출생 증명서 ใน เกาหลี หมายถึงอะไร

ความหมายของคำว่า 출생 증명서 ใน เกาหลี คืออะไร บทความอธิบายความหมายแบบเต็ม การออกเสียงพร้อมกับตัวอย่างสองภาษาและคำแนะนำเกี่ยวกับวิธีใช้ 출생 증명서 ใน เกาหลี

คำว่า 출생 증명서 ใน เกาหลี หมายถึง สูติบัตร, ใบเกิด, ใบ เกิด หากต้องการเรียนรู้เพิ่มเติม โปรดดูรายละเอียดด้านล่าง

ฟังการออกเสียง

ความหมายของคำว่า 출생 증명서

สูติบัตร

(birth certificate)

ใบเกิด

(birth certificate)

ใบ เกิด

ดูตัวอย่างเพิ่มเติม

출생 증명서에는 생모를 찾을 만한 충분한 정보가 들어 있지 않았습니다.
สูติบัตร นั้น ไม่ ให้ ข้อมูล มาก พอ ที่ ผม จะ ติด ตาม หา ที่ อยู่ ของ แม่ ได้.
부부들은 도착하자마자 즉시 결혼을 하기 위한 첫 단계를 밟았는데, 그것은 출생 증명서를 받는 일이었습니다.
ขณะ ที่ คู่ สมรส มา ถึง พวก เขา เตรียม พร้อม ทันที สําหรับ ขั้น ตอน แรก ของ การ สมรส นั่น คือ การ รับ สูติบัตร.
이윽고 나는 다른 이름—데릭 머젯—으로 된 출생 증명서를 용케 구했다.
ต่อ มา ผม หา ทาง จน ได้ สูติบัตร ใน อีก ชื่อ หนึ่ง—เดอริก มาเจ็ตต์.
자녀들의 출생증명서를 위조하여 자녀들이 학교 교육을 받는 기간을 늘리는 부모들도 있습니다.
บิดา มารดา บาง คน ปลอม ใบ สูติบัตร ของ ลูก เพื่อ จะ มี โอกาส เรียน ได้ นาน ขึ้น.
● 필요한 경우가 아니라면, 여분의 신용 카드, 신분증, 출생증명서 혹은 여권을 돈주머니나 지갑에 넣어 가지고 다니지 않는다.
● อย่า พก บัตร เครดิต เกิน ความ จําเป็น, รวม ทั้ง บัตร ประกัน สังคม, ใบ เกิด, หรือ หนังสือ เดิน ทาง ไว้ ใน กระเป๋า ถือ หรือ กระเป๋า สตางค์ นอก จาก จําเป็น ต้อง ใช้.
“경”이라고 말하는 이유는 그 당시 오스트레일리아 원주민들은 출생 일자나 출생 증명서 같은 것에는 별로 신경을 쓰지 않았기 때문입니다.
ที่ บอก ว่า “ราว ๆ” ก็ เพราะ สมัย นั้น ชาว พื้นเมือง ไม่ เคย สนใจ กับ เรื่อง วัน เดือน ปี และ ใบ เกิด.
출생 증명서가 없는 어린이들은 법적으로는 존재하지 않는 것이며, 이로 인해 인간이 기본적으로 누려야 할 혜택을 제한받을 수 있다.
ถ้า ไม่ มี ใบ เกิด เด็ก ก็ ไม่ เป็น ที่ ยอม รับ ตาม กฎหมาย และ นี่ ทํา ให้ เขา มี โอกาส ไม่ มาก นัก ที่ จะ ได้ รับ การ บริการ สําหรับ มนุษยชน ขั้น พื้น ฐาน.
위조범들은 이제 광범위한 문서들, 즉 여권, 출생 증명서, 이민증, 증권, 주문서, 약품 처방전, 그리고 그 밖의 많은 문서들을 복제할 수 있었습니다.
เดี๋ยว นี้ นัก ปลอม แปลง สามารถ จําลอง แบบ เอกสาร ต่าง ๆ ได้ ใน ขอบ เขต กว้างขวาง เช่น หนังสือ เดิน ทาง, สูติบัตร, ใบ ด่าง ด้าว, ใบ หุ้น, ใบ สั่ง ซื้อ, ใบ สั่ง ยา, และ อื่น ๆ อีก มาก มาย.
출생 증명서가 없다는 것은 태어나지 않은 것이나 거의 다름이 없다.” 세계 전역에서 실시된 그 조사를 감독한 기관인 국제 연합 아동 기금의 상무 이사 캐럴 벨러미의 말이다.
แครอล เบล ลามี ผู้ อํานวย การ องค์การ ทุน เพื่อ เด็ก แห่ง สหประชาชาติ ซึ่ง เป็น หน่วย งาน ที่ ได้ ทํา การ สํารวจ ความ เห็น ทั่ว โลก กล่าว ว่า “การ ไม่ มี ใบ เกิด ก็ แทบ จะ พูด ได้ ว่า ไม่ ได้ เกิด.”
어떻게 해야 하는지 알게 된 후에, 나는 출생 증명서 원본 한 통을 손에 넣게 되었으며 어머니의 이름이 샌드라 리 허쉬라는 사실을 알게 되었습니다. 하지만 아버지에 대한 기록은 없었습니다.
หลัง จาก ทราบ ว่า ต้อง ทํา อะไร บ้าง ผม ได้ สําเนา สูติบัตร ฉบับ เดิม มา และ พบ ชื่อ มารดา ของ ผม คือ แซนดรา ลี เฮิร์ช; แต่ ไม่ ปรากฏ ชื่อ บิดา.
많은 나라에서는 어린이가 의료 기관에서 치료를 받거나 학교에 입학하려면 출생 신고가 되어 있어야 하며, 출생 증명서가 없는 어린이들은 노동자가 되도록 강요당하거나 매춘부로 착취당할 가능성이 더 높다. 동 기사에서는 이렇게 덧붙인다.
หลาย ประเทศ เรียก ร้อง ให้ มี การ แจ้ง เกิด ก่อน จะ ยอม รับ เด็ก รักษา ที่ ศูนย์ อนามัย หรือ รับ สมัคร เข้า เรียน และ เด็ก ๆ ที่ ไม่ มี ใบ เกิด มี ความ เป็น ไป ได้ มาก กว่า ที่ จะ ถูก บังคับ ให้ เป็น แรงงาน เด็ก หรือ ถูก แสวง ประโยชน์ ฐานะ เป็น ผู้ ให้ บริการ ทาง เพศ.
하지만 우리의 신분을 증명하기 위해 우리가 종종 사용하는 물품들—출생증명서, 신분증 번호,* 운전면허증, 여권, 신분증 등—을 위조하거나 훔치는 것이 너무도 쉬워지고 있기 때문에, “신분 절도”라는 새로운 범죄 용어가 등장하게 되었습니다.
แต่ สิ่ง ที่ เรา มัก จะ ใช้ เป็น หลักฐาน พิสูจน์ ตัว เรา—ใบ เกิด, หมาย เลข ประจํา ตัว,* ใบ ขับ ขี่, หนังสือ เดิน ทาง, บัตร ประจํา ตัว ประชาชน, และ อื่น ๆ—กําลัง ถูก ปลอม แปลง หรือ ถูก ขโมย ได้ ง่าย เสีย จน เกิด ศัพท์ อาชญากรรม ขึ้น มา ใหม่ นั่น คือ “ไอเดนทีที เทฟท์” (การ โจรกรรม ข้อมูล และ หลักฐาน ส่วน ตัว แล้ว นํา ไป แอบ อ้าง).

มาเรียนกันเถอะ เกาหลี

ตอนนี้เมื่อคุณรู้ความหมายของ 출생 증명서 ใน เกาหลี มากขึ้นแล้ว คุณจะได้เรียนรู้วิธีใช้คำเหล่านี้ผ่านตัวอย่างที่เลือกไว้และวิธี อ่านแล้วอย่าลืมเรียนรู้คำที่เกี่ยวข้องที่เราแนะนำ เว็บไซต์ของเรามีการปรับปรุงคำศัพท์ใหม่ๆ และตัวอย่างใหม่ๆ อยู่ตลอดเวลา เพื่อให้คุณสามารถค้นหาความหมายของคำอื่นๆ ที่คุณไม่ทราบใน เกาหลี

คุณรู้จัก เกาหลี ไหม

ภาษาเกาหลีเป็นภาษาที่ใช้กันอย่างแพร่หลายที่สุดในสาธารณรัฐเกาหลีและสาธารณรัฐประชาธิปไตยประชาชนเกาหลี และเป็นภาษาราชการของทั้งทางเหนือและทางใต้บนคาบสมุทรเกาหลี ผู้อยู่อาศัยส่วนใหญ่ที่พูดภาษานี้อาศัยอยู่ในเกาหลีเหนือและเกาหลีใต้ อย่างไรก็ตาม ทุกวันนี้ มีชาวเกาหลีส่วนหนึ่งที่ทำงานและอาศัยอยู่ในจีน ออสเตรเลีย รัสเซีย ญี่ปุ่น บราซิล แคนาดา ยุโรป และสหรัฐอเมริกา