kenyang ใน ชาวอินโดนีเซีย หมายถึงอะไร

ความหมายของคำว่า kenyang ใน ชาวอินโดนีเซีย คืออะไร บทความอธิบายความหมายแบบเต็ม การออกเสียงพร้อมกับตัวอย่างสองภาษาและคำแนะนำเกี่ยวกับวิธีใช้ kenyang ใน ชาวอินโดนีเซีย

คำว่า kenyang ใน ชาวอินโดนีเซีย หมายถึง อิ่ม หากต้องการเรียนรู้เพิ่มเติม โปรดดูรายละเอียดด้านล่าง

ฟังการออกเสียง

ความหมายของคำว่า kenyang

อิ่ม

verb

Dengan salah satu cara apa mereka yang ”lapar dan haus akan keadilbenaran” dapat dikenyangkan?
วิธีหนึ่งที่บุคคลผู้ “หิวกระหายความชอบธรรม” จะได้อิ่มบริบูรณ์คืออะไร?

ดูตัวอย่างเพิ่มเติม

Meskipun kaya dan makmur hampir sepanjang hidupnya, tokoh Alkitab bernama Ayub mengamati, ”Manusia, yang dilahirkan wanita, singkat hidupnya dan kenyang dengan keresahan.” —Ayub 14:1.
ถึง แม้ มี สุขภาพ ดี และ เจริญ รุ่งเรือง ตลอด ช่วง ชีวิต ส่วน ใหญ่ ของ ท่าน ก็ ตาม โยบ บุคคล ผู้ มี ชื่อเสียง ใน คัมภีร์ ไบเบิล ได้ ตั้ง ข้อ สังเกต ว่า “มนุษย์ ซึ่ง เกิด จาก เพศ หญิง ย่อม มี แต่ วัน เวลา น้อย นัก, และ ประกอบ ไป ด้วย ความ ทุกข์ ยาก ลําบาก.”—โยบ 14:1.
Dalam segala hal dan dalam segala keadaan aku telah mengetahui rahasianya, dalam hal kenyang maupun lapar, memiliki kelimpahan maupun menderita kekurangan.
ข้าพเจ้า รู้ จัก อาณัติสัญญาณ ของ การ อิ่ม ท้อง, และ ของ การ อดอยาก ของ การ ฟุ่มเฟือย และ ของ การ ขัดสน ใน สิ่ง สารพัตร ทุก อย่าง.
Ayat-ayat Alkitab tersebut berbunyi, ”Jika seorang saudara atau saudari berada dalam keadaan telanjang dan tidak mempunyai cukup makanan sehari-hari, namun salah seorang dari antara kamu mengatakan kepada mereka, ’Pergilah dengan damai, hangatkanlah dirimu dan makanlah sampai kenyang’, tetapi kamu tidak memberi mereka apa yang dibutuhkan tubuh mereka, apakah manfaatnya?”
ข้อ คัมภีร์ นั้น อ่าน ว่า “ถ้า พี่ น้อง ชาย หญิง ใด ๆ ไม่ มี เสื้อ ผ้า และ ขัดสน อาหาร ประจํา วัน, และ ใน พวก ท่าน มี คน ใด ว่า แก่ เขา ว่า, ‘เชิญ ให้ ไป เป็น สุข เถิด ขอ ให้ อบอุ่น และ อิ่ม เถิด’ และ ท่าน ไม่ ได้ ให้ อะไร ๆ ที่ เขา ต้องการ สําหรับ ตัว นั้น, จะ เป็น ประโยชน์ อะไร?”
Dengan masih menampilkan aspek lain dari kehidupan agraris —menggarap tanah —Salomo mengatakan, ”Orang yang menggarap tanahnya akan kenyang dengan roti.”
อีก แง่ หนึ่ง ของ วิถี ชีวิต ด้าน เกษตรกรรม ซึ่ง ยก ขึ้น มา เป็น ตัว อย่าง เปรียบ เทียบ ก็ คือ การ ฟื้น ดิน ซะโลโม กล่าว ดัง นี้: “บุคคล ที่ ฟื้น ดิน ใน เนื้อ ที่ ของ ตน จะ มี อาหาร บริบูรณ์.”
Mereka kemudian melayani orang banyak itu, yang semuanya makan sampai kenyang.
ส่วน เหล่า สาวก แจก จ่าย ให้ ผู้ คน ซึ่ง กิน จน อิ่ม ถ้วน หน้า.
Orang bisa saja merasa kenyang dengan makan makanan yang tidak sehat.
คน เรา อาจ บรรเทา ความ หิว ด้วย การ กิน อาหาร ที่ ด้อย คุณค่า.
6:10) Bantuan demikian memperlihatkan bahwa sebenarnya, kita tidak mengatakan kepada orang-orang seperti itu ”pergilah . . . hangatkanlah dirimu dan makanlah sampai kenyang” tanpa memberi mereka bantuan secara praktis. —Yak.
6:10) การ ให้ ความ ช่วยเหลือ เช่น นั้น ก็ เหมือน กับ ว่า เรา ไม่ ได้ ทํา แค่ บอก คน เหล่า นั้น ว่า “จง ไป อย่าง มี ความ สุข ขอ ให้ ร่าง กาย อบอุ่น และ อิ่ม หนํา เถิด” แต่ ไม่ ได้ ลง มือ ทํา อะไร เพื่อ ช่วย เขา.—ยโก.
Sebagaimana dinyatakan Ayub, ”manusia, yang dilahirkan wanita, singkat hidupnya dan kenyang dengan keresahan”.
จริง อย่าง ที่ โยบ กล่าว “อัน มนุษย์ ซึ่ง เกิด จาก เพศ หญิง ย่อม มี แต่ วัน เวลา น้อย นัก, และ ประกอบ ไป ด้วย ความ ทุกข์ ยาก ลําบาก.”
Aku kenyang dgn kata2 serupa dari orang yang merasa drinya lbh hebat dariku.
และผมได้มีมากเกินไปของพวกเขา โดยคนโง่ ทะนงตัวเอง จะดีกว่าฉัน
Mereka benar-benar ”kenyang dengan keresahan”, sama seperti yang dahulu Ayub katakan tentang penderitaan manusia.
จริง ที เดียว ชีวิต พวก เขา “ประกอบ ไป ด้วย ความ ทุกข์ ยาก ลําบาก” อย่าง ที่ ชาย ชื่อ โยบ เคย กล่าว ไว้ ใน สมัย โบราณ เกี่ยว กับ ความ ทุกข์ ของ มนุษย์.
Mereka dikenyangkan secara rohani, dan bahkan dalam dunia yang bergolak ini, mereka menikmati perdamaian dan perdamaian itu akan lebih unggul lagi di dunia baru Allah.—Yesaya 9:6, 7; Lukas 12:42.
คน เหล่า นี้ กําลัง ได้ รับ การ บํารุง เลี้ยง อย่าง ดี ฝ่าย วิญญาณ และ แม้ แต่ ใน โลก ที่ ปั่นป่วน วุ่นวาย นี้ พวก เขา มี สันติ สุข ที่ เฉพาะ แต่ โลก ใหม่ ของ พระเจ้า เท่า นั้น จะ มี สันติ สุข ยิ่ง กว่า.—ยะซายา 9:6, 7; ลูกา 12:42.
Setelah kenyang, Behemot berbaring di bawah pohon bidara berduri atau di bayangan pohon poplar.
เมื่อ กิน อิ่ม แล้ว เบเฮโมท จะ นอน ลง ใต้ ต้น ตะ ครอง หรือ ใต้ ต้น พอปลาร์.
Celakalah kamu, yang sekarang ini kenyang, karena kamu akan lapar.
วิบัติ แก่ เจ้า ทั้ง หลาย ที่ อิ่ม หนํา เดี๋ยว นี้ เพราะ ว่า เจ้า จะ อดอยาก.
Alkitab menerangkan, ”Enak tidurnya orang yang bekerja, baik ia makan sedikit maupun banyak; tetapi kekenyangan orang kaya sekali-kali tidak membiarkan dia tidur.”—Pengkhotbah 5:11.
พระ คัมภีร์ อธิบาย ว่า “การ หลับ ของ กรรมกร ก็ ผาสุก จะ แปลก ประหลาด อะไร ที่ เขา กิน น้อย หรือ กิน มาก แต่ ความ อิ่ม ท้อง ของ คน มั่งมี ก็ ไม่ ช่วย ให้ เขา หลับ.”—ท่าน ผู้ ประกาศ 5:12.
Kantor cabang Swiss memulai laporannya dengan mengutip ayat dari Yakobus 2:15, 16, ”Jika seorang saudara atau saudari tidak mempunyai pakaian dan kekurangan makanan sehari-hari, dan seorang dari antara kamu berkata: ’Selamat jalan, kenakanlah kain panas dan makanlah sampai kenyang!’, tetapi ia tidak memberikan kepadanya apa yang perlu bagi tubuhnya, apakah gunanya itu?”
สาขา ประเทศ สวิตเซอร์แลนด์ เริ่ม ต้น รายงาน ของ ตน ด้วย การ ยก ข้อ คัมภีร์ จาก ยาโกโบ 2:15, 16 ที่ ว่า “ถ้า พี่ น้อง ชาย หญิง ใด ๆ ไม่ มี เสื้อ ผ้า และ ขัดสน อาหาร ประจํา วัน, และ ใน พวก ท่าน มี คน ใด ว่า แก่ เขา ว่า, ‘เชิญ ให้ ไป เป็น สุข เถิด ขอ ให้ อบอุ่น และ อิ่ม เถิด’ และ ท่าน ไม่ ได้ ให้ อะไร ๆ ที่ เขา ต้องการ สําหรับ ตัว นั้น, จะ เป็น ประโยชน์ อะไร?”
Sidang membantu kita menjadi kenyang, aman, dan sehat secara rohani
ประชาคม เลี้ยง ดู เรา อย่าง ดี เพื่อ ให้ เรา มี ความ เชื่อ ที่ มั่นคง และ เข้มแข็ง
Kamu menjadi kenyang dan tinggi hati.
แต่ เมื่อ อิ่ม หนํา แล้ว เขา กลับ มี ใจ เย่อหยิ่ง
”Agar aku tidak menjadi kenyang lalu menyangkal engkau.”—Amsal 30: 8, 9.
เพราะ “เกรง ว่า เมื่อ ข้าพเจ้า อิ่ม หนํา ข้าพเจ้า จะ ปฏิเสธ พระองค์”—สุภาษิต 30:8, 9
Namun, apa yang dikatakan Ayub yang takut akan Allah memang benar, ”Manusia, yang dilahirkan wanita, singkat hidupnya dan kenyang dengan keresahan.”
ถึง กระนั้น โยบ ผู้ เกรง กลัว พระเจ้า กล่าว ไว้ อย่าง ถูก ต้อง ว่า “อัน มนุษย์ ซึ่ง เกิด จาก เพศ หญิง ย่อม มี แต่ วัน เวลา น้อย นัก, และ ประกอบ ไป ด้วย ความ ทุกข์ ยาก ลําบาก.”
Dalam segala hal dan dalam segala perkara tidak ada sesuatu yang merupakan rahasia bagiku; baik dalam hal kenyang, maupun dalam hal kelaparan, baik dalam hal kelimpahan maupun dalam hal kekurangan.”—Filipi 4:11, 12.
ข้าพเจ้า รู้ จัก อาณัติ สัญญา ของ การ อิ่ม ท้อง, และ ของ การ อดอยาก ของ การ ฟุ่มเฟือย และ ของ การ ขัดสน ใน สิ่ง สารพัตร ทุก อย่าง.”—ฟิลิปปอย 4:11, 12.
Belakangan, ia menulis, ”Dalam segala hal dan dalam segala keadaan aku telah mengetahui rahasianya, dalam hal kenyang maupun lapar, memiliki kelimpahan maupun menderita kekurangan.
ใน เวลา ต่อ มา ท่าน เขียน ว่า “ใน ทุก สิ่ง และ ใน ทุก สภาพการณ์ ข้าพเจ้า ได้ เรียน รู้ เคล็ดลับ ทั้ง ที่ จะ อิ่ม และ ที่ จะ อด ทั้ง ที่ จะ มี บริบูรณ์ และ ที่ จะ ขาด แคลน.
”Kami sudah kenyang dihina” (3)
“พวก เรา ถูก เหยียด หยาม มาก เหลือ เกิน” (3)
Dalam segala hal dan dalam segala keadaan aku telah mengetahui rahasianya, dalam hal kenyang maupun lapar . . .
ใน ทุก สิ่ง และ ใน ทุก สภาพการณ์ ข้าพเจ้า ได้ เรียน รู้ เคล็ดลับ ทั้ง ของ การ อยู่ อย่าง อิ่ม หนํา และ การ อยู่ อย่าง อดอยาก . . .
“Dan mereka makan sampai kenyang: Kemudian orang mengumpulkan potongan-potongan roti yang sisa, sebanyak tujuh bakul” (lihat Markus 8:1–9).
“คนทั้งหลายก็ได้รับประทานจนอิ่ม และเศษอาหารที่เหลือนั้นเก็บได้เจ็ดกระบุง” (ดู มาระโก 8:1–9)
”Siapa mengerjakan tanahnya akan kenyang dengan makanan,” kata Amsal 28:19.
สุภาษิต 28: 19 (ฉบับ แปล ใหม่) กล่าว ว่า “บุคคล ที่ ไถ ไร่ นา ของ ตน จะ ได้ อาหาร มาก มาย.”

มาเรียนกันเถอะ ชาวอินโดนีเซีย

ตอนนี้เมื่อคุณรู้ความหมายของ kenyang ใน ชาวอินโดนีเซีย มากขึ้นแล้ว คุณจะได้เรียนรู้วิธีใช้คำเหล่านี้ผ่านตัวอย่างที่เลือกไว้และวิธี อ่านแล้วอย่าลืมเรียนรู้คำที่เกี่ยวข้องที่เราแนะนำ เว็บไซต์ของเรามีการปรับปรุงคำศัพท์ใหม่ๆ และตัวอย่างใหม่ๆ อยู่ตลอดเวลา เพื่อให้คุณสามารถค้นหาความหมายของคำอื่นๆ ที่คุณไม่ทราบใน ชาวอินโดนีเซีย

อัปเดตคำของ ชาวอินโดนีเซีย

คุณรู้จัก ชาวอินโดนีเซีย ไหม

ภาษาชาวอินโดนีเซียเป็นภาษาราชการของประเทศอินโดนีเซีย ชาวอินโดนีเซียเป็นภาษามาเลย์มาตรฐานที่ได้รับการระบุอย่างเป็นทางการด้วยการประกาศเอกราชของอินโดนีเซียในปี พ.ศ. 2488 ภาษามาเลย์และชาวอินโดนีเซียยังค่อนข้างคล้ายคลึงกัน อินโดนีเซียเป็นประเทศที่มีประชากรมากเป็นอันดับสี่ของโลก ชาวอินโดนีเซียส่วนใหญ่พูดภาษาอินโดนีเซียได้คล่อง ด้วยอัตราเกือบ 100% จึงทำให้เป็นภาษาที่มีคนใช้กันอย่างแพร่หลายมากที่สุดในโลก