฯ ถึง กับ พยายาม เผยแพร่ ความ เชื่อ ขณะ รถไฟ จอด ตาม สถานี ต่าง ๆ ระหว่าง ทาง ที่ ถูก เนรเทศ. |
Wir sollten doch den Bahnhof überwachen. ที่ไหนเหรอ สถานีที่เราควรไปเฝ้า |
Um das zu veranschaulichen, könnten wir uns folgende Situation vorstellen: Wir müssen im Gedränge an einer Bushaltestelle, einem Bahnhof oder einem Flughafen jemand abholen, den wir noch nie gesehen haben. เรา อาจ ยก ตัว อย่าง ทํานอง นี้: สมมุติ ว่า มี คน ขอ ให้ คุณ ไป รับ ใคร สัก คน ซึ่ง คุณ ไม่ เคย รู้ จัก มา ก่อน ที่ สถานี ขน ส่ง หรือ สถานี รถไฟ หรือ สนามบิน ซึ่ง มี คน พลุกพล่าน. |
Von Anfang an waren wir gemeinsam als Familie im Predigtdienst tätig, und zwar auf öffentlichen Plätzen, im Bereich von Bahnhöfen, auf Straßen und in Geschäftsvierteln. ตั้ง แต่ แรก เรา ทํา งาน ด้วย กัน เป็น ครอบครัว เมื่อ เผยแพร่ ตาม ย่าน ชุมชน ใน เมือง, ที่ สถานี รถไฟ, ตาม ถนน, และ ใน เขต ธุรกิจ. |
Elf Uhr, Bahnhof Paddington. 11 โมง สถานีแพดดิงตัน |
Auf dem Bahnhof brachen meine Schwestern und meine Eltern in Tränen aus, und uns beiden erging es nicht anders. ที่ สถานี รถไฟ น้อง สาว และ พ่อ แม่ ฉัน ร้องไห้ เรา สอง คน เลย พลอย ร้องไห้ ไป ด้วย. |
Auf dem Berliner Bahnhof wimmelte es von Menschen, als ich dort eintraf, um nach Zittau zurückzufahren. สถานี รถไฟ ของ เมือง เบอร์ลิน แน่น ขนัด ไป ด้วย ผู้ คน ซึ่ง กําลัง จะ เดิน ทาง กลับ สู่ ซิตทาว. |
มาเรียนกันเถอะ เยอรมัน
ตอนนี้เมื่อคุณรู้ความหมายของ bahnhof ใน เยอรมัน มากขึ้นแล้ว คุณจะได้เรียนรู้วิธีใช้คำเหล่านี้ผ่านตัวอย่างที่เลือกไว้และวิธี อ่านแล้วอย่าลืมเรียนรู้คำที่เกี่ยวข้องที่เราแนะนำ เว็บไซต์ของเรามีการปรับปรุงคำศัพท์ใหม่ๆ และตัวอย่างใหม่ๆ อยู่ตลอดเวลา เพื่อให้คุณสามารถค้นหาความหมายของคำอื่นๆ ที่คุณไม่ทราบใน เยอรมัน
อัปเดตคำของ เยอรมัน
คุณรู้จัก เยอรมัน ไหม
เยอรมัน (Deutsch) เป็นภาษาเจอร์แมนิกตะวันตกที่ใช้กันส่วนใหญ่ในยุโรปกลาง เป็นภาษาราชการในเยอรมนี ออสเตรีย สวิตเซอร์แลนด์ รัฐทิโรลใต้ (อิตาลี) ชุมชนที่พูดภาษาเยอรมันในเบลเยียม และลิกเตนสไตน์ นอกจากนี้ยังเป็นหนึ่งในภาษาราชการในลักเซมเบิร์กและจังหวัด Opolskie ของโปแลนด์ ในฐานะที่เป็นหนึ่งในภาษาหลักของโลก ภาษาเยอรมันมีเจ้าของภาษาประมาณ 95 ล้านคนทั่วโลก และเป็นภาษาที่มีเจ้าของภาษามากที่สุดในสหภาพยุโรป ภาษาเยอรมันเป็นภาษาต่างประเทศที่มีการสอนมากที่สุดเป็นอันดับสามในสหรัฐอเมริกา (รองจากภาษาสเปนและฝรั่งเศส) และสหภาพยุโรป (รองจากภาษาอังกฤษและภาษาฝรั่งเศส) ซึ่งเป็นภาษาที่ใช้กันมากที่สุดเป็นอันดับสองในวิทยาศาสตร์[12] และภาษาที่ใช้มากที่สุดเป็นอันดับสามบนอินเทอร์เน็ต ( หลังภาษาอังกฤษและรัสเซีย) มีผู้คนประมาณ 90–95 ล้านคนที่พูดภาษาเยอรมันเป็นภาษาแรก 10–25 ล้านคนเป็นภาษาที่สอง และ 75–100 ล้านคนเป็นภาษาต่างประเทศ ดังนั้น โดยรวมแล้วมีผู้พูดภาษาเยอรมันประมาณ 175–220 ล้านคนทั่วโลก