gelegt ใน เยอรมัน หมายถึงอะไร
ความหมายของคำว่า gelegt ใน เยอรมัน คืออะไร บทความอธิบายความหมายแบบเต็ม การออกเสียงพร้อมกับตัวอย่างสองภาษาและคำแนะนำเกี่ยวกับวิธีใช้ gelegt ใน เยอรมัน
คำว่า gelegt ใน เยอรมัน หมายถึง ตั้ง, ตําแหน่ง, วาง, กะ, ลง หากต้องการเรียนรู้เพิ่มเติม โปรดดูรายละเอียดด้านล่าง
ความหมายของคำว่า gelegt
ตั้ง(put) |
ตําแหน่ง
|
วาง(put) |
กะ(put) |
ลง(put) |
ดูตัวอย่างเพิ่มเติม
Den Schülern wurde ans Herz gelegt, zur Erfüllung des 117. Psalms beizutragen, indem sie andere auffordern, ‘Jah zu preisen’. นัก เรียน ได้ รับ การ สนับสนุน ให้ ทํา ตาม สิ่ง ที่ เพลง สรรเสริญ บท 117 ได้ กล่าว ไว้ โดย กระตุ้น ผู้ อื่น ให้ “สรรเสริญ พระ ยะโฮวา.” |
Im Bethel wird nach wie vor Wert gelegt auf biblische Erkenntnis und auf die Entwicklung wirkungsvoller Lehrmethoden. ที่ เบเธล ยัง คง เน้น ถึง การ ได้ มา ซึ่ง ความ รู้ ด้าน คัมภีร์ ไบเบิล และ การ พัฒนา วิธี สอน ที่ มี ประสิทธิภาพ. |
Das, was einige auf den von Paulus gelegten Grund bauten, war minderwertig, sie errichteten kein festes, dauerhaftes Glaubensgebäude. บาง คน ที่ ดําเนิน งาน ต่อ จาก ราก ที่ อัครสาวก เปาโล วาง ไว้ นั้น ได้ สร้าง ขึ้น อย่าง ถูก ๆ ไม่ ได้ สร้าง อาคาร ที่ แข็งแรง ทนทาน. |
Der Mais, die Kaffeebohnen, die Henne, die das Ei gelegt hat, und sogar die Kuh, die die Milch gegeben hat — all das hat seinen Ursprung in der Fauna und Flora der Tropenwälder. ข้าว โพด, เมล็ด กาแฟ, แม่ ไก่ ที่ วาง ไข่, และ แม้ แต่ โค ที่ ให้ นม—ล้วน แล้ว แต่ มี แหล่ง ที่ มา จาก พรรณ สัตว์ และ พรรณ ไม้ จาก ป่า เขต ร้อน. |
In einer Gesellschaft, wo auf jugendliche Frische und auf jugendliches Aussehen Wert gelegt wird, mag mit den ersten Anzeichen der Wechseljahre eine falsche Auffassung verbunden sein — man meint, die Jugend hätte unvermittelt geendet und das Altern angefangen. ใน สังคม ซึ่ง เน้น เรื่อง ความ สาว และ รูป ร่าง ท่าทาง ที่ กระฉับกระเฉง เปล่ง ปลั่ง การ เริ่ม อาการ ของ ภาวะ หมด ระดู อาจ จะ สื่อ ความ คิด ผิด ๆ เป็นต้น ว่า การ สิ้น สุด ของ วัย สาว อย่าง กะทันหัน และ การ เริ่ม ต้น ของ วัย ชรา. |
Die Liebe zur Natur wurde mir praktisch in die Wiege gelegt. ผม เป็น คน รัก ธรรมชาติ มา ตั้ง แต่ เด็ก. |
Und diese schönen flauschigen Wolken sind in Wirklichkeit vom Menschen gelegte Feuer. และเมฆแสนสวยเหล่านั้น อันที่จริง คือไฟที่เกิดจากน้ํามือมนุษย์ |
Wie ein Sturzbach wird er sie ins Exil jenseits von Damaskus spülen, und die elfenbeingeschmückten Häuser, in denen sie sich zu Gastmählern rekelten, werden in Trümmer gelegt werden. เหมือน กระแส น้ํา เชี่ยว กราก วัน นั้น จะ กวาด พวก เขา ไป เป็น เชลย ไกล กว่า ดามัสกัส (ดาเมเซ็ค) และ เรือน ที่ ตกแต่ง ด้วย งา ช้าง สําหรับ งาน เลี้ยง เอิกเกริก จะ ถูก ทํา ให้ กลาย เป็น ซาก ปรัก หัก พัง. |
Die Fischstücke werden mit Salz gewürzt und in den Topf gelegt. ใช้ เกลือ ปรุง รส ชิ้น ปลา ที่ หั่น เตรียม ไว้ แล้ว เอา ลง หม้อ. |
Auf Anweisung ihres Vaters hin hatte sie sich, wahrscheinlich in einen dichten Schleier gehüllt, am Abend in das Hochzeitsbett gelegt, das für Jakob und Rahel gedacht war. เพราะ คํา ขอร้อง ของ ผู้ เป็น พ่อ เลอา ซึ่ง คง จะ มี ผ้า คลุม หน้า มิดชิด จึง มา นอน อยู่ บน เตียง ที่ เตรียม ไว้ สําหรับ ยาโคบ และ ราเฮ็ล. |
Noch nach Wyclifs Tod wurde ihm dies vom Klerus zur Last gelegt, obwohl er gewalttätigen Aufständen nie das Wort geredet hatte. พวก นัก เทศน์ นัก บวช กล่าว โทษ วิคลิฟฟ์ กระทั่ง หลัง จาก เขา ตาย แล้ว แม้ ว่า เขา ไม่ เคย สนับสนุน การก่อ การ จลาจล รุนแรง ก็ ตาม. |
Das brennende Holzscheit sollte auf das Grab gelegt, der Schnaps über das Grab gesprengt und der junge Hund neben dem Grab lebendig begraben werden. ฟืน ที่ ติด ไฟ ต้อง นํา มา ไว้ บน หลุม ฝัง ศพ, เหล้า ต้อง ประพรม บน หลุม ฝัง ศพ, และ ลูก สุนัข ต้อง ฝัง ทั้ง เป็น ใกล้ หลุม ฝัง ศพ. |
Wenn man Titus und andere Nichtjuden zur Beschneidung genötigt hätte, hätte man immer noch Wert auf Gesetzeswerke gelegt und geleugnet, daß Rettung durch die unverdiente Güte Jehovas und den Glauben an Jesus Christus kommt. การ บังคับ ติโต และ ชาว ต่าง ชาติ คน อื่น ให้ รับ สุหนัต คง เป็น การ ปฏิเสธ ความ รอด ซึ่ง ขึ้น อยู่ กับ พระ กรุณาคุณ อัน ไม่ พึง ได้ รับ ของ พระ ยะโฮวา และ ด้วย ความ เชื่อ ใน พระ เยซู คริสต์ แทน ที่ จะ ได้ด้วย การ ประพฤติ ตาม พระ บัญญัติ. |
Eduardo, ein junger Mann aus Pará, erzählt: „Meine Mutter hat die açaí-Frucht in einen Kochtopf mit warmem Wasser gelegt. เอดูอาร์ดู ชาย หนุ่ม จาก รัฐ ปารา อธิบาย ว่า “แม่ ของ ผม เอา ผล อาซาอี ใส่ ลง ใน หม้อ ที่ มี น้ํา อุ่น ๆ. |
Meine Eltern hatten immer großen Wert auf den regelmäßigen Besuch der Zusammenkünfte gelegt. พ่อ แม่ ของ ฉัน มุ่ง เน้น เสมอ ถึง ความ สําคัญ ของ การ เข้า ร่วม ประชุม เป็น ประจํา. |
96 denn ich, der aAllmächtige, habe meine Hände auf die Nationen gelegt, um sie für ihre bSchlechtigkeit zu cgeißeln. ๙๖ เพราะเรา, พระผู้ทรงฤทธานุภาพก, วางมือของเราไว้บนประชาชาติ, เพื่อโบยขพวกเขาเพราะความชั่วร้ายคของพวกเขา. |
Warum sandte Sanballat einen „offenen Brief“ an Nehemia, wenn doch vertrauliche Briefe normalerweise in eine versiegelte Tasche gelegt wurden? เนื่อง จาก ตาม ปกติ แล้ว จดหมาย ลับ เฉพาะ จะ ต้อง ใส่ ไว้ ใน ถุง ที่ ปิด ผนึก อย่าง มิดชิด แต่ เหตุ ใด ซันบาลาต จึง ส่ง “จดหมาย อย่าง เปิด เผย” ถึง นะเฮมยา? |
11 Und die Leiber vieler Tausender sind in die Erde gelegt worden, während die Leiber vieler Tausender in Haufen auf dem Antlitz der Erde avermodern; ja, und viele Tausende btrauern um den Verlust ihrer Verwandten, weil sie gemäß den Verheißungen des Herrn Grund zu der Furcht haben, daß sie einem Zustand endlosen Wehs überantwortet sind. ๑๑ และร่างของหลายพันคนถูกฝังดิน, ขณะที่ร่างของหลายพันคนเน่าเปื่อยกกองเกลื่อนอยู่บนพื้นพิภพ; แท้จริงแล้ว, หลายพันคนโศกเศร้าขเพราะการสูญเสียวงศ์วานว่านเครือตน, เพราะพวกเขามีเหตุผลที่จะกลัว, ตามสัญญาของพระเจ้า, ว่าพวกเขาถูกกําหนดให้อยู่ในสภาพแห่งวิบัติอันหาได้สิ้นสุดไม่. |
Jeremia schrieb: „Wie das Rebhuhn, das zusammengesammelt hat, was es nicht gelegt hat, ist der, der Reichtum erwirbt, aber nicht mit Recht“ (Jeremia 17:11). ยิระมะยา เขียน ว่า “เหมือน นก กระทา ที่ รวบ รวม ลูก ซึ่ง มัน มิ ได้ ฟัก ฉัน ใด คน ที่ ได้ ความ มั่งมี มา อย่าง ไม่ เป็น ธรรม ก็ ฉัน นั้น.” |
In Korea wird großer Wert darauf gelegt, daß ein Mädchen heiratet, sobald es im heiratsfähigen Alter ist. สังคม เกาหลี เน้น มาก ใน เรื่อง ที่ หญิง สาว ควร แต่งงาน ทันที เมื่อ ถึง วัย ที่ จะ สมรส ได้. |
14. (a) Inwiefern haben viele Missionare und Pioniere eine solide Grundlage gelegt? 14. (ก) โดย วิธี ใด มิชชันนารี และ ไพโอเนียร์ ทั้ง หลาย ได้ วาง รากฐาน อัน มั่นคง ไว้? |
Wir erfahren zum Beispiel, daß „die Morgensterne miteinander jubelten und alle Söhne Gottes beifällig zu jauchzen begannen“, als die Grundlage der Erde gelegt wurde (Hiob 38:4-7). เมื่อ มี การ วาง ราก พิภพ “ดาว ประจํา รุ่ง แซ่ซ้อง สรรเสริญ และ เหล่า บุตร ของ พระเจ้า ส่ง เสียง แสดง ความ ยินดี.” |
Sie haben Percy auf Eis gelegt. พวกเขาเก็บ เพอซีย์แช่แข็งไว้ |
Auch die unabsehbare Zeit hat er in ihr Herz gelegt, damit der Mensch das Werk nie herausfinde, das der wahre Gott gemacht hat vom Anfang bis zum Ende.“ กล่าว ว่า “[พระ ยะโฮวา] ทรง ทํา ทุก สิ่ง งดงาม ตาม เวลา ที่ เหมาะ สม และ พระองค์ ทรง ใส่ ความ คิด เรื่อง เวลา ที่ ไม่ มี กําหนด ไว้ ใน ใจ พวก เขา ด้วย แต่ มนุษย์ ก็ ไม่ มี วัน เข้าใจ สิ่ง ที่ พระเจ้า เที่ยง แท้ ทรง ทํา ตั้ง แต่ ต้น จน ปลาย ได้ ทั้ง หมด.” |
Eine solide Grundlage muß früh im Leben gelegt werden, damit junge Leute geistige Ziele erreichen. ต้อง มี การ วาง รากฐาน อัน มั่นคง ตั้ง แต่ เยาว์ วัย เพื่อ พวก เขา จะ สามารถ บรรลุ เป้าหมาย ฝ่าย วิญญาณ ได้. |
มาเรียนกันเถอะ เยอรมัน
ตอนนี้เมื่อคุณรู้ความหมายของ gelegt ใน เยอรมัน มากขึ้นแล้ว คุณจะได้เรียนรู้วิธีใช้คำเหล่านี้ผ่านตัวอย่างที่เลือกไว้และวิธี อ่านแล้วอย่าลืมเรียนรู้คำที่เกี่ยวข้องที่เราแนะนำ เว็บไซต์ของเรามีการปรับปรุงคำศัพท์ใหม่ๆ และตัวอย่างใหม่ๆ อยู่ตลอดเวลา เพื่อให้คุณสามารถค้นหาความหมายของคำอื่นๆ ที่คุณไม่ทราบใน เยอรมัน
อัปเดตคำของ เยอรมัน
คุณรู้จัก เยอรมัน ไหม
เยอรมัน (Deutsch) เป็นภาษาเจอร์แมนิกตะวันตกที่ใช้กันส่วนใหญ่ในยุโรปกลาง เป็นภาษาราชการในเยอรมนี ออสเตรีย สวิตเซอร์แลนด์ รัฐทิโรลใต้ (อิตาลี) ชุมชนที่พูดภาษาเยอรมันในเบลเยียม และลิกเตนสไตน์ นอกจากนี้ยังเป็นหนึ่งในภาษาราชการในลักเซมเบิร์กและจังหวัด Opolskie ของโปแลนด์ ในฐานะที่เป็นหนึ่งในภาษาหลักของโลก ภาษาเยอรมันมีเจ้าของภาษาประมาณ 95 ล้านคนทั่วโลก และเป็นภาษาที่มีเจ้าของภาษามากที่สุดในสหภาพยุโรป ภาษาเยอรมันเป็นภาษาต่างประเทศที่มีการสอนมากที่สุดเป็นอันดับสามในสหรัฐอเมริกา (รองจากภาษาสเปนและฝรั่งเศส) และสหภาพยุโรป (รองจากภาษาอังกฤษและภาษาฝรั่งเศส) ซึ่งเป็นภาษาที่ใช้กันมากที่สุดเป็นอันดับสองในวิทยาศาสตร์[12] และภาษาที่ใช้มากที่สุดเป็นอันดับสามบนอินเทอร์เน็ต ( หลังภาษาอังกฤษและรัสเซีย) มีผู้คนประมาณ 90–95 ล้านคนที่พูดภาษาเยอรมันเป็นภาษาแรก 10–25 ล้านคนเป็นภาษาที่สอง และ 75–100 ล้านคนเป็นภาษาต่างประเทศ ดังนั้น โดยรวมแล้วมีผู้พูดภาษาเยอรมันประมาณ 175–220 ล้านคนทั่วโลก