ejaan ใน ชาวอินโดนีเซีย หมายถึงอะไร

ความหมายของคำว่า ejaan ใน ชาวอินโดนีเซีย คืออะไร บทความอธิบายความหมายแบบเต็ม การออกเสียงพร้อมกับตัวอย่างสองภาษาและคำแนะนำเกี่ยวกับวิธีใช้ ejaan ใน ชาวอินโดนีเซีย

คำว่า ejaan ใน ชาวอินโดนีเซีย หมายถึง การสะกด, การสะกดคํา หากต้องการเรียนรู้เพิ่มเติม โปรดดูรายละเอียดด้านล่าง

ฟังการออกเสียง

ความหมายของคำว่า ejaan

การสะกด

noun

Jadi, jika Loida ingin berkomunikasi, ia akan mengejakan pesannya dengan berjalan ke setiap huruf di dinding.
ดังนั้น เมื่อลอยดาต้องการจะสื่อความ เธอจะสะกดคําโดยเดินไปที่ตัวอักษรแต่ละตัวบนผนัง.

การสะกดคํา

noun

Mengganti popoknya, mengajarinya mengeja.
เปลี่ยนผ้าอ้อมให้เธอ ฝึกเธอสะกดคํา

ดูตัวอย่างเพิ่มเติม

Kira-kira pada tahun 1600, Raja Charles IX dari Swedia menerakan nama Allah —dengan beragam ejaan seperti Ihehova, Iehova, dan Iehovah— pada mata uang [3].
ประมาณ ปี 1600 กษัตริย์ ชาลส์ ที่ 9 แห่ง สวีเดน ใส่ พระ นาม ของ พระเจ้า บน เงิน ตรา ซึ่ง สะกด ใน หลาย รูป แบบ เช่น Ihehova, Iehova, และ Iehovah [3].
Bahkan ia tak bisa mengeja " anesthesiologist " ( ahli ilmu bius ).
บางทีเธออาจไม่เคยสะกดคําว่า " แอนเนสธีซิออล'โลจิสท "
Anda tahu, kakek saya meninggal beberapa tahun yang lalu, saat saya masih kecil, namun kecintaannya pada Mae West hidup sebagai penyalahgunaan ejaan dalam DNA keturunannya.
ปู่ของผมเสียชีวิตไปหลายปีแล้ว ตั้งแต่ผมยังเป็นเด็กๆอยู่ แต่ความรักของเขาที่มีต่อเมย์ เวสต์ ยังคงอยู่ต่อไป เหมือนกับการสะกดคําแบบผิดๆ ที่อยู่ในดีเอ็นเอของลูกหลานเขา
Profesor Millar Burrows, editor dari teks yang diterbitkan pada tahun 1950 berkata, ”Teks Yesaya dalam manuskrip ini, dengan perbedaan-perbedaan penting dalam ejaan serta tata bahasa dan banyak variasi isi yang lebih atau kurang penting dan menarik, pada hakekatnya adalah yang belakangan banyak sekali dikemukakan dalam MT [Teks Ibrani Masoretik].”
ศาสตราจารย์ มิลลาร์ เบอร์โรว์ ผู้ จัด พิมพ์ เนื้อ ความ ของ ม้วน นั้น เมื่อ ปี 1950 กล่าว ว่า: “โดย ทั่ว ไป แล้ว ข้อ ความ ของ ยะซายา ใน สําเนา เก่า แก่ นี้ มี ข้อ แตกต่าง ที่ สังเกต เห็น ได้ ใน การ สะกด และ ไวยากรณ์ และ ข้อ ความ ที่ ไม่ เหมือน กัน ซึ่ง น่า สนใจ และ สําคัญ ไม่ มาก ก็ น้อย ส่วน ใหญ่ มี เนื้อ ความ เหมือน ที่ มี ใน ฉบับ ภาษา ฮีบรู มาโซเรติก ซึ่ง เขียน ขึ้น ภาย หลัง นั้น อีก นาน.”
Dia tidak bisa mengeja dengan baik tapi dia menemukan bahwa ia bisa mencetak surat ketika dia mencoba.
เธอไม่สามารถสะกดคําได้ดี แต่เธอก็พบว่าเธอจะสามารถพิมพ์ตัวอักษรเมื่อ
Jadi, "Semua perguruan tinggi di seluruh negeri berseru, 'Para mahasiswa baru tidak bisa mengeja dan tidak mengerti tanda baca.'"
ดังนั้น "มีเสียงร่ําร้องจากทุกมหาวิทยาลัยในประเทศว่า 'นักเรียนปีหนึ่งของเราสะกดไม่เป็น จัดวรรคตอนไม่เป็น'" และอื่นๆ
Tidak semua gulungan identik dengan naskah Masoret dalam hal ejaan atau kata-kata.
ไม่ ใช่ ม้วน หนังสือ ทั้ง หมด เหมือน กัน กับ ข้อ ความ ของ พวก มาโซเรต ใน การ สะกด และ ถ้อย คํา ที่ ใช้.
Menurut Talmud Yahudi (Berakoth 19a), kata penutup, ʼE·chadhʹ (”Satu”), ”khususnya harus diberi tekanan sewaktu diucapkan dengan mengeja setiap suku katanya”.
ตาม คัมภีร์ ทัลมุด ของ ชาว ยิว (เบราคอต 19 เอ) คํา ลง ท้าย ’เอคาดฮʹ (“หนึ่ง”) “ควร ได้ รับ การ เน้น เป็น พิเศษ ขณะ ที่ คํา นี้ มี การ ออก เสียง โดย การ ทอด เสียง ยาว ใน แต่ ละ พยางค์.”
Saya mengeja nama saya lalu menulis di kertas bahwa saya adalah utusan injil yang mengajarkan Alkitab dan bahwa saya akan datang lagi.
ฉัน บอก ชื่อ ตัว เอง เป็น ภาษา มือ แล้ว เขียน ข้อ ความ สั้น ๆ บอก พวก เขา ว่า ฉัน เป็น มิชชันนารี ที่ สอน คัมภีร์ ไบเบิล และ ฉัน จะ กลับ มา หา พวก เขา อีก.
Gulungan Yesaya itu sendiri, meskipun memperlihatkan beberapa perbedaan dalam ejaan dan susunan tata bahasanya, tidak berbeda dalam soal-soal doktrin.
ม้วน หนังสือ ยะซายา เอง แม้ ว่า มี ข้อ แตกต่าง ให้ เห็น ใน การ สะกด และ โครง สร้าง ทาง ไวยากรณ์ แต่ ไม่ มี ความ แตกต่าง ใด ๆ เกี่ยว กับ จุด สําคัญ ใน หลัก คํา สอน.
Apa itu dieja dengan?
มันถูกสะกดด้วยมนตร์อะไร?
[Pemeriksa ejaan pada versi 2013]
[ปุ่ม "ตรวจสอบการสะกด" ในเวอร์ชัน 2013]
Dalam tulisan hieroglif, ada tanda-tanda yang tidak diucapkan, disebut determinatif, yang ditambahkan pada ejaan untuk menunjukkan golongan kata tertentu.
ใน การ เขียน อักษร ภาพ มี สัญลักษณ์ บาง ตัว ที่ ไม่ ออก เสียง ซึ่ง เรียก ว่า ตัว กําหนด ถูก เพิ่ม เข้า ไป ใน การ สะกด เพื่อ บอก ให้ รู้ ว่า คํา นั้น ๆ เป็น คํา ประเภท ใด.
Pak, bagaimana Anda mengeja begonia?
ท่านครับ, เบอร์โกเนียสะกดยังไงครับ?
Dalam khotbah tersebut, In principio erat verbum (Pada Mulanya adalah Firman), Nicholas dari Cusa menggunakan ejaan Latin Iehoua untuk Yehuwa.
ใน คํา เทศน์ ดัง กล่าว ที่ ชื่อ อิน พรินซิพิโอ เอรัท เวอร์บุม (ใน ตอน เริ่ม ต้น พระ วาทะ เป็น อยู่ แล้ว) นิโคลัส แห่ง คูซา ใช้ คํา อี เอ โฮ อู วา ซึ่ง เป็น การ สะกด แบบ ภาษา ละติน สําหรับ พระ นาม ยะโฮวา.
* Banyak dari perbedaan-perbedaan yang ada hanyalah soal ejaan dan tata bahasa.
* ข้อ แตกต่าง หลาย อย่าง ก็ มี แค่ เรื่อง การ สะกด และ ไวยากรณ์ เท่า นั้น.
Belajarlah cara mengenali seluruh kata tanpa mengejanya.
เรียน ที่ จะ จํา คํา ศัพท์ ทั้ง คํา โดย ไม่ ต้อง อ่าน ออก เสียง คํา นั้น.
Satu kesalahan ejaan bisa menggiring Anda ke situs Web gadungan.
การ สะกด ผิด หนึ่ง ตัว อาจ ทํา ให้ คุณ เข้า ไป ใน เว็บไซต์ หลอก ลวง.
Tidak, itu menurut ejaanmu.
ไม่ เธอสะกดมันผิดตะหาก
Pengejaannya beragam.
การ สะกด คํา นี้ แตกต่าง กัน ไป บ้าง.
3.3 Menggunakan periksa ejaan
3.3 ใช้การตรวจตัวสะกด
Fermina adalah murid yang sangat rajin, mempersiapkan pelajarannya dengan penuh semangat, mengerjakan semua PR-nya, dan berlatih mengeja dengan sungguh-sungguh.
เฟอร์มีนา เป็น นัก เรียน ดี เยี่ยม ขยัน เตรียม บทเรียน อย่าง กระตือรือร้น ทํา การ บ้าน เสร็จ ทุก อย่าง และ หมั่น ฝึก หัด สะกด คํา.
Dalam Kitab-Kitab Ibrani, nama ilahi muncul sebanyak hampir 7.000 kali dan dieja dengan empat konsonan (huruf mati) —YHWH atau JHVH.
พระ นาม ของ พระเจ้า ปรากฏ ใน พระ คัมภีร์ ภาค ภาษา ฮีบรู เกือบ 7,000 ครั้ง และ สะกด ด้วย พยัญชนะ สี่ ตัว—ยฮวฮ หรือ จฮวฮ.
Bila ia tidak menemukan istilah Ibrani yang tepat, maka istilah Prancis-lah yang ia pakai, namun dieja dalam huruf Ibrani.”
เมื่อ ไร ก็ ตาม ที่ เขา หา คํา ฮีบรู ที่ ตรง ถูก ต้อง ไม่ ได้ เขา ก็ ใช้ อักษร ฮีบรู เขียน ทับ ศัพท์ ภาษา ฝรั่งเศส แทน.
Jadi dia mengubah ejaan Kaesava.
ดังนั้น เขาเลยเปลี่ยนตัวสะกดของ เคชาว่า

มาเรียนกันเถอะ ชาวอินโดนีเซีย

ตอนนี้เมื่อคุณรู้ความหมายของ ejaan ใน ชาวอินโดนีเซีย มากขึ้นแล้ว คุณจะได้เรียนรู้วิธีใช้คำเหล่านี้ผ่านตัวอย่างที่เลือกไว้และวิธี อ่านแล้วอย่าลืมเรียนรู้คำที่เกี่ยวข้องที่เราแนะนำ เว็บไซต์ของเรามีการปรับปรุงคำศัพท์ใหม่ๆ และตัวอย่างใหม่ๆ อยู่ตลอดเวลา เพื่อให้คุณสามารถค้นหาความหมายของคำอื่นๆ ที่คุณไม่ทราบใน ชาวอินโดนีเซีย

อัปเดตคำของ ชาวอินโดนีเซีย

คุณรู้จัก ชาวอินโดนีเซีย ไหม

ภาษาชาวอินโดนีเซียเป็นภาษาราชการของประเทศอินโดนีเซีย ชาวอินโดนีเซียเป็นภาษามาเลย์มาตรฐานที่ได้รับการระบุอย่างเป็นทางการด้วยการประกาศเอกราชของอินโดนีเซียในปี พ.ศ. 2488 ภาษามาเลย์และชาวอินโดนีเซียยังค่อนข้างคล้ายคลึงกัน อินโดนีเซียเป็นประเทศที่มีประชากรมากเป็นอันดับสี่ของโลก ชาวอินโดนีเซียส่วนใหญ่พูดภาษาอินโดนีเซียได้คล่อง ด้วยอัตราเกือบ 100% จึงทำให้เป็นภาษาที่มีคนใช้กันอย่างแพร่หลายมากที่สุดในโลก