hati-hati di jalan ใน ชาวอินโดนีเซีย หมายถึงอะไร
ความหมายของคำว่า hati-hati di jalan ใน ชาวอินโดนีเซีย คืออะไร บทความอธิบายความหมายแบบเต็ม การออกเสียงพร้อมกับตัวอย่างสองภาษาและคำแนะนำเกี่ยวกับวิธีใช้ hati-hati di jalan ใน ชาวอินโดนีเซีย
คำว่า hati-hati di jalan ใน ชาวอินโดนีเซีย หมายถึง ระวัง หากต้องการเรียนรู้เพิ่มเติม โปรดดูรายละเอียดด้านล่าง
ความหมายของคำว่า hati-hati di jalan
ระวัง(be careful) |
ดูตัวอย่างเพิ่มเติม
Hati- hati di jalan! เดินทางปลอดภัยนะ |
Berhati- hatilah di jalan. เดินทางปลอดภัยนะคะ |
Hati-hati di jalan. เดินทางปลอดภัยนะ |
Hati-hatilah jangan berjalan di pinggir trotoar, terutama jika saudara membawa tas kantor atau tas tangan. ระมัดระวัง ที่ จะ ไม่ เดิน ชิด ขอบ บาท วิถี เกิน ไป โดย เฉพาะ เมื่อ คุณ ถือ กระเป๋า เอกสาร หรือ กระเป๋า ถือ แบบ ใด ๆ. |
Tak lama setelah itu, Ibu menggandeng tangan saya, dan kami berjalan melewati jalan sempit dan berlumpur di tengah sawah, sambil berhati-hati agar tidak jatuh ke dalam air di kedua sisi jalan. หลัง จาก นั้น เพียง ชั่ว ครู่ แม่ ก็ จูง มือ ฉัน และ เรา เดิน ไป ตาม คันนา แคบ ๆ และ เฉอะ แฉะ ซึ่ง ต้อง ระมัดระวัง เพื่อ จะ ไม่ ไถล ลื่น ตก น้ํา. |
Maka, setelah naik bus, kelompok kami, dengan membawa banyak perbekalan, berjalan beriringan dengan sangat hati-hati menyusuri jalan setapak yang curam di pegunungan. ดัง นั้น หลัง จาก การ เดิน ทาง โดย รถ ประจํา ทาง พวก เรา ซึ่ง เพียบ ด้วย สัมภาระ ก็ เดิน แถว เรียง หนึ่ง อย่าง ระมัดระวัง ตาม ทาง ขึ้น ภูเขา ที่ สูง ชัน. |
▪ Hati-hatilah terhadap orang yang tidak dikenal yang berjalan pelan-pelan di depan rumah Anda. ▪ จง ระวัง คน แปลก หน้า ที่ เดิน เตร็ดเตร่ อยู่ ใกล้ กับ ทาง เข้า บ้าน ของ คุณ. |
Hati-hati di jalan. ดูแลตัวเองด้วยละ |
Hati-hati di jalan. วันนี้ทัวร์แจ่มไปเลย |
Hati-hati di jalan. เดินทางดีๆนะ |
Ayah, hati-hati di jalan. พ่อคะระวังด้วยนะ |
Kaum muda Kristen yang karena sikap mereka berkenaan kenetralan harus menghadap para hakim, khususnya perlu berhati-hati untuk berjalan dalam hikmat terhadap orang-orang di luar. เยาวชน คริสเตียน ซึ่ง เนื่อง จาก ฐานะ ของ เขา ที่ เป็น กลาง ต้อง แสดง ตัว ต่อ ผู้ พิพากษา จึง ควร ระมัดระวัง ตัว เป็น พิเศษ ที่ จะ ดําเนิน การ ด้วย สติ ปัญญา ต่อ บุคคล ภาย นอก. |
10 Dan demikianlah berakhir juga tahun kedelapan puluh dan tujuh masa pemerintahan para hakim, bagian yang lebih banyak dari orang-orang tetap berada dalam kesombongan dan kejahatan mereka, dan bagian yang lebih sedikit berjalan dengan lebih hati-hati di hadapan Allah. ๑๐ และปีที่แปดสิบเจ็ดแห่งการปกครองของผู้พิพากษาสิ้นสุดลงดังนี้ด้วย, ผู้คนส่วนมากคงอยู่ในความจองหองและความชั่วร้ายของตน, และคนส่วนน้อยดําเนินชีวิตอย่างรอบคอบยิ่งขึ้นต่อพระพักตร์พระผู้เป็นเจ้า. |
Kemudian ia menyatakan secara spesifik apa yang Yehuwa tuntut —menjalankan keadilan, mengasihi kebaikan hati, dan hidup dengan rendah hati di hadapan Allah. —Mikha 6:8. จาก นั้น ท่าน ก็ ระบุ สิ่ง ที่ พระ ยะโฮวา ทรง เรียก ร้อง นั่น คือ ทํา การ ยุติธรรม, รัก ความ เมตตา กรุณา, และ ดําเนิน ชีวิต อย่าง เสงี่ยม เจียม ตัว เคียง คู่ ไป กับ พระเจ้า.—มีคา 6:8. |
Kepada orang-orang Israel yang berada di ambang Tanah Perjanjian, Musa berkata, ”Yehuwa, Allahmu, selama empat puluh tahun di padang belantara, dengan maksud merendahkan hatimu, menguji engkau untuk mengetahui apa yang ada di dalam hatimu, apakah engkau akan menjalankan perintahnya atau tidak.” โมเซ กล่าว แก่ ชาว ยิศราเอล ซึ่ง กําลัง จะ เข้า ไป ใน แผ่นดิน ที่ พระเจ้า ทรง สัญญา ว่า “พระ ยะโฮวา พระเจ้า ของ เจ้า ได้ ทรง นํา เจ้า มา ใน ป่า สี่ สิบ ปี มา แล้ว, เพื่อ จะ ให้ เจ้า เจียม ตัว, และ เพื่อ จะ ลอง ใจ เจ้า, จะ ได้ รู้ ว่า ใจ ของ เจ้า เป็น อย่าง ไร, ว่า จะ รักษา ข้อ บัญญัติ ของ พระองค์, หรือ ไม่.” |
Saudara-saudara menggendong dia sejauh dua ratus meter dari rumahnya ke sebuah jalan kecil tak beraspal, di sana mereka memasukkannya dengan hati-hati ke dalam mobil. พี่ น้อง ฝ่าย ชาย จะ หาม เธอ เป็น ระยะ ทาง สอง ร้อย เมตร จาก บ้าน ของ เธอ ไป ยัง ซอย ที่ ไม่ ได้ ราด ยาง ซึ่ง พวก เขา จะ ค่อย ๆ หย่อน เธอ เข้า ไป ใน รถยนต์. |
Janganlah engkau lupa memperkatakan kitab Taurat ini, tetapi renungkanlah itu siang dan malam, supaya engkau bertindak hati-hati sesuai dengan segala yang tertulis di dalamnya, sebab dengan demikian perjalananmu akan berhasil dan engkau akan beruntung.” หนังสือ กฎหมาย นี้ ไม่ ควร ให้ ขาด จาก ปาก ของ เจ้า และ เจ้า ต้อง อ่าน ออก เสียง แผ่ว เบา ทั้ง กลางวัน กลางคืน เพื่อ ว่า เจ้า จะ ได้ ทํา ตาม สิ่ง ที่ เขียน ไว้ นั้น ทุก ข้อ ทุก ประการ เพราะ ถ้า เจ้า ทํา อย่าง นั้น เจ้า จะ บรรลุ ผล สําเร็จ และ เจ้า จะ ปฏิบัติ อย่าง สุขุม รอบคอบ.” |
Janganlah engkau lupa memperkatakan kitab Taurat ini, tetapi renungkanlah itu siang dan malam, supaya engkau bertindak hati-hati sesuai dengan segala yang tertulis di dalamnya, sebab dengan demikian perjalananmu akan berhasil dan engkau akan beruntung.”—Yosua 1:7, 8. หนังสือ กฎหมาย นี้ ไม่ ควร ให้ ขาด จาก ปาก ของ เจ้า และ เจ้า ต้อง อ่าน ออก เสียง เบา ๆ ทั้ง กลางวัน กลางคืน เพื่อ ว่า เจ้า จะ ได้ ทํา ตาม สิ่ง ที่ เขียน ไว้ นั้น ทุก ข้อ ทุก ประการ เพราะ ถ้า เจ้า ทํา อย่าง นั้น เจ้า จะ บรรลุ ผล สําเร็จ และ เจ้า จะ ปฏิบัติ อย่าง สุขุม รอบคอบ.”—ยะโฮซูอะ 1:7, 8, ล. ม. |
Samenow menulis, ”Setelah merasakan tinggal di penjara, [si penjahat] mungkin menjadi lebih cerdik dan lebih berhati-hati, tetapi ia terus menjalani kehidupan yang merugikan orang lain dan melakukan kejahatan. เซเมโนว์ เขียน ว่า “หลัง จาก ถูก จํา คุก [อาชญากร] อาจ จะ ฉลาด มาก ขึ้น และ รอบคอบ มาก ขึ้น แต่ เขา ก็ ยัง คง แสวง ประโยชน์ จาก คน อื่น ๆ และ ก่อ อาชญากรรม ต่อ ไป. |
Meskipun Yehuwa tidak lebih rendah dibanding siapa pun atau tidak berada di bawah kekuasaan yang lain, Ia memperlihatkan kerendahan hati dalam menjalankan kemurahan hati dan belas kasihan terhadap para pedosa yang hina. แม้ ว่า พระ ยะโฮวา ไม่ ด้อย กว่า ใคร ๆ หรือ ต้อง ขึ้น กับ ผู้ ใด แต่ พระองค์ ทรง แสดง ความ ถ่อม พระทัย ด้วย การ สําแดง ความ เมตตา และ สงสาร ต่อ คน ผิด บาป ที่ ต่ําต้อย. |
Saudara juga akan bertindak selaras dengan perintah ini yang diberikan lama berselang kepada pemimpin bangsa Israel, Yosua, ”Janganlah engkau lupa memperkatakan kitab Taurat ini, tetapi renungkanlah [”membaca dengan suara rendah”, NW] itu siang dan malam, supaya engkau bertindak hati-hati sesuai dengan segala yang tertulis di dalamnya, sebab dengan demikian perjalananmu akan berhasil dan engkau akan beruntung.”—Yosua 1:8. คุณ จะ ปฏิบัติ สอดคล้อง กับ พระ บัญชา นี้ ที่ ทรง ให้ ไว้ กับ ยะโฮซูอะ ผู้ นํา ของ ชน ยิศราเอล นาน มา แล้ว ที่ ว่า “หนังสือ กฎหมาย นี้ ไม่ ควร ให้ ขาด จาก ปาก ของ เจ้า และ เจ้า ต้อง อ่าน ออก เสียง เบา ๆ ทั้ง กลางวัน กลางคืน เพื่อ ว่า เจ้า จะ ได้ ทํา ตาม สิ่ง ที่ เขียน ไว้ นั้น ทุก ข้อ ทุก ประการ เพราะ ถ้า เจ้า ทํา อย่าง นั้น เจ้า จะ บรรลุ ผล สําเร็จ และ เจ้า จะ ปฏิบัติ อย่าง สุขุม รอบคอบ.”—ยะโฮซูอะ 1:8, ล. ม. |
Bukankah lebih baik bila kita mengobati penyebabnya -- mengingatkan orang supaya berhati-hati saat berjalan di ruang tamu -- dan bukan mengobati akibatnya? มันดีกว่าเพียงใด ถ้าเรารักษาที่ต้นเหตุ-- ด้วยการบอกผู้คนให้เอาใจใส่ เมื่อพวกเขาเดินอยู่ในห้องนั่งเล่น-- มากกว่าจะสนใจแผลฟกช้ําที่เกิดนั้น |
Sambil dengan hati-hati menjunjung belanga berisi air, menggendong bayi di punggung, dan membawa keranjang berisi pakaian yang sudah dicuci di kedua tangan, wanita-wanita itu perlahan-lahan berjalan pulang. โดย บรรจง วาง คนโท ดิน เหนียว บรรจุ น้ํา เทิน บน ศีรษะ ให้ ได้ สมดุล, ผูก ลูก น้อย ไว้ ข้าง หลัง, และ สอง มือ ถือ ตะกร้า ผ้า ที่ ซัก แล้ว พวก ผู้ หญิง ก็ ค่อย ๆ ทยอย กลับ บ้าน ใคร บ้าน มัน. |
Karena itu, Yesus tidak menguraikan penampilan pribadi orang Samaria yang baik hati, tetapi menceritakan sesuatu yang jauh lebih penting—bagaimana orang Samaria itu dengan beriba hati datang membantu seorang Yahudi yang cedera dan tergeletak di jalan. ด้วย เหตุ นั้น แทน ที่ จะ พรรณนา ว่า เพื่อน บ้าน ชาว ซะมาเรีย นั้น มี รูป ร่าง หน้า ตา เช่น ไร พระ เยซู ทรง เล่า ถึง สิ่ง ที่ สําคัญ กว่า คือ วิธี ที่ ชาว ซะมาเรีย ผู้ มี ใจ เมตตา นี้ เข้า ไป ช่วยเหลือ ชาว ยิว คน หนึ่ง ซึ่ง นอน บาดเจ็บ อยู่ ที่ ถนน. |
Ya, seraya kami menjejaki jalan setapak di ”dunia yang hilang” yang belum terusik ini, kami secara naluriah tergerak untuk melangkah dengan hati-hati, untuk menikmati keindahan, dan untuk tidak mengambil apa pun kecuali gambar-gambar yang terekam dalam kamera kami dan kenangan dalam hati kami. ที่ จริง ขณะ ที่ เรา ไป ตาม ทาง เดิน ใน “โลก หลง สํารวจ” นี้ ซึ่ง ยัง ไม่ เคย ถูก รุกล้ํา เรา ก็ เกิด ความ รู้สึก ว่า เรา ต้อง เหยียบ ย่าง ไป อย่าง ระมัดระวัง, ซึมซับ ความ งาม, และ ไม่ นํา สิ่ง ใด กลับ บ้าน นอก จาก ภาพ ถ่าย ใน กล้อง และ ความ ทรง จํา. |
มาเรียนกันเถอะ ชาวอินโดนีเซีย
ตอนนี้เมื่อคุณรู้ความหมายของ hati-hati di jalan ใน ชาวอินโดนีเซีย มากขึ้นแล้ว คุณจะได้เรียนรู้วิธีใช้คำเหล่านี้ผ่านตัวอย่างที่เลือกไว้และวิธี อ่านแล้วอย่าลืมเรียนรู้คำที่เกี่ยวข้องที่เราแนะนำ เว็บไซต์ของเรามีการปรับปรุงคำศัพท์ใหม่ๆ และตัวอย่างใหม่ๆ อยู่ตลอดเวลา เพื่อให้คุณสามารถค้นหาความหมายของคำอื่นๆ ที่คุณไม่ทราบใน ชาวอินโดนีเซีย
อัปเดตคำของ ชาวอินโดนีเซีย
คุณรู้จัก ชาวอินโดนีเซีย ไหม
ภาษาชาวอินโดนีเซียเป็นภาษาราชการของประเทศอินโดนีเซีย ชาวอินโดนีเซียเป็นภาษามาเลย์มาตรฐานที่ได้รับการระบุอย่างเป็นทางการด้วยการประกาศเอกราชของอินโดนีเซียในปี พ.ศ. 2488 ภาษามาเลย์และชาวอินโดนีเซียยังค่อนข้างคล้ายคลึงกัน อินโดนีเซียเป็นประเทศที่มีประชากรมากเป็นอันดับสี่ของโลก ชาวอินโดนีเซียส่วนใหญ่พูดภาษาอินโดนีเซียได้คล่อง ด้วยอัตราเกือบ 100% จึงทำให้เป็นภาษาที่มีคนใช้กันอย่างแพร่หลายมากที่สุดในโลก