kata benda ใน ชาวอินโดนีเซีย หมายถึงอะไร
ความหมายของคำว่า kata benda ใน ชาวอินโดนีเซีย คืออะไร บทความอธิบายความหมายแบบเต็ม การออกเสียงพร้อมกับตัวอย่างสองภาษาและคำแนะนำเกี่ยวกับวิธีใช้ kata benda ใน ชาวอินโดนีเซีย
คำว่า kata benda ใน ชาวอินโดนีเซีย หมายถึง คํานาม, นาม, น. หากต้องการเรียนรู้เพิ่มเติม โปรดดูรายละเอียดด้านล่าง
ความหมายของคำว่า kata benda
คํานามnoun "Friend" sebelumnya adalah kata benda yang kemudian dirubah menjadi kata kerja. "เพื่อน" ใช้เป็นคํานาม แล้วเรา เอามาใช้เป็นกริยาด้วย |
นามnoun |
น.noun |
ดูตัวอย่างเพิ่มเติม
Kata ini berasal dari kata benda (kho·re·gosʹ) yang secara harfiah berarti ”pemimpin suatu paduan suara”. คํา นี้ มา จาก คํา นาม (โคเรกอสʹ) ซึ่ง ถ้า แปล ตรง ตัว หมาย ความ ว่า “ผู้ จัด การ นัก ร้อง.” |
Para penulis Alkitab sering kali menerapkan kepada Allah kata benda bahasa Ibrani (ʽeʹzer) yang diterjemahkan ”penolong”. ผู้ เขียน คัมภีร์ ไบเบิล นํา เอา คํา นาม ภาษา ฮีบรู (เอʹเซอร์) ซึ่ง ได้ รับ การ แปล ว่า “ผู้ ช่วย” มา ใช้ กับ พระเจ้า บ่อย ๆ. |
(Yohanes 1:42) ”Kefas” adalah kata benda umum yang artinya ”batu”, atau ”batu karang”. (โยฮัน 1:42) “เกฟา” เป็น คํา นาม แปล ว่า “ก้อน หิน” หรือ “ศิลา.” |
19 Para rasul dalam pertanyaan mereka dan Yesus dalam jawabannya bisa jadi menggunakan kata benda bi·ʼahʹ ini. 19 ใน คํา ถาม ของ เหล่า อัครสาวก และ ใน คํา ตอบ ของ พระ เยซู อาจ ได้ ใช้ คํา นาม บิอาห์ ʹ นี้. |
Katanya benda ini bisa memberitahumu jenis kelamin anak yang akan kau miliki. ท่านบอกมันสามารถบอกเพศของลูกได้ |
"Commercial" dulu adalah kata sifat dan sekarang kata benda. "คอมเมอร์เชียล" เป็นคําคุณศัพท์ แต่ตอนนี้เราใช้เป็นคํานามด้วย |
Jika orang itu merentangkan kedua tangannya, orang itu berkata, "Benda itu sebesar ini." ถ้าคนยืดแขนออกไปกว้างๆ คนนี้บอกเราว่า "มันใหญ่ขนาดนี้เชียว" |
Kata benda ini berasal dari sebuah kata yang digunakan untuk menyatakan dukacita karena penderitaan orang lain. คํา นาม นี้ มา จาก คํา ที่ ใช้ แสดง ความ เสียใจ ต่อ ความ ทุกข์ ยาก ของ อีก คน หนึ่ง. |
Vine berkata, ”Penggunaan [kata benda pra·yʹtes] pertama-tama dan terutama ditujukan terhadap Allah. ไวน์ ผู้ ชํานาญ ด้าน ภาษา กล่าว ว่า “การ ใช้ คํา [ปราอีʹเทส รูป คํา นาม] นั้น ประการ แรก และ ที่ สําคัญ คือ ใช้ กับ พระเจ้า. |
Sebaliknya, ini menggunakan kata benda yang berkaitan, yaitu bi·ʼahʹ. แทน ที่ จะ เป็น เช่น นั้น หนังสือ นี้ ใช้ คํา นาม ที่ เกี่ยว พัน กัน คือ บิอาห์ʹ. |
Kata benda Yunani yang diterjemahkan ”kedudukan tinggi”, hy·pe·ro·kheʹ, berkaitan dengan kata kerja hy·pe·reʹkho. คํา นาม ใน ภาษา กรีก ไฮเพโรเคʹ ซึ่ง ได้ รับ การ แปล “ตําแหน่ง สูง” เกี่ยว ข้อง กับ คํา กริยา ไฮเพเรʹโค. |
Anda juga bisa merubah kata sifat menjadi kata benda. คุณสามารถเอาคําคุณศัพท์ มาใช้เป็นคํานามได้ |
Laba-laba itu melalui seluruh huruf dengan kata sifat dan kata benda yang serupa. แล้วแมงมุมก็ไต่ไปยังตัวอักษรทั้งชุด ด้วยคุณศัพท์และคํานามที่ความหมายเหมือนกัน |
5. (a) Bagaimana kata benda bahasa Ibrani yang diterjemahkan ”penolong” sering kali digunakan oleh para penulis Alkitab? 5. (ก) บ่อย ครั้ง ผู้ เขียน คัมภีร์ ไบเบิล ใช้ คํา นาม ภาษา ฮีบรู ที่ ได้ รับ การ แปล ว่า “ผู้ ช่วย” นั้น อย่าง ไร? |
Mereka menghindari terjemahan langsung dari kata benda Ibrani neʹphesh (jiwa) pada beberapa ayat. ใน ฉบับ แปล เหล่า นี้ บาง ข้อ พวก เขา เลี่ยง เสีย ไม่ แปล คํา นาม ภาษา ฮีบรู เนเฟช (จิตวิญญาณ) อย่าง ตรง ไป ตรง มา. |
Kata benda dalam bahasa Yunani untuk ”ketekunan” berarti ”kesanggupan untuk bertahan atau tegar menghadapi kesulitan”. คํา นาม ภาษา กรีก สําหรับ “ความ อด ทน” หมาย ถึง “ความ สามารถ ที่ จะ ยืนหยัด หรือ ไม่ ยอม แพ้ แม้ เผชิญ ความ ยุ่งยาก.” |
Laba- laba itu melalui seluruh huruf dengan kata sifat dan kata benda yang serupa. แล้วแมงมุมก็ไต่ไปยังตัวอักษรทั้งชุด ด้วยคุณศัพท์และคํานามที่ความหมายเหมือนกัน |
Apa artinya kata benda Yunani yang diterjemahkan ”disiplin”, dan mengapa anak-anak membutuhkan disiplin semacam itu? คํา นาม ภาษา กรีก ที่ ได้ รับ การ แปล ว่า “ตี สอน” มี ความหมาย อย่าง ไร และ เหตุ ใด บุตร จํา ต้อง ได้ รับ การ ตี สอน เช่น นั้น? |
Kemudian, untuk pertama kali dalam tulisannya, ia menggunakan sebuah kata benda Yunani yang diterjemahkan ”belas kasihan yang lembut”. จาก นั้น เป็น ครั้ง แรก ใน ข้อ เขียน ของ ท่าน ท่าน ใช้ คํา นาม ภาษา กรีก ที่ ได้ รับ การ แปล ว่า “ความ เมตตา อัน อ่อน ละมุน.” |
16. (a) Apa arti dari kata benda Yunani yang diterjemahkan ”kehormatan”? 16. (ก) อะไร คือ ความ หมาย ของ คํา นาม ภาษา กรีก ที่ ได้ รับ การ แปล ว่า “เกียรติ”? |
(Efesus 4:12) Kata benda Yunani yang diterjemahkan ”penyesuaian kembali” memaksudkan penempatan sesuatu dengan cara ”disejajarkan dengan sepatutnya”. (เอเฟโซ 4:12, ล. ม.) คํา นาม ภาษา กรีก ที่ แปล ใน ที่ นี้ ว่า ‘ปรับ ให้ เข้า ที่’ พาด พิง ถึง การ จัด บาง สิ่ง ให้ “อยู่ ใน แนว ที่ ถูก ต้อง.” |
Ayat ini memuat dua bentuk kata benda Yunani the·osʹ (allah). ใน ข้อ คัมภีร์ นี้ มี คํา นาม ภาษา กรีก สําหรับ คํา ว่า เทออส [พระเจ้า] อยู่ สอง รูป แบบ. |
16 Menurut seorang leksikografer, kata benda Yunani yang diterjemahkan ”kehormatan” (ti·meʹ) berarti ”harga, nilai, kehormatan, respek”. 16 ตาม ที่ ผู้ เรียบเรียง ปทานุกรม คน หนึ่ง ได้ อธิบาย ไว้ คํา นาม ภาษา กรีก (ทิเมʹ) ที่ ได้ รับ การ แปล ว่า “เกียรติ” หมาย ถึง “มูลค่า, คุณค่า, เกียรติยศ, ความ นับถือ.” |
"Friend" sebelumnya adalah kata benda yang kemudian dirubah menjadi kata kerja. "เพื่อน" ใช้เป็นคํานาม แล้วเรา เอามาใช้เป็นกริยาด้วย |
4 Kata benda Yunani untuk ”pengabdian ilahi” (eu·seʹbei·a) dapat diterjemahkan secara harfiah sebagai ”penghormatan yang sangat besar dan sepatutnya”. 4 คํา นาม ภาษา กรีก (อ็อยเซʹเบเอีย) ที่ ใช้ หมาย ถึง “ความ เลื่อมใส ใน พระเจ้า” อาจ นํา มา แปล ตาม ตัว อักษร ว่า “ให้ ความ เคารพ อย่าง สม ควร.” |
มาเรียนกันเถอะ ชาวอินโดนีเซีย
ตอนนี้เมื่อคุณรู้ความหมายของ kata benda ใน ชาวอินโดนีเซีย มากขึ้นแล้ว คุณจะได้เรียนรู้วิธีใช้คำเหล่านี้ผ่านตัวอย่างที่เลือกไว้และวิธี อ่านแล้วอย่าลืมเรียนรู้คำที่เกี่ยวข้องที่เราแนะนำ เว็บไซต์ของเรามีการปรับปรุงคำศัพท์ใหม่ๆ และตัวอย่างใหม่ๆ อยู่ตลอดเวลา เพื่อให้คุณสามารถค้นหาความหมายของคำอื่นๆ ที่คุณไม่ทราบใน ชาวอินโดนีเซีย
อัปเดตคำของ ชาวอินโดนีเซีย
คุณรู้จัก ชาวอินโดนีเซีย ไหม
ภาษาชาวอินโดนีเซียเป็นภาษาราชการของประเทศอินโดนีเซีย ชาวอินโดนีเซียเป็นภาษามาเลย์มาตรฐานที่ได้รับการระบุอย่างเป็นทางการด้วยการประกาศเอกราชของอินโดนีเซียในปี พ.ศ. 2488 ภาษามาเลย์และชาวอินโดนีเซียยังค่อนข้างคล้ายคลึงกัน อินโดนีเซียเป็นประเทศที่มีประชากรมากเป็นอันดับสี่ของโลก ชาวอินโดนีเซียส่วนใหญ่พูดภาษาอินโดนีเซียได้คล่อง ด้วยอัตราเกือบ 100% จึงทำให้เป็นภาษาที่มีคนใช้กันอย่างแพร่หลายมากที่สุดในโลก